Back to subtitle list

Painting with John - First Season Arabic Subtitles

 Painting with John - First Season

Series Info:

Released: 22 Jan 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Reality-TV
Director: N/A
Actors: John Lurie
Country: USA
Rating: 8.3

Overview:

Part meditative tutorial, part fireside chat, musician John Lurie shares his philosophical thoughts while honing his watercolor techniques.

Mar 02, 2022 04:33:58 Abdalhmohmd Arabic 5

Release Name:

Painting.with.John.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES
Painting.with.John.S01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

Release Info:

- 🅾🆂🅽 - ترجمة أصلية 
Download Subtitles
Feb 27, 2022 02:46:52 15.76KB Download Translate

1 00:01:11,496 --> 00:01:13,123 ‫عجباً! انظر إلى هذا‬ 2 00:01:18,378 --> 00:01:19,838 ‫كيف أبطىء سرعتها؟‬ 3 00:01:20,631 --> 00:01:23,216 ‫كيف أبطىء سرعتها؟ لا!‬ 4 00:01:41,652 --> 00:01:43,362 ‫يا للهول!‬ 5 00:01:44,363 --> 00:01:45,739 ‫طائرتي المسيرة‬ 6 00:01:48,367 --> 00:01:49,743 ‫تباً!‬ 7 00:02:03,048 --> 00:02:04,883 ‫هذه مقدمة برنامجي‬ 8 00:02:08,970 --> 00:02:10,347 ‫تباً!‬ 9 00:02:31,827 --> 00:02:33,412 ‫ماذا سأفعل الآن؟‬ 10 00:02:35,580 --> 00:02:39,626 ‫هل أقول "مرحباً، أهلاً بكم في برنامجي"‬ ‫ثم أبتسم ابتسامة مهذبة؟‬

Feb 27, 2022 02:46:52 24.59KB Download Translate

1 00:00:22,905 --> 00:00:26,367 ‫"أنا متحمس جداً‬ ‫حصلت على طائرة آلية جديدة"‬ 2 00:00:26,492 --> 00:00:29,412 ‫"الآن أستطيع تصوير بداية برنامجي من جديد"‬ 3 00:01:31,474 --> 00:01:36,354 ‫حطمت ٧ طائرات آلية‬ ‫أي أحمق يستطيع قيادة طائرة آلية‬ 4 00:02:22,566 --> 00:02:27,154 ‫كنت آمل أن يكون هذا البرنامج...‬ 5 00:02:30,825 --> 00:02:32,201 ‫تعليمياً‬ 6 00:02:34,120 --> 00:02:39,208 ‫لكني أرسم الكثير بحدسي‬ 7 00:02:41,293 --> 00:02:43,796 ‫ولا أعرف كيف قد أعلم الناس الحدس‬ 8 00:02:45,005 --> 00:02:50,344 ‫على الأقل، إلا إن كان شخصياً‬ 9 00:02:50,970 --> 00:02:53,097 ‫ليس ذلك فقط، بل...‬ 10 00:02:54,265 --> 00:02:56,559

Feb 27, 2022 02:46:52 21.82KB Download Translate

1 00:02:18,607 --> 00:02:21,443 ‫التحدث إلى الكاميرا أمر غريب جداً‬ 2 00:02:21,777 --> 00:02:24,071 ‫كأنك تتحدث إلى شخص‬ 3 00:02:25,280 --> 00:02:26,657 ‫هذا صعب...‬ 4 00:02:29,118 --> 00:02:30,911 ‫إنه زائف جداً‬ 5 00:02:31,036 --> 00:02:34,873 ‫أنا شخص لطيف وودّي أتحدث إلى الكاميرا‬ 6 00:02:34,998 --> 00:02:36,959 ‫هذا خطأ‬ 7 00:02:37,084 --> 00:02:41,255 ‫ومن يتقنون فعل ذلك‬ 8 00:02:41,380 --> 00:02:43,257 ‫إنهم معتلون اجتماعياً على الأرجح‬ 9 00:02:43,382 --> 00:02:47,594 ‫صدقاً، لأن هذا تصرف غريب‬ 10 00:02:47,720 --> 00:02:51,014 ‫إن كنت ماهراً فيه‬ ‫فيمكنك جني الكثير من الأموال على الأرجح‬

