Back to subtitle list

Peacemaker - First Season Arabic Subtitles

 Peacemaker - First Season

Series Info:

Released: 13 Jan 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Comedy
Director: N/A
Actors: John Cena, Jennifer Holland, Robert Patrick
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

The origin of the DC superhero so dedicated to world peace that he is prepared to use force of arms to achieve it.

Jan 20, 2022 20:07:22 haider_Almadany Arabic 37

Release Name:

Peacemaker.2022.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX
Peacemaker.S01E04.XviD-AFG
Peacemaker.S01E04.WEBRip.x264-ION10
Peacemaker.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX
Peacemaker.S01E04.1080p.WEB.H264-CAKES
Peacemaker.S01E04.720p.WEB.H264-PECULATE
Peacemaker.S01E04.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Peacemaker.S01E04.Expelled.1080p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
Peacemaker.S01E04.480p.x264-ZMNT
Peacemaker.S01E04.720p.x265-ZMNT

Release Info:

🟡🔷|| ترجمة = محمد هاني -سعاد المحني - د.حيدر المدني || الرابعة 🟡🔹   
Download Subtitles
Jan 20, 2022 12:34:56 65.16KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 852 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Peacemaker.2022.S01E04.1080p.WEB.Movizland.Fun.mp4_2.mp4 Video File: Peacemaker.2022.S01E04.1080p.WEB.Movizland.Fun.mp4_2.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.775000 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 195 Active Line: 202 Video Position: 20320 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Araboto-Bold,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.666667,0,2,7,7,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:27.15,0:00:29.28,Default,,0,0,0,,أذاً بعد , أن طارت الفراشة من \Nرأس (جوف) Dialogue: 0,0:00:29.36,0:00:30.61,Default,,0,0,0,,ماذا حدث لها؟ Dialogue: 0,0:00:30.69,0:00:33.40,Default,,0,0,0,,أنا أطلقت عليها النار\Nلقد أنفجرت فقط Dialogue: 0,0:00:33.49,0:00:36.45,Default,,0,0,0,,كان من الأفضل الأمساك بها , ولكن \Nأعتقد أنه من الجيد أنها لم تهرب من العقاب Dialogue: 0,0:00:36.53,0:00:39.37,Default,,0,0,0,,لستُ متأكداً من أنني \Nسأمشي مرة آخرى Dialogue: 0,0:00:39.70,0:00:40.91,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:41.95,Default,,0,0,0,,اللعين قطع نصف أصبعي\N الأوسط لدي Dialogue: 0,0:00:42.04,0:00:44.46,Default,,0,0,0,,أنه أهم اصبع قدم لدي Dialogue: 0,0:00:44.54,0:00:45.50,Default,,0,0,0,,لا أعتقد ذلك\Nحسناً , هذا ليسَ صحيحاً Dialogue: 0,0:00:45.58,0:00:47.67,Default,,0,0,0,,بل أنه كذلك\Nلا يمكنني المشي بدوته Dialogue: 0,0:00:47.75,0:00:49.42,Default,,0,0,0,,يمكنكَ المشي بشكل جيد\Nبدون الأصبع الأوسط Dialogue: 0,0:00:49.50,0:00:52.63,Default,,0,0,0,,سأتعثر طوال الوقت , سأبدو\Nغبياً , وسيضحك علي الجميع

Jan 20, 2022 12:34:56 56.87KB Download Translate

1 00:00:27,150 --> 00:00:29,280 أذاً بعد , أن طارت الفراشة من رأس (جوف) 2 00:00:29,360 --> 00:00:30,610 ماذا حدث لها؟ 3 00:00:30,690 --> 00:00:33,400 أنا أطلقت عليها النار لقد أنفجرت فقط 4 00:00:33,490 --> 00:00:36,450 كان من الأفضل الأمساك بها , ولكن أعتقد أنه من الجيد أنها لم تهرب من العقاب 5 00:00:36,530 --> 00:00:39,370 لستُ متأكداً من أنني سأمشي مرة آخرى 6 00:00:39,700 --> 00:00:40,910 لماذا؟ 7 00:00:41,000 --> 00:00:41,950 اللعين قطع نصف أصبعي الأوسط لدي 8 00:00:42,040 --> 00:00:44,460 أنه أهم اصبع قدم لدي 9 00:00:44,540 --> 00:00:45,500 لا أعتقد ذلك