Back to subtitle list

Partners for Justice (Investigation Couple / Gumbeobnamnyeo / 검법남녀) English Subtitles

 Partners for Justice (Investigation Couple / Gumbeobnamnyeo / 검법남녀)
Mar 26, 2020 13:49:14 ayamefan13 English 70

Release Name:

검법남녀-Partners.For.Justice.E01-32.END.720p-NEXT-KCW
검법남녀-Investigation.Couple.E01-32.END.720p-NEXT-KCW

Release Info:

[Kocowa Ver.] Episode 1-32 END.   
Download Subtitles
Jul 20, 2018 12:43:26 30.09KB Download Translate

1 00:00:48,230 --> 00:00:49,230 (Name: Lee Jung Yeon) 2 00:01:08,320 --> 00:01:11,020 Medical examiners are investigators and funeral directors. 3 00:01:11,750 --> 00:01:14,590 We are butchers who are surgeons at the same time. 4 00:01:16,560 --> 00:01:17,930 It's rape and murder. 5 00:01:18,090 --> 00:01:19,790 She was found on a hill in Gyeonggi Province. 6 00:01:19,790 --> 00:01:21,260 The squad is searching the hill as we speak. 7 00:01:21,260 --> 00:01:23,360 I bet this jerk hasn't gotten far. 8 00:01:38,250 --> 00:01:40,450 Her underwear and skirt were both removed. 9 00:01:43,050 --> 00:01:44,050 The murderer...

Jul 20, 2018 12:43:26 24.44KB Download Translate

1 00:00:06,510 --> 00:00:08,510 (Episode 2) 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,080 It was an assault, right? 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,140 37 hypodermal bleedings, 7 fractures, and 23 abrasions. 4 00:00:19,140 --> 00:00:21,610 Do you think we perform autopsies to count numbers? 5 00:00:21,780 --> 00:00:24,220 Then did you find out anything else? 6 00:00:24,220 --> 00:00:27,620 She had a prosthetic valve surgery. The capsules need to be looked at. 7 00:00:27,850 --> 00:00:29,320 - And the embryo... - Embryo? 8 00:00:31,190 --> 00:00:32,890 She was pregnant? 9 00:00:34,330 --> 00:00:37,830 He beat his pregnant wife that much?

Jul 20, 2018 12:43:26 31.59KB Download Translate

1 00:00:14,170 --> 00:00:16,700 The wife of a son of an assemblyman in office... 2 00:00:16,700 --> 00:00:19,170 has been found dead at home. 3 00:00:19,310 --> 00:00:22,040 The son is the key suspect, 4 00:00:22,040 --> 00:00:24,850 but he's denying the charges. 5 00:00:28,380 --> 00:00:29,820 (Episode 3) 6 00:00:29,820 --> 00:00:31,450 I'll get to the point. 7 00:00:32,020 --> 00:00:34,620 Are the victim's death and the assault the prosecutor claims... 8 00:00:34,620 --> 00:00:36,120 (Witness) 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,520 Are they relevant? 10 00:00:41,200 --> 00:00:43,530

Jul 20, 2018 12:43:26 30.07KB Download Translate

1 00:00:07,750 --> 00:00:09,520 (Episode 4) 2 00:00:25,770 --> 00:00:26,800 That capsule... 3 00:00:27,570 --> 00:00:30,270 What is it? I've never seen it before. 4 00:00:30,340 --> 00:00:33,580 - Don't speak. I'll deal with... - What will you deal with? 5 00:00:33,580 --> 00:00:35,480 What do you think is going on? 6 00:00:35,640 --> 00:00:38,650 Defendant, how much longer will you lie for? 7 00:00:41,220 --> 00:00:42,450 The promiscuous behavior... 8 00:00:42,790 --> 00:00:44,890 Were you not speaking for yourself? 9 00:00:45,550 --> 00:00:48,290 You were with a woman at a hotel the night your wife died.

Jul 20, 2018 12:43:26 33.31KB Download Translate

1 00:00:08,160 --> 00:00:09,660 Okay. Now, lift. 2 00:00:09,900 --> 00:00:13,270 My brother died three years ago. 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,800 But his so-called wife suddenly showed up with a newborn... 4 00:00:16,970 --> 00:00:19,340 Deuk Nam had frozen his sperm before he died. 5 00:00:19,870 --> 00:00:23,240 I used Deuk Nam's sperm and had his baby. 6 00:00:23,240 --> 00:00:27,780 She found out our dad left his inheritance to his grandson. 7 00:00:27,780 --> 00:00:30,620 Get the DNA, and close it back up. 8 00:00:30,620 --> 00:00:31,790 A depressed fracture. 9 00:00:34,020 --> 00:00:35,220 He needs an autopsy.