Feb 27, 2022 02:46:52 20.08KB Download Translate

1 00:01:11,392 --> 00:01:17,440 ‫كنت ذات مرة على متن طائرة‬ ‫من (باريس) إلى (نيويورك)‬ 2 00:01:18,774 --> 00:01:20,860 ‫وكان (غور فيدال) على متن تلك الطائرة‬ 3 00:01:23,279 --> 00:01:28,826 ‫كنت أسير في الممر‬ ‫وكان يحدّق بي هكذا‬ 4 00:01:29,452 --> 00:01:31,829 ‫فافترضت أنه عرفني‬ 5 00:01:34,081 --> 00:01:37,793 ‫ففعلت ذلك الشيء الذي يفعله المشاهير‬ ‫عندما يعرفون بعضهم البعض‬ 6 00:01:37,918 --> 00:01:40,504 ‫لكنهم لا يريدون التحدث‬ 7 00:01:40,630 --> 00:01:45,718 ‫أومأت برأسي بمعنى‬ ‫"مرحباً يا (غور فيدال)"‬ 8 00:01:45,843 --> 00:01:47,386 ‫"ولكن لا تقل شيئاً"‬ 9 00:01:47,511 --> 00:01:49,305 ‫من الواضح أنه عرفني‬

Feb 27, 2022 02:46:52 23.29KB Download Translate

1 00:01:19,889 --> 00:01:21,850 ‫يوجد طير في غرفتي‬ 2 00:01:22,142 --> 00:01:25,729 ‫إنه هناك ولا أعرف كيف أخرجه‬ 3 00:01:25,854 --> 00:01:28,356 ‫وأشعر بالسوء حياله‬ ‫لأني كنت أطارده‬ 4 00:01:28,481 --> 00:01:30,025 ‫وهو الآن مرهق جداً‬ 5 00:01:30,233 --> 00:01:34,487 ‫هذا مثل... يمكنك أن ترى الطائر...‬ 6 00:01:35,363 --> 00:01:39,034 ‫كان فمه مفتوحاً وكان يحاول أن يتنفس‬ 7 00:01:39,326 --> 00:01:41,244 ‫سأحاول محاولة أخيرة‬ 8 00:01:41,453 --> 00:01:42,871 ‫أيها الطائر‬ 9 00:01:43,121 --> 00:01:44,664 ‫هل يمكنك أن تراه؟‬ 10 00:01:44,789 --> 00:01:48,376 ‫أجل، ها هو، أجل، إنه صغير‬

Feb 27, 2022 02:46:52 26.34KB Download Translate

1 00:01:07,709 --> 00:01:10,128 ‫"أقيم في جزيرة صغيرة"‬ 2 00:01:11,254 --> 00:01:13,173 ‫"الحياة جميلة هنا"‬ 3 00:01:15,592 --> 00:01:18,345 ‫"لقد آل بي المطاف هنا مصادفة"‬ 4 00:01:19,763 --> 00:01:21,640 ‫"كنت عالقاً"‬ 5 00:01:23,767 --> 00:01:27,395 ‫"لكن اتضح أن ذلك من أفضل‬ ‫الأمور التي حدثت لي يوماً"‬ 6 00:01:30,940 --> 00:01:34,277 ‫"وقبل أن أقيم حيث أقيم الآن"‬ 7 00:01:34,402 --> 00:01:39,491 ‫"كنت مقيماً على هذا التل‬ ‫حيث تعيش صغار الخنازير"‬ 8 00:01:42,619 --> 00:01:46,206 ‫"وكان يوجد في العقار‬ ‫رجل يدعى (رودولف)"‬ 9 00:01:47,916 --> 00:01:53,922 ‫"وكان يعتني بقطيع صغير من الماعز‬ ‫في الحديقة"‬