Back to subtitle list

Partners for Justice (Investigation Couple / Gumbeobnamnyeo / 검법남녀) French Subtitles

 Partners for Justice (Investigation Couple / Gumbeobnamnyeo / 검법남녀)
Mar 31, 2022 14:41:22 IoOoI French 23

Release Name:

Investigation Couple 01 - 16 Complet

Release Info:

Provient de netflix --- Saison 2: https://u.subscene.com/upload/partners-for-justice-2-investigation-couple-2-gumbeobnamnyeo-2-2 
Download Subtitles
Mar 19, 2022 20:16:42 52.51KB Download Translate

1 00:01:00,602 --> 00:01:02,020 NOM : LEE JEONG-YEON 2 00:01:20,914 --> 00:01:23,625 Un médecin légiste est à la fois enquêteur, croque-mort, 3 00:01:24,042 --> 00:01:26,836 boucher et chirurgien. 4 00:01:29,130 --> 00:01:30,131 On l'a violée et tuée. 5 00:01:30,215 --> 00:01:33,676 On l'a trouvée sur une colline, dans le Gyeonggi. Le périmètre est bouclé. 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,553 Le coupable n'a pas dû aller loin. 7 00:01:50,693 --> 00:01:52,987 Elle n'avait ni jupe ni sous-vêtements. 8 00:01:55,573 --> 00:01:58,034 Le coupable est un déviant sexuel. 9 00:01:58,660 --> 00:01:59,744 Foutaises. 10 00:02:02,539 --> 00:02:04,457

Mar 19, 2022 20:16:42 53.98KB Download Translate

1 00:00:26,776 --> 00:00:31,990 L'épouse du fils d'un député a été retrouvée morte chez elle. 2 00:00:32,073 --> 00:00:34,784 Le mari est suspecté. 3 00:00:34,868 --> 00:00:37,412 Il dément toutes les accusations. 4 00:00:42,375 --> 00:00:43,960 J'irai droit au but. 5 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 Y a-t-il un lien entre le décès de la victime… 6 00:00:47,213 --> 00:00:48,631 TÉMOIN 7 00:00:48,715 --> 00:00:50,133 …et les coups présumés ? 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,722 Non. Les coups n'ont pas causé la mort. 9 00:01:01,644 --> 00:01:02,645 C'est une blague. 10 00:01:27,796 --> 00:01:31,549

Mar 19, 2022 20:16:42 60.53KB Download Translate

1 00:00:22,814 --> 00:00:26,109 Voilà trois ans que notre petit frère a quitté ce monde. 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,529 Et cette fille débarque de nulle part avec un nouveau-né… 3 00:00:29,612 --> 00:00:31,906 Il a fait congeler son sperme avant de mourir. 4 00:00:32,698 --> 00:00:36,244 Mon bébé est né du sperme de Deuk-nam. 5 00:00:36,327 --> 00:00:40,457 Elle en a après l'héritage laissé par papa à son petit-fils ! 6 00:00:40,540 --> 00:00:43,168 On prélève de l'ADN et on remballe. 7 00:00:43,251 --> 00:00:44,169 Embarrure. 8 00:00:46,713 --> 00:00:47,672 On doit l'autopsier. 9 00:00:47,756 --> 00:00:50,175 - Quoi ? Où est Deuk-nam ? - Où est-il ?

Mar 19, 2022 20:16:42 56.17KB Download Translate

1 00:00:23,940 --> 00:00:28,069 M. Kang m'a dit que vous cherchiez Byeon Soo-gyeong. 2 00:00:28,903 --> 00:00:30,321 C'est celle qu'on cherchait. 3 00:00:31,781 --> 00:00:34,159 Byeon Soo-gyeong, une infirmière de l'hôpital Se-on. 4 00:00:34,242 --> 00:00:36,828 Elle avait la clé de l'armoire à pharmacie. 5 00:00:36,911 --> 00:00:39,789 J'ai des informations sur elle. 6 00:00:43,752 --> 00:00:46,087 On a une correspondance. On a trouvé la tueuse. 7 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 Quoi ? 8 00:00:53,136 --> 00:00:55,180 - Allô ? - Où est Mme Eun ? 9 00:00:56,306 --> 00:00:58,516 Vous êtes le Dr Baek,

Mar 19, 2022 20:16:42 59.72KB Download Translate

1 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 Ça va être dur d'estimer l'heure du décès. 2 00:00:24,482 --> 00:00:27,569 Le chauffage et les rideaux fermés ont accéléré la décomposition. 3 00:00:27,652 --> 00:00:28,528 Le tueur… 4 00:00:28,945 --> 00:00:31,865 n'a pas pu faire exprès de laisser sa chaussure ici. 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,202 Cette chaussure. Où est l'autre ? 6 00:00:36,286 --> 00:00:38,246 Je vais vous demander de nous suivre. 7 00:00:49,758 --> 00:00:53,011 Je n'ai rien dit, comme vous le m'aviez ordonné. 8 00:01:07,734 --> 00:01:09,986 Vous avez apporté vos portables ? 9 00:01:11,196 --> 00:01:12,781 - Pardon ? - Donnez voir.

