Back to subtitle list

Oz - Complete Series Arabic Subtitles

 Oz - Complete Series

Series Info:

Released: 12 Jul 1997
Runtime: 55 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Ernie Hudson, J.K. Simmons, Lee Tergesen
Country: United States
Rating: 8.7

Overview:

A series chronicling the daily activities of an unusual prison facility and its criminal inhabitants.

Mar 02, 2022 19:57:55 Mastr Arabic 23

Release Name:

جميع حلقات مسلسل او زد الموسم الأول والثاني والثالث والرابع والخامس والسادس

Release Info:

لتحميل المسلسل كامل  https://1337x.to/torrent/4611586/Oz-1997-COMPLETE-SERIES-REPACK-720p-AMZN-WEBRip-x264-GalaxyTV/ 
Download Subtitles
Feb 26, 2022 18:51:42 52.52KB Download Translate

1 00:01:41,577 --> 00:01:47,577 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ : ÇáÚäÏáíÈ [email protected] ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ æ Ã.ÎÇáÏ ÇáÈÓÇã Taaariq46 2 00:01:48,578 --> 00:01:50,405 " ÃæÒ " 3 00:01:50,830 --> 00:01:51,993 .. åÐÇ ÇáÅÓã ÇáãÚÑæÝ 4 00:01:52,165 --> 00:01:56,032 áÓÌä ÊÃÏíÈ "ÃæÒæÇáÏ" Ðæ ÇáÍÑÇÓÉ ÇáãõÔÏøÏÉ 5 00:01:58,380 --> 00:02:00,289 ÃæÒ" åæ ÏÝÚ Ëãä ÇáÎØÇíÇ" 6 00:02:00,507 --> 00:02:03,342 , ÃæÒ" åæ ÇáÚÞæÈÉ" ÊÑíÏ ãõÚÇÞÈÉ ÑÌõá ¿ 7 00:02:03,551 --> 00:02:06,173 , ÇÝÕáå Úä ÚÇÆáÊå , ÇÝÕáå Úä äÝÓå 8 00:02:06,346 --> 00:02:08,801 ÇÍÊÌÒå ãÚ ÃäÇÓ ãä äæÚå 9 00:02:18,984 --> 00:02:23,480

Feb 26, 2022 18:51:42 52.71KB Download

1 00:01:35,260 --> 00:01:44,260 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:46,460 --> 00:01:49,463 .ãÖÇÌÚÉ" ßáãÉñ ÈÓÊÉ ÃÍÑÝ" 3 00:01:29,464 --> 00:01:40,464 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ Ýí ãÚÇãá A CoNDiTiON 4 00:01:49,672 --> 00:01:52,508 .ÇÛÊÕÇÈ" ßáãÉñ ÈÓÊÉ ÃÍÑÝ" 5 00:01:52,675 --> 00:01:55,510 .ÇáÒæÌÉ" ßáãÉñ ÈÓÊÉ ÃÍÑÝ" 6 00:01:55,636 --> 00:01:57,179 ."æßÐáß "ÇáÛÑÇã 7 00:01:57,179 --> 00:01:59,598 .ÇáãÖÇÌÚÉ" áÚäÉ" 8 00:01:59,598 --> 00:02:01,766 ."æßÐáß "ÇáÛÑÇã 9 00:02:01,766 --> 00:02:04,644 æÃäÇ áÇ ÃÞÕÏ ÝÞØ ãÇíÍÏË .Èíä ÇáÑÌÇá æÇáäÓÇÁ