Jul 20, 2018 12:43:26 32.37KB Download Translate

1 00:00:07,140 --> 00:00:08,870 (Episode 6) 2 00:00:16,450 --> 00:00:19,380 I gave you a fraud case to take things easy, 3 00:00:20,620 --> 00:00:22,990 but you made it into a murder case. 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,750 This is all because the NFS wanted an autopsy warrant... 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,890 So is that why you flew there with a warrant... 6 00:00:27,390 --> 00:00:29,060 after just one phone call? 7 00:00:30,230 --> 00:00:32,430 I had a valid reason. 8 00:00:32,630 --> 00:00:34,960 Deputy Kang, what do you think about that? 9 00:00:34,960 --> 00:00:38,370 We should've been more careful even if the NFS raised suspicions.

Jul 20, 2018 12:43:26 34.56KB Download Translate

1 00:00:11,430 --> 00:00:13,470 The investigator told me a while ago... 2 00:00:13,470 --> 00:00:15,740 that he was looking for a nurse named Byun Soo Kyung. 3 00:00:16,370 --> 00:00:17,940 We were looking for her. 4 00:00:19,240 --> 00:00:22,010 Byun Soo Kyung. She was a nurse at Seon Hospital. 5 00:00:22,010 --> 00:00:24,410 This person had the key to the drug cabinet. 6 00:00:24,410 --> 00:00:27,250 I know a few things about her. 7 00:00:31,350 --> 00:00:34,050 We... We have a match. We got it. 8 00:00:34,490 --> 00:00:35,690 What is this? 9 00:00:40,660 --> 00:00:43,060 - Hello? - Where is Prosecutor Eun right now?

Jul 20, 2018 12:43:26 23.94KB Download Translate

1 00:00:07,050 --> 00:00:08,380 (Episode 8) 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,680 I gave birth to Deuk Nam's baby. 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,190 See? 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,560 You three accused me of being a con artist. 5 00:00:21,290 --> 00:00:23,030 It is Deuk Nam's baby. 6 00:00:23,660 --> 00:00:24,760 The inheritance. 7 00:00:25,660 --> 00:00:27,300 It's all mine! 8 00:00:29,200 --> 00:00:30,240 Defendant. 9 00:00:31,600 --> 00:00:32,770 Defendant. 10 00:00:33,540 --> 00:00:35,540 If you murder an inheritee,

Jul 20, 2018 12:43:26 27.87KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:11,600 No exact time of death, right? 2 00:00:11,830 --> 00:00:14,740 The curtains and the heater accelerated the decomposition. 3 00:00:14,900 --> 00:00:16,170 There's no way... 4 00:00:16,300 --> 00:00:19,840 a killer would've taken off his shoe and left it. 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,340 This pair. Where's the other shoe? 6 00:00:23,540 --> 00:00:25,610 You must come with us now. 7 00:00:35,690 --> 00:00:37,390 (Episode 9) 8 00:00:37,390 --> 00:00:40,390 I haven't told him anything just as you instructed. 9 00:00:54,910 --> 00:00:57,380 You brought your phone with you, right?

Jul 20, 2018 12:43:26 31.32KB Download Translate

1 00:00:05,790 --> 00:00:07,460 What? What is it? What are you keeping in here? 2 00:00:11,290 --> 00:00:12,500 Maggots? 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,900 Why are there maggots in your office? 4 00:00:15,470 --> 00:00:16,530 Goodness. 5 00:00:16,530 --> 00:00:17,600 (Episode 10) 6 00:00:20,240 --> 00:00:24,110 You can guess how old a kid, a dog, or a cat is at a glance. 7 00:00:24,110 --> 00:00:25,840 Yes. So what? 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,140 Just saying. 9 00:00:31,650 --> 00:00:34,050 Have you been feeling lonely recently?

