Back to subtitle list

Pandora Hearts Arabic Subtitles

 Pandora Hearts

Series Info:

Released: N/A
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Action, Fantasy, Mystery
Director: N/A
Actors: Junko Minagawa, Yukari Tamura, Akira Ishida, Kana Hanazawa
Country: Japan
Rating: 7.3

Overview:

Oz Vessalius, heir to one of the duke houses, has just turned fifteen. His life is rich and carefree, darkened only by the constant absence of his father. At his coming-of-age ceremony, ...

Jul 14, 2022 01:30:07 D.LUFFY Arabic 22

Release Name:

Pandora.Hearts..E01-E25.COMPLETE.1080p.WEBRIP-Shahid

Release Info:

◙ [S-H-A-H-I-D] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙  
Download Subtitles
Jul 10, 2022 01:48:52 19.51KB Download Translate

1 00:00:34,120 --> 00:00:36,480 (أوز بيزاريوس) 2 00:00:36,600 --> 00:00:43,440 باسم سلسلة العدالة أنزل عليك هذا العقاب 3 00:00:44,080 --> 00:00:47,360 ...خطيئتك 4 00:00:51,680 --> 00:00:53,000 ...هي 5 00:00:54,240 --> 00:00:56,920 !كيانك بحد ذاته 6 00:01:20,320 --> 00:01:26,240 قال أحدهم إن ظلاماً سيظهر ويبتلع كل شيء 7 00:01:27,040 --> 00:01:30,800 لكن هذا لا يعني أنه ما من نور 8 00:03:18,360 --> 00:03:19,680 !سيدي الصغير 9 00:03:20,160 --> 00:03:23,680 !سيدي الصغير أين أنت أيها السيد الصغير (أوز)؟ 10

Jul 10, 2022 01:48:52 15.96KB Download Translate

1 00:01:48,800 --> 00:01:50,720 أسمع صوتاً مألوفاً 2 00:01:51,640 --> 00:01:54,640 أيناديني؟ 3 00:02:05,960 --> 00:02:09,200 ما زال الوقت مبكراً لكنني سأذهب 4 00:02:33,560 --> 00:02:35,360 !(أوز)! (أوز) 5 00:02:36,160 --> 00:02:38,640 !هنا - !(عمي (أوسكار - 6 00:02:42,560 --> 00:02:44,360 !مذهل 7 00:02:44,360 --> 00:02:46,800 !(إنها أزهار من آل (رينزوورث 8 00:02:58,000 --> 00:03:02,400 سأعرفك إليها (إنها حفيدة الدوق (رينزوورث 9 00:03:03,120 --> 00:03:05,320 (الآنسة (شارون رينزوورث 10

Jul 10, 2022 01:48:52 16.37KB Download Translate

1 00:01:43,160 --> 00:01:45,080 (أوز بيزاريوس) 2 00:01:46,520 --> 00:01:50,080 باسم سلسلة العدالة 3 00:01:50,600 --> 00:01:53,080 أنزل عليك هذا العقاب 4 00:01:53,480 --> 00:01:55,200 ...خطيئتك 5 00:01:57,640 --> 00:01:59,440 ...هي 6 00:02:01,000 --> 00:02:03,600 !كيانك بحد ذاته 7 00:02:08,920 --> 00:02:12,480 ستسحبني أجنحة سوداء 8 00:02:22,080 --> 00:02:27,000 "السجين والأرنبة السوداء" 9 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 !ما هذا المكان؟ سحقاً 10 00:02:45,840 --> 00:02:49,920 مهما ركضت، لا يتغير المنظر أمامي

Jul 10, 2022 01:48:52 22.36KB Download Translate

1 00:01:32,760 --> 00:01:33,800 !(غيل) 2 00:01:35,280 --> 00:01:36,040 !(غيل) 3 00:01:37,520 --> 00:01:38,480 !(غيل) 4 00:01:54,520 --> 00:01:55,760 (غيل) 5 00:02:12,320 --> 00:02:14,760 ...ما الذي 6 00:02:14,760 --> 00:02:16,400 (مرحباً يا (أوز كن 7 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 صباح الخير 8 00:02:23,120 --> 00:02:24,240 ...أنت 9 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 (شارون تشان) 10 00:02:29,800 --> 00:02:31,760 (أهلًا بعودتك يا (أوز ساما