Feb 26, 2022 18:51:42 52.52KB Download

1 00:01:35,230 --> 00:01:44,230 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:46,430 --> 00:01:50,641 .Ýí ÇáÈÏÁ, áã íßä ÇáÑÈ ÔíÆÇð 3 00:01:19,642 --> 00:01:41,642 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ Ýí ãÚÇãá A CoNDiTiON 4 00:01:50,809 --> 00:01:53,019 .ÝÈÏà íÎáÞ ÇáÃÔíÇÁ 5 00:01:53,020 --> 00:01:56,064 ¡ÎáÞ ÇáÞÐÇÑÉ, ÎáÞ ÇáÓãÇÁ, ÎáÞ ÇáãÇÁ 6 00:01:56,065 --> 00:01:58,816 ¡ÎáÞ ÇáßÇÆäÇÊ ÇáÊí ÊÓÈÍ .æÇáÊí ÊÒÍÝ¡ æÇáÏæÇÈ 7 00:01:58,817 --> 00:02:01,277 ÃÞÕÏ Ãä ÇáÑÈ ÌÚá ãä äÝÓå .ÒÚíãÇð 8 00:02:01,278 --> 00:02:03,738 ¡Ëã, ÈÚÏ ÈÖÚÉ ÃíÇãò ¡Ãæ ÈÖÚ Óäíä 9 00:02:03,739 --> 00:02:06,199

Feb 26, 2022 18:51:42 55.1KB Download

1 00:01:35,230 --> 00:01:36,230 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:46,430 --> 00:01:48,347 !áÇ ÃÑíÏ ÚÑÇß Ãí ÔÎÕ 3 00:01:22,348 --> 00:01:37,348 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ Ýí ãÚÇãá A CoNDiTiON 4 00:01:48,348 --> 00:01:52,810 Ýí ÃãÑíßÇ áÏíäÇ ÍÞæÞ áÇíãßä ¡ÇáÊäÇÒá ÚäåÇ 5 00:01:52,811 --> 00:01:57,690 ."ßÍÞ Íãá ÇáÓáÇÍ æÍÞ "ÇáÈÞÇÁ ÕÇãÊÇð 6 00:01:57,691 --> 00:02:00,151 .áßä ááÍßæãÉ ÇáÍÞ ÇáÃÚáì 7 00:02:00,152 --> 00:02:02,652 .ÈÅãßÇäåÇ ÞÊáäÇ 8 00:02:03,530 --> 00:02:05,072 ¡äÊíÌÉð áãØÇáÈ ÔÚÈíÉ 9 00:02:05,073 --> 00:02:09,423 (ÃÚÇÏ ÇáÍÇßã (ÌíãÓ ÏíÝáä .ÚÞæÈÉ ÇáÅÚÏÇã

Feb 26, 2022 18:51:42 67.73KB Download Translate

1 00:00:11,512 --> 00:00:16,362 WWW.STARTIMES2.COM S.T.S تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:00:16,362 --> 00:00:17,262 "أوز" 3 00:00:17,262 --> 00:00:27,578 S.T.S فريق ترجمة المسلسلات :بمنتديات ستار تايمز يقدم تعديل التوقيت Taaariq46 4 00:00:27,578 --> 00:00:34,875 الحلقة الخامسة - الموسم الأول من أوز 5 00:00:34,875 --> 00:00:51,117 :ترجمة SNAKE7BECKHAM 6 00:01:42,657 --> 00:01:46,683 عنوان الحلقة "حياة نزيهة" 7 00:01:52,100 --> 00:01:53,517 الفيضانات 8