Jul 20, 2018 12:43:26 29.25KB Download Translate

1 00:00:08,730 --> 00:00:10,370 Kim Joon Tae, 22. 2 00:00:10,370 --> 00:00:13,140 Yeon Mi Rae's boyfriend of three months. 3 00:00:15,910 --> 00:00:18,710 - There's the demon's face. - Kim Joon Tae! 4 00:00:19,980 --> 00:00:21,780 Darn it. I think he already skipped town. 5 00:00:22,420 --> 00:00:24,950 I think he's leaving Korea by ferry, not plane. 6 00:00:24,950 --> 00:00:26,420 - What? - I found a photo of a port. 7 00:00:26,420 --> 00:00:27,490 Gungpyeong Port? 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,630 (Episode 11) 9 00:00:40,770 --> 00:00:42,370 - Hwarang 17 is right there.

Jul 20, 2018 12:43:26 28.66KB Download Translate

1 00:00:07,190 --> 00:00:09,590 He didn't face the charge due to lack of evidence. 2 00:00:09,790 --> 00:00:10,960 But Baek Beom is... 3 00:00:11,860 --> 00:00:12,990 an assailant. 4 00:00:13,630 --> 00:00:15,230 It could've been an accident. 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,630 No, and that's the truth. 6 00:00:18,430 --> 00:00:21,330 He ran away because he couldn't handle the truth. 7 00:00:21,330 --> 00:00:22,940 And that's when he hurt his hand? 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,470 Did you know? 9 00:00:26,140 --> 00:00:27,740 I just had a feeling. 10 00:00:27,740 --> 00:00:31,180

Jul 20, 2018 12:43:26 29.72KB Download Translate

1 00:00:08,730 --> 00:00:10,490 In a toilet at Gimpo Airport, 2 00:00:10,490 --> 00:00:12,830 a man was found dead. 3 00:00:13,090 --> 00:00:14,370 It could be MERS. 4 00:00:14,370 --> 00:00:15,770 I can't do this. 5 00:00:15,870 --> 00:00:17,670 - Soo Yeon, where are you going? - What's wrong? 6 00:00:17,670 --> 00:00:20,870 From now on, no one can enter or exit the autopsy room. 7 00:00:20,870 --> 00:00:23,940 I get that you want to find out why he died, 8 00:00:24,010 --> 00:00:26,340 but I'm... I'm scared. 9 00:00:26,340 --> 00:00:29,370 What if it was a homicide? We're letting the killer get away.

Jul 20, 2018 12:43:26 28.73KB Download Translate

1 00:00:06,620 --> 00:00:07,680 (Episode 14) 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,950 I'll be quarantined with her. I won't leave the room. 3 00:00:12,120 --> 00:00:14,030 The emergency lockup is activated. 4 00:00:14,230 --> 00:00:15,960 We cannot open the door from outside. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,800 The moment this door opens, 6 00:00:17,900 --> 00:00:21,130 the whole building of the NFS will be at risk of the infection. 7 00:00:29,680 --> 00:00:30,680 Sol. 8 00:00:31,640 --> 00:00:34,050 Calm down. Take a deep breath. 9 00:00:34,980 --> 00:00:36,080 Breathe. 10

Jul 20, 2018 12:43:26 30.3KB Download Translate

1 00:00:13,470 --> 00:00:15,540 You killed him! 2 00:00:15,780 --> 00:00:17,340 You're Yong's younger brother? 3 00:00:17,750 --> 00:00:18,950 Cause of death. 4 00:00:18,950 --> 00:00:21,880 Suffocation due to respiratory muscle paralysis caused by... 5 00:00:22,220 --> 00:00:24,220 a sodium pentothal and succinylcholine injection. 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,250 Classification of death, suicide. 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,090 Those are the facts he left behind. 8 00:00:28,090 --> 00:00:29,920 You always manage to escape like this. 9 00:00:30,520 --> 00:00:31,590 But you know what? 10

Jul 20, 2018 12:43:26 26.39KB Download Translate

1 00:00:06,200 --> 00:00:08,130 (Episode 16) 2 00:00:10,230 --> 00:00:13,500 What do you think happened on the rooftop after he was dragged there? 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,770 These days, we can find everything online. 4 00:00:15,770 --> 00:00:17,410 They tend to brag about it on their social media. 5 00:00:17,410 --> 00:00:19,510 I doubt that he'll even open his mouth. 6 00:00:19,710 --> 00:00:22,550 Seriously. He's a head case. 7 00:00:22,550 --> 00:00:24,050 If not through the kids, 8 00:00:24,050 --> 00:00:26,750 we must find out through other means. 9 00:00:27,550 --> 00:00:30,220 I don't know if I should have my son