Jul 10, 2022 01:48:52 25.09KB Download Translate

1 00:01:33,680 --> 00:01:36,400 !لا تلمني إن حدثت مشكلة 2 00:01:40,120 --> 00:01:41,680 !اغرب عن وجهي 3 00:01:45,840 --> 00:01:49,160 ستكون مفيدة لنا !من الناحية القتالية 4 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 أريدكما أن تصبحا تابعَي !(وتعملا لـ(باندورا 5 00:01:56,120 --> 00:01:57,160 لدى التفكير في الأمر 6 00:01:58,800 --> 00:02:02,920 ...ربما كان كل ما حدث حتماً 7 00:02:03,840 --> 00:02:08,600 كيف تقابلنا... ولم أتخل عنها 8 00:02:08,600 --> 00:02:11,600 أريد أن أستعيد ذكرياتي بسرعة 9 00:02:11,600 --> 00:02:14,400 إن كان بالإمكان تحقيق هذا 10 00:02:14,400 --> 00:02:17,880

Jul 10, 2022 01:48:52 20.25KB Download Translate

1 00:01:38,200 --> 00:01:39,200 لا بأس 2 00:01:39,640 --> 00:01:44,240 يبدو أن عقرب ختم التعاقد لم يتحرك بعد 3 00:01:45,080 --> 00:01:46,360 الحظ يحالفك يا ولد 4 00:01:47,040 --> 00:01:48,960 لكن حين يكمل العقرب دورة كاملة 5 00:01:48,960 --> 00:01:52,200 ستهوي إلى أدنى درجات الهاوية 6 00:01:59,360 --> 00:02:01,200 !أنقذني 7 00:02:10,800 --> 00:02:14,040 ماذا تنوي أن تفعل الآن يا (أوز ساما)؟ 8 00:02:20,600 --> 00:02:23,560 ما من فائدة في التسرع 9 00:02:23,560 --> 00:02:27,960 وقال (بريك) إنه سيبحث عن طريقة لإزالة الختم 10

Jul 10, 2022 01:48:52 18.81KB Download Translate

1 00:01:31,920 --> 00:01:35,520 ما الأمر؟ هل عدتَ بذكرياتك؟ 2 00:01:37,520 --> 00:01:39,120 هذه الندبة 3 00:01:43,200 --> 00:01:44,320 أجل 4 00:01:45,720 --> 00:01:47,040 أتذكر 5 00:01:48,040 --> 00:01:49,400 ...أنت 6 00:01:49,920 --> 00:01:52,280 غيل) حقاً) 7 00:02:03,280 --> 00:02:05,560 لربما من الأفضل لي أن أموت هنا 8 00:02:07,680 --> 00:02:12,120 !عملي هو حماية سيدي ...لكن 9 00:02:14,840 --> 00:02:17,280 لن أخونك أبداً 10

Jul 10, 2022 01:48:52 21.51KB Download Translate

1 00:01:32,120 --> 00:01:33,320 نعم 2 00:01:34,640 --> 00:01:40,000 إنها مجرد طفلة لا تعرف نفسها ولا سببَ ولادتها 3 00:01:40,800 --> 00:01:42,040 ...أنت 4 00:01:42,960 --> 00:01:45,280 ...لا تناسبها 5 00:01:45,960 --> 00:01:47,320 ومع ذلك 6 00:01:48,120 --> 00:01:50,640 تستحوذ على تفكيرك 7 00:01:51,440 --> 00:01:52,560 ذلك الشيء 8 00:01:53,800 --> 00:01:56,720 ليته لم يولد قط 9 00:02:03,680 --> 00:02:04,640 قبيحة 10 00:02:05,600 --> 00:02:06,960 كلمات قبيحة

