Back to subtitle list

Pachinko (파친코) - First Season Arabic Subtitles

 Pachinko (파친코) - First Season

Series Info:

Released: 25 Mar 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Lee Min-Ho, Jin Ha, Minha Kim
Country: United States, South Korea, Canada
Rating: 8.5

Overview:

Based on the New York Times bestseller, this sweeping saga chronicles the hopes and dreams of a Korean immigrant family across four generations as they leave their homeland in an indomitable quest to survive and thrive.

Apr 29, 2022 12:33:26 MoustaphaGuri Arabic 71

Release Name:

Pachinko.2022.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Pachinko.2022.S01.COMPLETE.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV
Pachinko.S01.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Pachinko.S01.720p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Pachinko.S01.KOREAN.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-NOGRP
Pachinko.S01.KOREAN.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-NOGRP
Pachinko.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | آبل تيفي بلاس 🔵🔴 
Download Subtitles
Apr 29, 2022 04:59:20 42.08KB Download Translate

1 00:00:09,135 --> 00:00:15,141 ‫"عام 1910، استعمرت (اليابان) (كوريا) ‫كجزء من إمبراطوريتها النامية." 2 00:00:17,185 --> 00:00:20,897 ‫"تحت الحكم الياباني، ‫خسر كوريون كثر سبل رزقهم،" 3 00:00:20,981 --> 00:00:24,234 ‫"ما أجبر العديد منهم على مغادرة وطنهم ‫إلى بلاد أجنبية." 4 00:00:26,945 --> 00:00:31,157 ‫"رغم هذا، تحمّل الشعب صابراً." 5 00:00:31,241 --> 00:00:34,619 ‫"وتحمّلت العائلات صابرةً." 6 00:00:38,039 --> 00:00:40,584 ‫"بمن في ذلك عائلة واحدة…" 7 00:00:40,667 --> 00:00:43,336 ‫"من جيل إلى جيل." 8 00:00:49,384 --> 00:00:55,640 ‫الحوار الياباني مكتوب بالأزرق ‫الحوار الكوري مكتوب بالأصفر 9 00:01:12,991 --> 00:01:16,077 ‫"(كوريا) المحتلة من (اليابان) ‫1915"

Apr 29, 2022 04:59:20 54.21KB Download Translate

1 00:00:06,049 --> 00:00:09,052 ‫الحوار الياباني مكتوب بالأزرق ‫الحوار الكوري مكتوب بالأصفر 2 00:00:09,386 --> 00:00:12,347 ‫(بالكورية) اسمه "كوه هانسو". 3 00:00:14,349 --> 00:00:18,603 ‫ويقولون إن على رقبته دماً غزيراً. 4 00:00:20,438 --> 00:00:26,987 ‫يتولى الأعمال الدنيئة ‫لرجل واسع النفوذ في "اليابان". 5 00:00:27,946 --> 00:00:31,032 ‫عندما تسمع أشياء كهذه، تتساءل، 6 00:00:31,783 --> 00:00:34,035 ‫هل هو واحد منهم الآن؟ 7 00:00:34,786 --> 00:00:37,289 ‫أم إنه ما زال واحداً منا؟ 8 00:00:37,372 --> 00:00:42,085 ‫من يدري كل ذلك؟ ‫كل ما أعرفه أن أسعاره معقولة. 9 00:00:42,168 --> 00:00:46,339 ‫وهو غير متعب، ولا يحتمل الحمقى. 10

Apr 29, 2022 04:59:20 48.38KB Download Translate

1 00:00:06,883 --> 00:00:12,681 ‫الحوار الياباني مكتوب بالأزرق ‫الحوار الكوري مكتوب بالأصفر 2 00:00:53,638 --> 00:00:56,099 ‫(بالكورية) ‫ماذا تفعلين؟ اقطعي الـ"كيمتشي". 3 00:00:56,182 --> 00:00:57,392 ‫إنهم يتضورون جوعاً! 4 00:01:22,918 --> 00:01:25,045 ‫الطعام جاهز! 5 00:01:26,713 --> 00:01:28,673 ‫لنأكل! 6 00:01:29,424 --> 00:01:30,967 ‫حان وقت الأكل! 7 00:01:34,054 --> 00:01:36,932 ‫في رأيي، الـ"كيمتشي" غير الناضج ‫هو الأفضل. 8 00:01:37,015 --> 00:01:39,559 ‫ما زال يمكن تذوّق براعم الثوم الخضراء. 9 00:01:39,643 --> 00:01:42,562 ‫هل يُوجد طعام لا يعجب معدتك؟ 10