Jul 20, 2018 12:43:26 28.86KB Download Translate

1 00:00:05,760 --> 00:00:07,730 (Characters and incidents used in this drama are fictitious.) 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,590 This boy is Ma Do Nam's son. 3 00:00:11,590 --> 00:00:13,960 Don't touch my son's body! 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,130 Isn't this suicide? 5 00:00:15,130 --> 00:00:17,130 We have the answer right here. It was school violence. 6 00:00:17,130 --> 00:00:19,160 It was obviously a murder. 7 00:00:19,160 --> 00:00:22,200 Ma Sung Jae always did better than Park Jun Ha, 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,900 so Jun Ha always came second in his year. 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,700 If we have estimated time of death,

Jul 20, 2018 12:43:26 24.69KB Download Translate

1 00:00:34,460 --> 00:00:37,860 Sung Jae, I told you to lift the toilet seat when you go. 2 00:00:38,130 --> 00:00:40,230 Make sure you zip up your fly when you come out. 3 00:00:47,810 --> 00:00:50,610 Sung Jae, great job. 4 00:00:50,810 --> 00:00:52,610 You came in first again, right? Congratulations. 5 00:00:52,880 --> 00:00:54,380 Mom, what about my parcel? 6 00:00:54,380 --> 00:00:56,980 Oh, right. It didn't come today. 7 00:00:57,580 --> 00:00:58,820 It'll be here soon. 8 00:00:59,420 --> 00:01:00,850 Let's eat first. 9 00:01:00,890 --> 00:01:04,290 - Can I sleep for a bit and eat? - You must be sleepy.

Jul 20, 2018 12:43:26 32.93KB Download Translate

1 00:00:10,400 --> 00:00:11,470 It's Mr. Seo. 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,540 My investigator's in there! Jeong Min's in there! 3 00:00:13,700 --> 00:00:16,540 Other than the head injury and the injection mark, 4 00:00:16,540 --> 00:00:18,180 we found no external traumas. 5 00:00:18,910 --> 00:00:20,140 Sodium pentothal? 6 00:00:20,140 --> 00:00:21,650 I have Mr. Seo's call history from yesterday. 7 00:00:22,210 --> 00:00:25,080 You cannot continue Seo Jeong Min's autopsy. 8 00:00:25,080 --> 00:00:27,250 - Based on what grounds? - Destruction of evidence. 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,090 You can't perform the autopsy...

Jul 20, 2018 12:43:26 28.52KB Download Translate

1 00:00:06,920 --> 00:00:08,560 Name, Jang Tae Joo. 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,090 He's a drug offender Mr. Seo arrested four years ago. 3 00:00:11,090 --> 00:00:13,160 He got out on parole a month ago. 4 00:00:13,460 --> 00:00:15,060 According to the physical checkup from prison, 5 00:00:15,060 --> 00:00:17,800 his height is 182cm, and his shoe size is 285mm. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,040 Wait, what? He has the same shoe size. 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,300 He used to be a vet. 8 00:00:21,300 --> 00:00:23,540 After he was convicted, he lost his license. 9 00:00:23,540 --> 00:00:25,310 He had been saying that...

Jul 20, 2018 12:43:26 26.53KB Download Translate

1 00:00:06,170 --> 00:00:08,070 (Characters and incidents used in this drama are fictitious.) 2 00:00:10,670 --> 00:00:13,240 What's this? Suicide? 3 00:00:13,410 --> 00:00:16,140 Mr. Seo would've never killed himself. 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,850 You can't rule out murder. 5 00:00:18,850 --> 00:00:21,380 Redo the autopsy. I can prove it. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,550 If you do that, it works against you. 7 00:00:24,950 --> 00:00:26,190 I don't care. 8 00:00:28,090 --> 00:00:29,620 You're performing the autopsy? 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 The body. 10 00:00:31,160 --> 00:00:33,030 - It's not here yet.