Jul 10, 2022 01:48:52 22.55KB Download Translate

1 00:01:36,040 --> 00:01:39,120 أمك جميلة 2 00:01:39,160 --> 00:01:41,880 أجل، لكنها توفيت 3 00:01:41,880 --> 00:01:44,680 لقد كانت حنونة وطيبة 4 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 أتشعر بالوحدة؟ 5 00:01:47,120 --> 00:01:49,280 ذلك أن أبي معي 6 00:01:51,880 --> 00:01:57,800 ما عاد لدينا مال لذا ما عدنا نعيش في قصرنا 7 00:01:58,720 --> 00:02:02,400 أصبح منزلنا صغيراً ورحل كل خَدَمنا 8 00:02:03,360 --> 00:02:04,040 ...لكن 9 00:02:04,480 --> 00:02:07,240 أبي يقضي يومه معي أكثر من أي وقت مضى 10

Jul 10, 2022 01:48:52 16.48KB Download Translate

1 00:01:36,560 --> 00:01:38,320 (إن تأذى (التشين يتأذى المتعاقد أيضاً؟ 2 00:01:39,240 --> 00:01:41,800 (مما يعني، إن قتل (التشين 3 00:01:42,640 --> 00:01:45,920 (توقفي يا (أليس لا تهاجميه أكثر 4 00:01:45,920 --> 00:01:47,000 ماذا؟ 5 00:01:47,240 --> 00:01:50,520 إنه والد ذلك الفتى (والد (فيليب 6 00:01:50,520 --> 00:01:52,120 كفاك هراءً 7 00:01:58,560 --> 00:01:59,120 (أوز) 8 00:02:02,160 --> 00:02:06,320 ستدفع الثمن بحياتك إن هاجمتني 9 00:02:06,320 --> 00:02:07,120 (أليس)

Jul 10, 2022 01:48:52 19.27KB Download Translate

1 00:01:32,720 --> 00:01:35,000 (أوز) - لماذا؟ - 2 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 (أوز) 3 00:01:39,200 --> 00:01:41,200 أوز)، بئساً) 4 00:01:41,720 --> 00:01:42,880 لا تطلق 5 00:01:55,960 --> 00:02:00,080 على الأقل لمرة أخيرة دع ذلك، دع ذلك 6 00:02:04,440 --> 00:02:07,360 لماذا أطلقت؟ - كلّا، لم يكن أنا - 7 00:02:07,360 --> 00:02:10,280 كان ذلك الرجل - لم أطلق عليه - 8 00:02:10,520 --> 00:02:12,040 أنا من أطلق 9 00:02:14,720 --> 00:02:19,480 فقد كاد أن يقتل ذلك الفتى

Jul 10, 2022 01:48:52 21.19KB Download Translate

1 00:01:35,560 --> 00:01:37,280 تذهبوا إلى البلدة؟ 2 00:01:38,360 --> 00:01:40,200 منذ الصباح الباكر؟ 3 00:01:40,280 --> 00:01:46,720 (نعم، يبدو بأن (أوز كن قد أضاع قبعة (رين) المفضلة 4 00:01:46,800 --> 00:01:47,760 "سنبحث عنها" 5 00:01:48,480 --> 00:01:51,880 ومن ثم غادروا إلى البلدة 6 00:01:52,040 --> 00:01:59,640 يا للهول، كنت أتطلع إلى احتضانهما بعد مرور عشر سنين 7 00:01:59,640 --> 00:02:03,800 إذاً ما رأيك بالذهاب مع (بريك) إلى البلدة؟ 8 00:02:03,800 --> 00:02:07,720 أنوي الذهاب إلى هناك لاحقاً 9 00:02:10,640 --> 00:02:14,560 ما الذي تكيده هذه المرة يا (زاركسيس)؟

Jul 10, 2022 01:48:52 19.6KB Download Translate

1 00:01:34,960 --> 00:01:38,000 ...خائفة، خائفة 2 00:01:41,480 --> 00:01:42,640 قط؟ 3 00:01:46,360 --> 00:01:49,360 "حافظ السر" 4 00:01:53,640 --> 00:01:56,280 !(أوز)... (أوز) 5 00:01:58,560 --> 00:01:59,880 !(أوز) 6 00:02:01,440 --> 00:02:03,960 أأنت بخير؟ - أجل - 7 00:02:09,920 --> 00:02:14,880 أهنا يعيش (تشيشير نكو)؟ - على ما يبدو - 8 00:02:17,280 --> 00:02:19,400 أعتذر 9 00:02:19,680 --> 00:02:21,720 هل تفاجأتما؟ 10 00:02:22,400 --> 00:02:24,320