Apr 29, 2022 04:59:20 42.71KB Download Translate

1 00:00:10,178 --> 00:00:11,221 ‫"(بوسان) ‫1931" 2 00:00:12,931 --> 00:00:14,683 ‫(بالكورية) هل أنت موقن؟ 3 00:00:14,766 --> 00:00:17,394 ‫فعلاً، سيكون ثمنها مثل واحدة جديدة. 4 00:00:19,980 --> 00:00:21,398 ‫(باليابانية) سيد "كوه"! 5 00:00:21,481 --> 00:00:22,732 ‫توقيتك مثالي. 6 00:00:22,816 --> 00:00:24,526 ‫بدلتك الجديدة جاهزة. 7 00:00:26,111 --> 00:00:27,654 ‫عن إذنك لحظة. 8 00:00:28,947 --> 00:00:31,366 ‫يمكنك أن تخدمني بعد القسّ. 9 00:00:34,160 --> 00:00:35,537 ‫لست في عجلة. 10 00:00:37,581 --> 00:00:38,582 ‫نعم.

Apr 29, 2022 04:59:20 45.97KB Download Translate

1 00:00:11,137 --> 00:00:12,389 ‫"سونجا"؟ 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,183 ‫"سونجا"؟ 3 00:00:25,318 --> 00:00:26,444 ‫(بالكورية) "سونجا"؟ 4 00:00:30,490 --> 00:00:31,616 ‫وصلنا. 5 00:00:42,085 --> 00:00:44,337 ‫"(أوساكا) ‫1931" 6 00:00:55,307 --> 00:00:57,684 ‫أعلم أنها كانت رحلة صعبة، 7 00:00:57,767 --> 00:00:59,352 ‫لكن سنصل عند أخي قريباً. 8 00:01:08,028 --> 00:01:09,070 ‫"إيساك"! 9 00:01:09,154 --> 00:01:10,280 ‫أخي! 10 00:01:12,866 --> 00:01:13,867 ‫"يوسيب"!

Apr 29, 2022 04:59:20 47.59KB Download Translate

1 00:00:22,274 --> 00:00:24,109 ‫(باليابانية) "سولومون"، أر "تيتسويا". 2 00:00:24,192 --> 00:00:26,361 ‫نعم، أنا أشاهد. 3 00:00:26,444 --> 00:00:28,780 ‫"(أوساكا) ‫1975" 4 00:00:39,165 --> 00:00:41,334 ‫"سولومون"، من تلك؟ 5 00:00:43,587 --> 00:00:44,588 ‫"هانا". 6 00:00:47,132 --> 00:00:49,968 ‫كان عليك إخباري بأنك قادمة. 7 00:00:50,051 --> 00:00:51,928 ‫يسرّني المجيء. 8 00:00:52,012 --> 00:00:55,932 ‫الآن تعرف أولئك الساقطات هناك ‫إلى من تنتمي. 9 00:01:03,481 --> 00:01:05,692 ‫ما خطب سلوكها الوقح؟ 10 00:01:11,489 --> 00:01:13,074

Apr 29, 2022 04:59:20 35.51KB Download Translate

1 00:00:18,436 --> 00:00:20,522 ‫(بالكورية) أبي، لقد جئت. 2 00:00:28,655 --> 00:00:30,448 ‫"هانسو"، تأخرت مجدداً. 3 00:00:31,366 --> 00:00:34,286 ‫اضطُررت إلى الذهاب إلى أقصى البلدة ‫لتوصيل رسالة. 4 00:00:35,495 --> 00:00:37,831 ‫أنت مدرس خصوصي، لا خادم. 5 00:00:38,415 --> 00:00:40,625 ‫ربما يجدر تذكيرهم بهذا. 6 00:00:41,793 --> 00:00:42,919 ‫نعم. 7 00:00:44,129 --> 00:00:46,339 ‫هيا! بطني جائع. 8 00:00:46,423 --> 00:00:48,258 ‫لنذهب ونبحث عن وليمة ملوك. 9 00:00:51,428 --> 00:00:52,637 ‫هيا بنا. 10 00:01:38,683 --> 00:01:41,895 ‫"هانسو"!

Apr 29, 2022 04:59:20 56.46KB Download Translate

1 00:00:09,426 --> 00:00:12,926 ‫"(أوساكا) ‫1938" 2 00:00:17,809 --> 00:00:21,019 ‫(باليابانية) مهما فعلت، لا يختلف الأمر. 3 00:00:21,104 --> 00:00:23,574 ‫دائماً يتنمرون لي. 4 00:00:23,649 --> 00:00:25,569 ‫لا تكن شكاء! 5 00:00:25,651 --> 00:00:26,821 ‫هذا محرج. 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,954 ‫لكن الدموع تنزل من تلقاء نفسها. 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,821 ‫المرة القادمة، سيكونون هم الباكين. 8 00:00:32,908 --> 00:00:36,538 ‫تقول ذلك دائماً، لكننا لا نفوز أبداً. 9 00:00:38,539 --> 00:00:41,249 ‫لأنك تستسلم دائماً 10 00:00:41,333 --> 00:00:43,593 ‫أخبرتك، هكذا…