Mar 19, 2022 20:16:42 56.77KB Download Translate

1 00:00:21,563 --> 00:00:22,731 Kim Jun-tae, 22 ans. 2 00:00:22,814 --> 00:00:25,817 Il sortait avec la victime depuis environ trois mois. 3 00:00:28,403 --> 00:00:30,905 - C'est le diable personnifié. - Kim Jun-tae ! 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,242 Cet enfoiré a dû quitter la ville. 5 00:00:35,243 --> 00:00:37,495 Je crois qu'il a pris le ferry, pas l'avion. 6 00:00:37,579 --> 00:00:39,122 - Quoi ? - J'ai trouvé une photo. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,040 Du port de Gungpyeong. 8 00:00:53,553 --> 00:00:55,180 Hwarang 17 est par là-bas. 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,057 Attendez ici.

Mar 19, 2022 20:16:42 55.28KB Download Translate

1 00:00:21,187 --> 00:00:25,316 Un homme a été retrouvé mort dans des toilettes de l'aéroport de Gimpo. 2 00:00:25,400 --> 00:00:26,776 Il peut être atteint du MERS. 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,194 Je n'en peux plus. 4 00:00:28,278 --> 00:00:30,196 - Où allez-vous ? - Que se passe-t-il ? 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,324 Plus personne n'entre ou ne sort de la salle d'autopsie. 6 00:00:33,408 --> 00:00:36,494 Je comprends que vous vouliez trouver la cause de sa mort, 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,705 mais j'ai peur ! 8 00:00:38,788 --> 00:00:41,833 Et si c'était un homicide ? Vous laisseriez le tueur vous échapper ? 9 00:00:41,916 --> 00:00:44,586 Que dois-je faire, alors ?

Mar 19, 2022 20:16:42 52.08KB Download Translate

1 00:00:25,984 --> 00:00:28,319 Vous avez tué mon frère ! 2 00:00:28,403 --> 00:00:30,321 Vous êtes le frère de Yong ? 3 00:00:30,405 --> 00:00:31,656 La cause du décès. 4 00:00:31,740 --> 00:00:34,868 Une injection de thiopental sodique et de succinylcholine 5 00:00:34,951 --> 00:00:37,328 paralysant les muscles respiratoires, d'où l'asphyxie. 6 00:00:37,412 --> 00:00:38,788 Catégorisation : suicide. 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,623 Voilà les faits. 8 00:00:40,707 --> 00:00:42,292 Vous aimez vous défiler. 9 00:00:43,168 --> 00:00:46,004 Mais c'est fini. 10 00:00:46,087 --> 00:00:49,424

Mar 19, 2022 20:16:42 51.7KB Download Translate

1 00:00:21,396 --> 00:00:24,315 C'est le fils du Dr Ma Do-nam. 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,568 Ne touchez pas au corps de mon fils ! 3 00:00:26,651 --> 00:00:27,944 Ce serait donc un suicide ? 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,946 C'est un cas de harcèlement scolaire. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,698 Non, de meurtre en milieu scolaire. 6 00:00:31,781 --> 00:00:34,617 Park Joon-ha était l'éternel second 7 00:00:34,701 --> 00:00:36,578 car Ma Seong-jae avait de meilleures notes. 8 00:00:36,661 --> 00:00:39,456 Avec l'heure de la mort, le puzzle serait complet. 9 00:00:39,539 --> 00:00:41,708 - Le puzzle ? - Les éléments du meurtre. 10

Mar 19, 2022 20:16:42 55.93KB Download Translate

1 00:00:22,897 --> 00:00:26,234 - L'enquêteur Seo ! - Seo a été… Jeong-min a été… 2 00:00:26,317 --> 00:00:29,237 À part le choc à la tête et les traces de piqûre, 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 rien d'autre à signaler. 4 00:00:31,406 --> 00:00:32,698 Du thiopental sodique. 5 00:00:32,782 --> 00:00:34,117 On a le relevé d'appels. 6 00:00:34,701 --> 00:00:37,245 L'autopsie de Seo Jeong-min s'arrête maintenant. 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,664 - Pourquoi ? - Pour éviter la destruction de preuves. 8 00:00:41,291 --> 00:00:45,128 Vous ne pouvez autopsier quelqu'un après l'avoir tué. 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,344 Le dernier à avoir parlé à M. Seo…