Jul 10, 2022 01:48:52 16.04KB Download Translate

1 00:01:35,880 --> 00:01:41,160 وربما قد أكتشف هوية ذلك الشاب أيضاً 2 00:01:44,080 --> 00:01:46,360 (أهلًا يا (غيلبارت 3 00:01:56,880 --> 00:02:00,680 شعر ذهبي، عينان زمرديتان 4 00:02:01,120 --> 00:02:03,680 أوز)؟) - خطأ - 5 00:02:04,840 --> 00:02:08,120 (اسمي... (جاك 6 00:02:08,880 --> 00:02:10,800 (جاك بيزاريوس) 7 00:02:13,320 --> 00:02:18,200 "عين مجوفة" 8 00:02:43,200 --> 00:02:46,120 كانت وحيدة دوماً 9 00:02:47,440 --> 00:02:50,120 على الرغم من بقائي أنا والدمى بجانبها 10 00:02:51,200 --> 00:02:54,000

Jul 10, 2022 01:48:52 15.13KB Download Translate

1 00:01:41,440 --> 00:01:47,880 أوز)، إن كنت ستبقى) بجانب (أليس) فعليك أن تعرف 2 00:01:48,640 --> 00:01:51,880 أن (أليس) كانت بشرية في الأصل 3 00:01:56,600 --> 00:02:03,360 إلى أن قتلت في هذا المكان قبل مئة عام 4 00:02:04,240 --> 00:02:08,560 "من قتل أليس المسكينة" 5 00:02:28,360 --> 00:02:32,360 أليس) ماتت) 6 00:02:33,560 --> 00:02:36,000 قبل مئة عام 7 00:02:36,280 --> 00:02:38,640 في هذا المكان 8 00:02:39,120 --> 00:02:40,720 كانت بشريةً 9 00:02:41,800 --> 00:02:46,320 قتلت على يد شخص ما 10 00:02:50,760 --> 00:02:52,480

Jul 10, 2022 01:48:52 23.5KB Download Translate

1 00:01:33,080 --> 00:01:37,560 أوز) أين نحن؟) - هذا ما أريد معرفته أيضاً - 2 00:01:37,680 --> 00:01:40,080 لحظة لماذا تحولت إلى هيئة الأرنب؟ 3 00:01:40,280 --> 00:01:42,880 وما أدراني، أبطل الختم تلقائياً 4 00:01:43,000 --> 00:01:46,200 أحدثَ شيء ما لـ(غيل)؟ 5 00:01:46,520 --> 00:01:49,240 !ماذا تفعلون؟ اقبضوا عليهما بسرعة 6 00:01:49,360 --> 00:01:53,440 أتسعين خلف حياة الدوقات الأربعة أيتها الأرنبة السوداء الوضيعة؟ 7 00:01:53,800 --> 00:01:55,280 !الدوقات الأربعة؟ 8 00:01:58,680 --> 00:02:02,560 ماذا أفعل يا (أوز)؟ هل أقتلهم؟ - !إياك! إياك ثم إياك - 9 00:02:02,880 --> 00:02:04,360 ما الذي يحدث؟

Jul 10, 2022 01:48:52 22.41KB Download Translate

1 00:01:32,560 --> 00:01:38,040 إليوت) و(ليو)، هل اكتمل العقد؟) هل تغير الماضي؟ 2 00:01:38,160 --> 00:01:43,840 !إنه هنا! بسرعة !هناك رجل غارق بالدماء 3 00:01:44,520 --> 00:01:47,000 !هذا خطر (تمهلي رجاءً يا (شارون ساما 4 00:01:50,960 --> 00:01:52,480 طفلة؟ 5 00:01:53,040 --> 00:01:59,840 "مرحباً أختي" 6 00:02:00,680 --> 00:02:04,280 ماذا قلت؟ شارون تشان) اختطفت؟) 7 00:02:04,720 --> 00:02:08,640 أجل - وأين هي الآن؟ - 8 00:02:08,720 --> 00:02:14,600 لا تقلق، إنها بخير ذلك لأنني فاوضت الخاطف 9 00:02:14,720 --> 00:02:18,480

