Back to subtitle list

Pantheon - First Season English Subtitles

 Pantheon - First Season

Series Info:

Released: 01 Sep 2022
Runtime: N/A
Genre: Animation, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Paul Dano, Lara Pulver, Maude Apatow
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

A young woman begins receiving messages from an unknown number that claims to be her deceased father. Trying to uncover the truth, she stumbles upon a larger conspiracy involving the singularity.

Nov 05, 2023 01:32:11 wrgefrwef English 7

Release Name:

Pantheon.S01.Pantheon.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb
Download Subtitles
Nov 04, 2023 18:22:52 39.18KB Download Translate

1 00:00:30,291 --> 00:00:32,858 The Greek god Zeus leads a heavenly war 2 00:00:32,902 --> 00:00:37,037 against his father, Kronos, for supremacy of the universe. 3 00:00:39,213 --> 00:00:43,086 The Babylonian goddess Tiamat makes war against her children, 4 00:00:43,130 --> 00:00:45,523 who killed her husband, who tried to kill them. 5 00:00:47,612 --> 00:00:50,572 The Norse god Odin and his brothers forge a new world 6 00:00:50,615 --> 00:00:53,444 from the murdered corpse of their grandpa. 7 00:00:53,488 --> 00:00:55,229 Most of the girls in my class 8 00:00:55,272 --> 00:00:58,580 completely missed the moment when the world began to end.

Nov 04, 2023 18:22:52 46.89KB Download Translate

1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 My father always said the most remarkable computer 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,838 ever invented was the human brain. 3 00:00:14,275 --> 00:00:17,669 At birth, a newborn's brain is already capable 4 00:00:17,669 --> 00:00:20,716 of making a million neural connections a second. 5 00:00:22,979 --> 00:00:26,113 By the time they're 3 months old, 6 00:00:26,113 --> 00:00:29,159 infants can sort through and process all manner 7 00:00:29,159 --> 00:00:31,988 of environmental stimuli. 8 00:00:31,988 --> 00:00:33,946 And by the age of 4 months, 9 00:00:33,946 --> 00:00:37,211

Nov 04, 2023 18:22:52 40.26KB Download Translate

1 00:00:45,915 --> 00:00:48,439 Amma. How's your foot? 2 00:00:48,483 --> 00:00:51,486 Oh, I'm fine, beta. Don't worry about me. 3 00:00:51,529 --> 00:00:53,314 But if you want to worry, 4 00:00:53,357 --> 00:00:56,317 worry about making me a grandmother. 5 00:00:56,360 --> 00:00:57,927 Like all my friends are. 6 00:00:57,970 --> 00:01:01,235 Is it around having child... 7 00:01:43,494 --> 00:01:45,888 He never remembers the previous day? 8 00:01:45,931 --> 00:01:48,543 For him, there is no yesterday. 9 00:01:48,586 --> 00:01:50,458 Or not one that matters.

Nov 04, 2023 18:22:52 42.94KB Download Translate

1 00:00:56,056 --> 00:00:57,100 Where is Arun? 2 00:00:57,144 --> 00:00:58,536 Swimming. 3 00:01:00,408 --> 00:01:02,671 I want him down for dinner. 4 00:01:02,714 --> 00:01:05,674 I want to talk to him about his algebra marks. 5 00:02:04,211 --> 00:02:06,169 Where is the staff? 6 00:02:06,213 --> 00:02:07,823 They've all gone! 7 00:02:07,866 --> 00:02:09,303 What do you mean, gone? 8 00:02:24,013 --> 00:02:25,580 Ajit, what's happening? 9 00:02:36,025 --> 00:02:37,983 Be calm. It's alright.

Nov 04, 2023 18:22:52 44.59KB Download Translate

1 00:00:19,976 --> 00:00:21,717 They're scared. 2 00:00:21,847 --> 00:00:22,979 They should be. 3 00:00:23,110 --> 00:00:25,764 Their company's coming apart in real-time. 4 00:00:25,895 --> 00:00:29,855 Every phone on the Alliance wireless network has gone dead. 5 00:00:29,986 --> 00:00:32,336 Their customers are rioting. 6 00:00:32,467 --> 00:00:35,861 And someone oven-roasted their boss in his own home. 7 00:00:35,905 --> 00:00:38,777 One of their top engineers went "missing" a month ago. 8 00:00:38,821 --> 00:00:41,084 Vinod Chanda. 9 00:00:41,128 --> 00:00:44,740 He was trying to jump ship,

Nov 04, 2023 18:22:52 50.78KB Download Translate

1 00:00:41,824 --> 00:00:45,349 No. No hospitals. 2 00:00:45,480 --> 00:00:47,438 We're in the middle of nowhere. 3 00:00:50,485 --> 00:00:52,574 They'll still find us. 4 00:00:52,704 --> 00:00:55,881 Keep driving. 5 00:00:56,012 --> 00:00:58,319 I can't find him. 6 00:00:58,449 --> 00:01:00,451 He's marked absent today-- unexcused. 7 00:01:00,582 --> 00:01:03,019 And his girlfriend's social media's gone dark. 8 00:01:03,150 --> 00:01:05,152 His fake girlfriend. 9 00:01:05,282 --> 00:01:06,327 I don't know, guys. 10

Nov 04, 2023 18:22:52 51.36KB Download Translate

1 00:00:11,663 --> 00:00:12,403 Mmm! 2 00:00:24,763 --> 00:00:25,851 Mm. 3 00:01:16,641 --> 00:01:18,948 Our next-gen Reaper, Your Highness, 4 00:01:19,079 --> 00:01:20,602 with enhanced ATLC, 5 00:01:20,732 --> 00:01:22,386 or "automated takeoff and landing" system. 6 00:01:22,517 --> 00:01:23,953 Allows all flight operations to be controlled 7 00:01:24,084 --> 00:01:25,563 remotely from a single location. 8 00:01:25,694 --> 00:01:28,523 In this case--Creech Air Force Base in Las Vegas. 9 00:01:28,653 --> 00:01:30,829 And I know what ATLC means.

Nov 04, 2023 18:22:52 48.53KB Download Translate

1 00:00:22,500 --> 00:00:23,632 Mars? 2 00:00:23,762 --> 00:00:26,069 Like the planet Mars? 3 00:00:26,200 --> 00:00:27,462 Cool. 4 00:00:27,592 --> 00:00:28,724 It's not cool. 5 00:00:28,854 --> 00:00:30,117 She's gonna die. 6 00:00:30,247 --> 00:00:31,292 Oliver. What? 7 00:00:31,422 --> 00:00:34,512 - It's true. - You're gonna die? 8 00:00:34,643 --> 00:00:36,166 Honey, remember our talk? 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,734 About how everyone dies? 10 00:00:38,864 --> 00:00:40,649