Jul 20, 2018 12:43:26 19.32KB Download Translate

1 00:00:07,040 --> 00:00:09,130 (Episode 22) 2 00:00:20,810 --> 00:00:24,480 Heart diseases are the second leading cause of death in Korea. 3 00:00:24,660 --> 00:00:26,180 It is common... 4 00:00:27,590 --> 00:00:29,360 but is also dangerous at the same time. 5 00:00:30,090 --> 00:00:33,770 As the average number of years increased, the prevalence rate... 6 00:00:50,270 --> 00:00:52,450 The prevalence rate has been increasing rapidly. 7 00:00:52,810 --> 00:00:56,050 Patients who have coronary artery disease and renal failure... 8 00:00:56,190 --> 00:00:58,090 may recover quickly... 9 00:01:03,330 --> 00:01:05,970 What's going on? Can't you see

Jul 20, 2018 12:43:26 31.24KB Download Translate

1 00:00:08,770 --> 00:00:10,360 (Episode 23) 2 00:00:17,850 --> 00:00:19,070 Dad! 3 00:00:21,050 --> 00:00:22,790 Dad. Dad. 4 00:00:23,520 --> 00:00:27,490 (Yeom Dae Sik 32, Yeom Sang Goo's second son) 5 00:00:27,490 --> 00:00:28,690 (Dae Sik) 6 00:00:28,690 --> 00:00:31,830 Gosh, why is this brat calling me in the middle of the night? 7 00:00:32,350 --> 00:00:34,720 - Hello? - Dad passed away. 8 00:00:34,720 --> 00:00:37,530 - What did you say? - Dad is dead! 9 00:00:38,190 --> 00:00:39,760 (Yeom Dae Chul 43, Yeom Sang Goo's first son)

Jul 20, 2018 12:43:26 33.86KB Download Translate

1 00:00:07,390 --> 00:00:09,290 (Episode 24) 2 00:00:13,600 --> 00:00:16,990 What on earth happened in this room? 3 00:00:17,370 --> 00:00:18,900 - Soo Yeon. - Yes? 4 00:00:19,560 --> 00:00:22,540 Swab the bloodstains, and get the stuff in this room. 5 00:00:22,770 --> 00:00:23,910 Okay. 6 00:00:28,770 --> 00:00:29,880 - Detective Kang. - Yes? 7 00:00:29,880 --> 00:00:31,180 Check the computer over there. 8 00:00:45,960 --> 00:00:47,720 It's bitcoin again. 9 00:00:47,720 --> 00:00:49,260 - Again? - What?

Jul 20, 2018 12:43:26 34.26KB Download Translate

1 00:00:05,970 --> 00:00:07,840 (Characters and incidents used in this drama are fictitious.) 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,540 Name, Yeom Sang Goo, age 76. 3 00:00:11,540 --> 00:00:13,980 The front of right calf, multiple skin abrasions. 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,980 Burn marks. Possible ligature marks. 5 00:00:15,980 --> 00:00:18,580 Homicide, natural death. We can't exclude either. 6 00:00:18,580 --> 00:00:21,320 This rat ingested poison. Blowfish poison. 7 00:00:21,320 --> 00:00:24,520 Kim Hyo Jin, as per Article 250 Clause 2 of the Penal Code, 8 00:00:24,520 --> 00:00:27,320 you're under arrest for the parricide of Yeom Sang Goo. 9 00:00:28,890 --> 00:00:32,100

Jul 20, 2018 12:43:26 27.1KB Download Translate

1 00:00:07,340 --> 00:00:09,340 (Episode 26) 2 00:00:27,650 --> 00:00:28,350 What are you doing? 3 00:00:28,350 --> 00:00:29,420 - Get out. - I need to focus. 4 00:00:50,420 --> 00:00:52,590 How dare you come here? 5 00:00:55,390 --> 00:00:56,920 Look who's talking. 6 00:00:57,290 --> 00:00:59,330 You didn't do anything right either. 7 00:01:05,430 --> 00:01:07,300 You're so shameless. 8 00:01:07,700 --> 00:01:09,900 You don't feel an ounce of shame at all. 9 00:01:10,440 --> 00:01:12,470 I came here to fulfill my duty. 10 00:01:13,170 --> 00:01:17,240

Jul 20, 2018 12:43:26 36.87KB Download Translate

1 00:00:24,920 --> 00:00:26,220 Seal her hands and feet, 2 00:00:26,820 --> 00:00:27,930 and transfer her to the NFS. 3 00:00:28,320 --> 00:00:29,890 Wait, excuse me. 4 00:00:31,320 --> 00:00:33,500 I don't think you should untie the knot carelessly. 5 00:00:33,620 --> 00:00:34,620 Sorry? 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,460 - Who are you? - He's... 7 00:00:36,460 --> 00:00:39,560 Prosecutor Do Ji Han. He just transferred to the Eastern District. 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,410 Prosecutor Do, I took the photos. 9 00:00:42,660 --> 00:00:45,530 If we don't untie them, it's hard for us to transfer the body.