Jul 10, 2022 01:48:52 25.65KB Download Translate

1 00:01:45,120 --> 00:01:48,880 ...إذاً، لنقابل 2 00:01:49,120 --> 00:01:51,320 (صغيري العزيز (أوز 3 00:01:55,560 --> 00:01:58,920 لا شك، رغم اختلاف النسق الموسيقي 4 00:02:01,040 --> 00:02:03,600 ...إلا إن هذا اللحن 5 00:02:04,160 --> 00:02:06,360 هو عينه الذي يصدر عن هذه الساعة 6 00:02:20,400 --> 00:02:24,480 "أليوت وليو" 7 00:02:33,000 --> 00:02:35,200 ما الأمر يا أخي؟ 8 00:02:35,560 --> 00:02:37,760 هل الأمر متعلق بتلك المقطوعة؟ 9 00:02:38,680 --> 00:02:41,680 ...لا أثارت اهتمامي ليس إلا 10 00:02:42,520 --> 00:02:45,800 ...لدي ما أسأل العازف عنه

Jul 10, 2022 01:48:52 23.13KB Download Translate

1 00:01:33,760 --> 00:01:37,200 تضحيتك بنفسك ما هي إلا إرضاء لذاتك 2 00:01:37,320 --> 00:01:39,640 أتظن أنك ستنقذ أحداً بفعلك هذا؟ 3 00:01:39,880 --> 00:01:42,240 إنك لا تحمي سوى نفسك 4 00:01:43,120 --> 00:01:45,480 لا تدرك الألم الذي يعانيه من بقي حياً 5 00:01:45,600 --> 00:01:51,280 لأنك حملتهم العبء والألم كلّه 6 00:01:51,520 --> 00:01:52,720 توقف 7 00:01:52,840 --> 00:01:56,440 من يعزونك ويريدون حمايتك 8 00:01:56,560 --> 00:01:59,200 هم من يتحملون العناء والألم من أجلك 9 00:01:59,320 --> 00:02:02,760 كي لا يخسرونك أنت يا من لا تحاول حماية نفسك

Jul 10, 2022 01:48:52 24.01KB Download Translate

1 00:01:44,840 --> 00:01:46,160 عَجَباً 2 00:01:46,400 --> 00:01:48,800 !يا للجو الخانق 3 00:01:48,920 --> 00:01:54,160 إنهما على هذه الحال (منذ عودتهما من مدرسة (إيدا 4 00:01:54,280 --> 00:01:58,600 (أكان صدامكم مع الـ(باسكر يل هناك صادماً لهذه الدرجة؟ 5 00:01:58,720 --> 00:02:00,280 لا 6 00:02:00,440 --> 00:02:03,680 (يبدو أن السبب هو (إليوت نايتراي 7 00:02:05,720 --> 00:02:07,920 السيد الصغير سريع الغضب ذاك؟ 8 00:02:08,040 --> 00:02:09,960 إنه يرتاد المدرسة عينها إذاً 9 00:02:10,080 --> 00:02:16,560 أجل، يبدو أن القدر جمعهم (لينقذ هو وتابعه (أوز ساما 10

Jul 10, 2022 01:48:52 22.46KB Download Translate

1 00:01:43,200 --> 00:01:45,920 مضى وقت طويل منذ آخر مرة دخلت فيها داراً للأوبرا 2 00:01:54,880 --> 00:01:58,680 المشي صعب، لمَ علي ارتداء هذا؟ 3 00:01:58,680 --> 00:02:02,160 إنه زيّ رسمي تحمّليه أيتها الأرنبة الحمقاء 4 00:02:02,160 --> 00:02:02,920 ماذا؟ 5 00:02:04,080 --> 00:02:06,080 !(إنه يلائمك يا (أليس 6 00:02:09,000 --> 00:02:10,080 حقاً؟ 7 00:02:11,920 --> 00:02:15,760 كنا ننتظر وصولك (يا (أوز بيزاريوس ساما 8 00:02:15,760 --> 00:02:17,920 (ريم سان) 9 00:02:17,920 --> 00:02:23,000 سأصحبكم إلى حيث (ينتظركم سيدي (روفاس بارما