Feb 26, 2022 18:51:42 54.25KB Download

1 00:00:11,130 --> 00:01:05,298 ÈäÇÁÇð Úáì ØáÈ ÇáÃÚÖÇÁ ÝÓæÝ ÃÞæã ÈÊÑÌãÉ ÇáãæÓã ÇáÃæá ãä ãõÓáÓá ÃæÒ, æÅä ÃÚÌÈäí ÇáãõÓáÓá ÓæÝ Ãõßãá ÈÇÞí ÇáãæÇÓã ÈÅÐä Çááå, ÚáãÇð ÈÃä ÇáÍáÞÇÊ ÇáÞÇÏãÉ ÓæÝ Êßæä ãõÔÊÑßÉ Èíäí æÈíä ãõÊÑÌã ÃÎÑ ÈÅÐä Çááå. åÐÇ æÊÞÈáæÇ ÎÇáÕ ÊÍíÇÊí ÞÒíÒÉ 2 00:01:15,130 --> 00:01:46,298 ÊÑÌãÉ ÇáÓíÏ ÞÒíÒÉ ÇáãõÍÊÑã æááÊæÇÕá íõÑÌì ãÑÇÓáÊí Úáì ÇáÈÑíÏ ÇáÃáßÊÑæäí ÇáÊÇáí [email protected] ãõÔÇåÏÉ ãõãÊÚÉ ÃÊãäÇåÇ áßã , æãõáÊÞÇäÇ Ýí ÍáÞÇÊ ÃõÎÑì ÈÅÐä Çááå 3 00:01:46,498 --> 00:01:49,498 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 4 00:01:51,130 --> 00:01:53,298 ÓÊÉ Ýí ÇáãÆÉ ãä ãÌãæÚ äÒáÇÁ ÇáÓÌä 5 00:01:53,299 --> 00:01:55,675 íÈáÛæä ãä ÇáÚõãÑ 55 ÚÇã æÃßÈÑ 6 00:01:55,676 --> 00:01:58,316 åÐÇ ÖÚÝ ãÇßÇä Úáíå ÞÈá 10 ÓäæÇÊ 7 00:01:58,721 --> 00:02:00,388 æäÍä äÞæá ÈÃä 55 ÚãÑ ßÈíÑ

Feb 26, 2022 18:51:42 52.51KB Download

1 00:01:36,330 --> 00:01:45,330 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:47,530 --> 00:01:51,610 ÃÝÖá ãÎØØÇÊ ÇáÝÆÑÇä æÇáäÇÓ" ."ÊÊÚÑÖ ÛÇáÈÇð ááÔØØ 3 00:01:19,611 --> 00:01:36,611 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ Ýí ãÚÇãá A CoNDiTiON 4 00:01:51,785 --> 00:01:56,032 (ßÊÈ åÐÇ ÇáÓíÏ (ÑæÈÑÊ ÈíÑäÒ .ÚÇã 1785 5 00:01:56,247 --> 00:01:58,655 .æãÇÒÇá ÕÍíÍÇð 6 00:01:58,875 --> 00:02:03,336 Ýí (ÃæÒ), áÏíäÇ ÌãíÚ ÃäæÇÚ ÇáãÎØØÇÊ .áÊÛííÑ ÍíæÇÊäÇ ÇáÞÐÑÉ ÇáãäÚÒáÉ 7 00:02:03,755 --> 00:02:06,328 ¡áßä ãåãÇ ÎØØäÇ æÍÇæáäÇ

Feb 26, 2022 18:51:42 53.67KB Download

1 00:01:36,060 --> 00:01:45,060 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:47,260 --> 00:01:50,262 :ÊÐßÑ ÚäÏãÇ ßÇäÊ ÊÞæá ãÏÑÓÉ ÇáÊÇÑíÎ Ãä 3 00:01:19,263 --> 00:01:41,263 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ Ýí ãÚÇãá A CoNDiTiON 4 00:01:50,263 --> 00:01:55,643 ãÓÇÑ ÇáÃÍÏÇË ÇáÈÔÑíÉ ÊÛíÑÊ" "ÈÓÈÈ ÃÝÚÇá ÇáÚÙãÇÁ¿ 5 00:01:55,644 --> 00:01:57,478 .ÍÓäÇð, ÇáÓÇÞØÉ ÊßÐÈ 6 00:01:57,479 --> 00:02:01,023 (ÊÈÇð áÜ(ÞíÕÑ), ÊÈÇð áÜ(áäßæáä .(ÊÈÇð áÜ(ãåÇÊãÇ ÛÇäÏí 7 00:02:01,024 --> 00:02:04,652 ¡ãÇíÒÇá ÇáÚÇáã ÍíÇð ÈÓÈÈí æÓÈÈß ÇáãÌåæáæä