Mar 19, 2022 20:16:42 43.39KB Download Translate

1 00:00:22,981 --> 00:00:25,567 Comment ça, un suicide ? 2 00:00:25,650 --> 00:00:28,445 Seo ne se serait jamais suicidé ! 3 00:00:29,195 --> 00:00:31,156 N'écartons pas le meurtre. 4 00:00:31,239 --> 00:00:33,450 Faisons une autopsie. Je prouverai l'homicide. 5 00:00:33,533 --> 00:00:37,287 Ça jouerait contre vous. 6 00:00:37,370 --> 00:00:38,496 Tant pis. 7 00:00:40,540 --> 00:00:41,499 Et l'autopsie ? 8 00:00:42,625 --> 00:00:43,376 Où est le corps ? 9 00:00:43,460 --> 00:00:45,420 - Pas encore arrivé. - Il est où ? 10 00:00:45,503 --> 00:00:47,922

Mar 19, 2022 20:16:42 63.41KB Download Translate

1 00:00:30,196 --> 00:00:31,156 Papa ! 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,577 Papa ? 3 00:00:35,660 --> 00:00:39,831 YEOM DAE-SIK FILS CADET DE YEOM SANG-GOO 4 00:00:41,332 --> 00:00:44,169 Merde. Pourquoi il m'appelle à cette heure-ci ? 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,046 - Allô ? - Papa est mort. 6 00:00:47,130 --> 00:00:49,883 - Quoi ? - Papa est mort ! 7 00:00:50,592 --> 00:00:52,010 YEOM DAE-CHEOL FILS AÎNÉ 8 00:00:52,093 --> 00:00:53,553 Quand ça ? 9 00:00:53,636 --> 00:00:55,555 Il est vraiment mort ?

Mar 19, 2022 20:16:42 60.6KB Download Translate

1 00:00:21,396 --> 00:00:24,399 Nom : Yeom Sang-goo. Âge : 76 ans. 2 00:00:25,066 --> 00:00:25,984 Abrasions au molet. 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,403 Brûlure et ligature. 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,989 Ça peut être un homicide ou une mort naturelle. 5 00:00:31,072 --> 00:00:33,950 Ce rat a été empoisonné à la tétrodotoxine. 6 00:00:34,034 --> 00:00:37,037 Kim Hyo-jin, en vertu de l'article 250, section 2 du Code pénal, 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,206 je vous arrête pour l'homicide de Yeom Sang-goo. 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,544 Voici les analyses de Yeom Sang-goo, pour la tétrodotoxine. 9 00:00:45,795 --> 00:00:46,963 RAPPORT DE TOXICOLOGIE

Mar 19, 2022 20:16:42 60.57KB Download Translate

1 00:00:37,495 --> 00:00:40,206 Enveloppez ses mains et ses pieds. On l'emmène. 2 00:00:41,041 --> 00:00:42,041 Attendez. 3 00:00:44,002 --> 00:00:45,837 Ne défaites pas les liens. 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,298 - Pardon ? - Vous êtes qui ? 5 00:00:48,381 --> 00:00:52,218 C'est Do Ji-han, le nouveau procureur du BDP, Séoul Est. 6 00:00:53,344 --> 00:00:54,971 J'ai fini avec les photos. 7 00:00:55,055 --> 00:00:58,475 On aura du mal à la transporter ligotée. 8 00:00:58,558 --> 00:00:59,934 Vous détruiriez une preuve. 9 00:01:00,018 --> 00:01:02,020 Essayez donc de bouger le corps. 10

Mar 19, 2022 20:16:42 58.99KB Download Translate

1 00:00:20,562 --> 00:00:21,479 WOOSEONG-DONG 2 00:00:21,563 --> 00:00:24,899 L'affaire du tueur en série de Wooseong. Un total de dix victimes. 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,484 Le tueur en série de Wooseong 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,863 qui se cachait depuis mai 1988, soit 30 ans, 5 00:00:29,946 --> 00:00:31,781 est à nouveau actif. 6 00:00:32,490 --> 00:00:34,993 Elle est partie de son côté. 7 00:00:35,076 --> 00:00:37,704 Il a appelé pour vérifier, ça ne décroche pas. 8 00:01:02,353 --> 00:01:04,188 Nom : Lee Gyeong-ja. 9 00:01:04,813 --> 00:01:07,817 Elle était la 11e cible et la seule survivante

Mar 19, 2022 20:16:42 56.87KB Download Translate

1 00:00:21,271 --> 00:00:23,273 La vidéo dans laquelle Oh Man-sang, 2 00:00:23,356 --> 00:00:26,651 CEO de Sungjin Corp., harcèle son chauffeur a fuité. 3 00:00:26,735 --> 00:00:28,820 - et soulève l'indignation. - Tu veux me tuer ? 4 00:00:28,903 --> 00:00:31,614 Ne croie pas que l'argent te sauvera. 5 00:00:35,785 --> 00:00:38,371 J'ai quelque chose à vous dire. 6 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 De quoi s'agit-il ? 7 00:00:39,664 --> 00:00:41,374 Han So-hee… 8 00:00:42,500 --> 00:00:43,835 Elle est vivante. 9 00:01:01,102 --> 00:01:06,441 J'ai dit à Baek Beom qu'Han So-hee est vivante. 10