Jul 10, 2022 01:48:52 28.44KB Download Translate

1 00:01:32,400 --> 00:01:33,720 !(جاك) 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,320 !(جاك) 3 00:01:39,520 --> 00:01:41,400 يا لك من ساذجة 4 00:01:42,280 --> 00:01:45,800 لم تدركي أنه يشفق عليك 5 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 أميرة مسكينة 6 00:01:48,200 --> 00:01:49,600 !(ينسينت) 7 00:01:50,000 --> 00:01:53,800 إن استمررت تحلمين كما الآن ...فستصبحين يوماً ما 8 00:01:55,400 --> 00:01:58,800 عمياءَ لا تبصرين شيئاً كهذا القط 9 00:01:58,880 --> 00:02:00,320 !(تشيشير) 10 00:02:04,120 --> 00:02:06,000

Jul 10, 2022 01:48:52 22.99KB Download Translate

1 00:01:40,840 --> 00:01:41,920 !(أليس) 2 00:01:43,440 --> 00:01:45,000 لن أسمح لأحد أن يعترض طريقي 3 00:01:46,400 --> 00:01:47,960 لأغير الماضي 4 00:01:48,360 --> 00:01:50,800 سأنتقم من أولئك الإداريين الخونة 5 00:01:51,000 --> 00:01:53,280 ثم أصبح الرئيس !الجديد للعالم السفلي 6 00:01:54,920 --> 00:01:58,120 !متعاقد غير شرعي - !(اقض عليهم يا (فاون - 7 00:02:21,360 --> 00:02:22,800 !سحقاً 8 00:02:36,120 --> 00:02:38,280 !(يا (أوز !ليس هذا أيضاً 9 00:02:38,720 --> 00:02:40,520 لا يملك أياً من أجزاء ذكرياتي 10

Jul 10, 2022 01:48:52 13.82KB Download Translate

1 00:01:31,840 --> 00:01:34,120 غريب لا أرى أي متعاقدين 2 00:01:34,160 --> 00:01:36,440 غريب لا أرى أي متعاقدين 3 00:01:37,000 --> 00:01:41,240 (لأن يظهر عدد من الـ(تشين دون متعاقدين يستدعونهم 4 00:01:41,440 --> 00:01:43,480 هذا مريب نوعاً ما 5 00:01:45,720 --> 00:01:47,360 ما كان ذلك؟ 6 00:01:52,800 --> 00:01:54,880 !من هناك - !(أليس) - 7 00:01:59,720 --> 00:02:00,200 ماذا؟ 8 00:02:01,120 --> 00:02:04,920 ما الخطب يا (أليس)؟ لمَ الذعر فجأة؟ 9 00:02:05,840 --> 00:02:07,160 !(انظر يا (أوز

Jul 10, 2022 01:48:52 22.3KB Download Translate

1 00:01:35,480 --> 00:01:39,760 إلى قصر (بيزاريوس)؟ - نعم، حان الوقت لتعود - 2 00:01:39,760 --> 00:01:42,880 (علينا ألّا نزعج آل (رينزوورث لوقت طويل 3 00:01:42,880 --> 00:01:44,480 أتعبناكم معنا 4 00:01:44,720 --> 00:01:47,240 لا نمانع البتة 5 00:01:47,240 --> 00:01:49,840 فكل يوم مليء بالبهجة والمتعة 6 00:01:49,840 --> 00:01:53,640 وأيضاً، وجوده بجانبنا مفيد لنا 7 00:01:53,640 --> 00:01:56,400 (لا تتفوهي بكلام كهذا يا (إيميلي 8 00:01:56,840 --> 00:02:00,080 (لنعد يا (أوز إنه منزلك كما تعلم 9 00:02:03,400 --> 00:02:06,240 ماذا يا (أوز)؟ أفصح عمّا لديك