Jul 20, 2018 12:43:26 28.41KB Download Translate

1 00:00:05,970 --> 00:00:08,010 (Episode 28) 2 00:00:13,380 --> 00:00:17,150 How small a clue may be, as long as it's relevant to the killer... 3 00:00:17,150 --> 00:00:19,490 Why do you think the killer wasn't caught 30 years ago? 4 00:00:20,390 --> 00:00:22,620 The police utilized a lot of manpower to catch the killer. 5 00:00:23,920 --> 00:00:25,260 Do you know... 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,930 how Yoo Han Cheol who killed 26 people was caught in 2003? 7 00:00:29,830 --> 00:00:33,800 We checked 50 bus routes, thousands of subway security footages, 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,140 and 300,000 telephone circuits thoroughly. 9 00:00:37,300 --> 00:00:39,410

Jul 20, 2018 12:43:26 31.47KB Download Translate

1 00:00:05,810 --> 00:00:07,550 (Characters and incidents used in this drama are fictitious.) 2 00:00:07,750 --> 00:00:08,750 (Wuseong-dong) 3 00:00:08,750 --> 00:00:11,880 Wuseong Serial Murder case. A total of 10 victims. 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,250 The murderer of Wuseong Serial Murder... 5 00:00:14,250 --> 00:00:17,190 who's gone off the grid for 30 years after May of 1988 is... 6 00:00:17,190 --> 00:00:19,420 now on the move again. 7 00:00:19,660 --> 00:00:22,190 She got out of the car and went off on her own. 8 00:00:22,190 --> 00:00:24,960 He called to see if she's okay, but she won't pick up. 9 00:00:30,840 --> 00:00:32,740 (Episode 29)

Jul 20, 2018 12:43:26 31.21KB Download Translate

1 00:00:06,140 --> 00:00:08,040 (Episode 30) 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,280 Prosecutor Do? 3 00:00:14,910 --> 00:00:17,250 Sir, what brings you here? 4 00:00:17,250 --> 00:00:20,250 That's my house. What brings you here? 5 00:00:20,250 --> 00:00:22,920 I had to check something from this house. 6 00:00:23,450 --> 00:00:27,120 By the way, do you know the person who lives in that house? 7 00:00:27,120 --> 00:00:30,090 That's Sergeant Choi Hyun Seok's house. 8 00:00:31,430 --> 00:00:34,160 I see. The detective in the wheelchair? 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,930 Yes, that's him.

Jul 20, 2018 12:43:26 34.41KB Download Translate

1 00:00:05,940 --> 00:00:07,810 (Characters and incidents used in this drama are fictitious.) 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,840 The video in which Oh Man Sang of Sungjin Group... 3 00:00:10,840 --> 00:00:14,410 swore and verbally abused his driver leaked to the public. 4 00:00:14,410 --> 00:00:15,980 And the leaked video has caused a stir. 5 00:00:16,580 --> 00:00:19,320 Don't assume money can save your life. 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,890 I called you because I must tell you something. 7 00:00:25,890 --> 00:00:27,190 Okay, what is it about? 8 00:00:27,430 --> 00:00:28,730 Han So Hee... 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,330 is alive. 10

Jul 20, 2018 12:43:26 25.42KB Download Translate

1 00:00:10,810 --> 00:00:12,040 Who is it? 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,110 (Episode 32) 3 00:00:13,950 --> 00:00:15,620 - Hello. - Hi. 4 00:00:16,850 --> 00:00:17,950 He's... 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,450 Yong's friend. 6 00:00:25,520 --> 00:00:29,030 Are you Yong's friend? 7 00:00:29,760 --> 00:00:32,370 Then you should've called us ahead. 8 00:00:32,530 --> 00:00:34,800 - We have nothing to serve you. - No, that's all right. 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,300 Have a meal before you go. Okay? 10 00:00:42,480 --> 00:00:43,740