Feb 26, 2022 18:51:42 56.75KB Download Translate

1 00:01:36,826 --> 00:01:45,826 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:48,026 --> 00:01:49,505 ÃæÒ 3 00:01:49,666 --> 00:01:50,655 ÇÓã ÇáÔÇÑöÚ 4 00:01:50,826 --> 00:01:53,499 ÇáÐí íÞÚõ Úáíå ÓöÌä ÃÒæáÏ Ðæ ÇáÍöÑÇÓÉ ÇáÞõÕæì 5 00:01:54,826 --> 00:01:59,263 ÃæÒ¡ ÍíËõ ÈÚÏó ÃÔåÑò ãä ÇáÊæÊÑ¡ ÇäÏáÚó ÇáÔóÛóÈ 6 00:02:10,746 --> 00:02:14,500 ÇáæóÍÏÉ ÇáãÚÑæÝóÉ ÈãÏíäÉ ÇáÒõãõÑõÏ ÊãóÊ ÇáÓíØÑÉ ÚáíåÇ ãä ÞöÈóá ÇáÓõÌäÇÁ 7 00:02:14,666 --> 00:02:18,022 ÃãÑó ÇáÍÇßöã ÞõæÇÊóåõ ÈÅÚÇÏÉö ÇáÓíØÑÉ ÚáíåÇ 8 00:02:18,186 --> 00:02:21,496 ÈÃí æÓíáÉò ãõãßäóÉ 9 00:02:36,989 --> 00:02:38,980 ÚäÏãÇ ÇäÞÔóÚó ÇáÏõÎÇä¡ ÍÑÝíÇð

Feb 26, 2022 18:51:42 77.07KB Download Translate

1 00:01:35,700 --> 00:01:46,700 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,900 --> 00:01:50,768 إذاً، كانَ يوجَد هذه القبيلة، الأزتيك 3 00:01:50,946 --> 00:01:54,397 الذين اعتقدوا أنَ الكَون خُلِقَ عن طريق العُنف 4 00:01:54,575 --> 00:01:56,816 و في كُل سنة في ما كانَ نُسخَتُهُم من عيد الميلاد 5 00:01:56,994 --> 00:02:00,445 كانوا يقتلعونَ قلبَ أحدهِم و يُقدمونَهُ قُرباناً للآلهة 6 00:02:00,622 --> 00:02:03,160 كانَ أولئكَ الناس مُقتنعين أنهُ بدون هذهِ الأُضحية 7 00:02:03,333 --> 00:02:07,663 ستقعُ الشمسُ من السماء و ينتهي العالَم 8 00:02:07,838 --> 00:02:11,373 ثُمَ أتى الإسبان و أبادوا الأزتيك من على وجهِ الأرض

Feb 26, 2022 18:51:42 54.97KB Download Translate

1 00:00:12,040 --> 00:01:48,784 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ ÞÒíÒÉ [email protected] ãõÔÇåÏÉ ãõãÊÚÉ ÃÊãäÇåÇ áßã ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:50,040 --> 00:01:51,784 äåÇíÉ ÇáÞÑä ÞÇÏãÉ 3 00:01:51,959 --> 00:01:53,074 äåÇíÉ ÇáÃáÝíÉ 4 00:01:53,252 --> 00:01:54,627 ßËíÑ ãä ÇáÞæÇÆã ÊÊã ØÈÇÚÊåÇ 5 00:01:54,795 --> 00:01:58,413 Íæá ãä åæ ÃÚÙã ÔÎÕ ÎáÇá ÇáÃáÝ ÓäÉ ÇáãÇÖíÉ 6 00:01:58,591 --> 00:02:00,998 ÈÇáÃÚÙã íÚäí ÃßËÑ ÔÎÕ ÞÏ ÊÑß ÃËÑÇð áå Ýí ÇáÚÇáã 7 00:02:01,176 --> 00:02:03,299 ÃíäÔÊÇíä ¡ ÃÏíÓæä, ÝÑæíÏ 8 00:02:03,470 --> 00:02:06,258 ÃÓÊØíÚ Ãä ÇÞæá áßã ÔíÆÇð æÇÍÏÇð ãÄßÏ 9 00:02:06,432 --> 00:02:09,386 ÅÓãí ÓæÝ áä íßæä Úáì åÐå ÇáÞÇÆãÉ

Feb 26, 2022 18:51:42 51.07KB Download Translate

1 00:01:38,900 --> 00:01:48,900 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:50,100 --> 00:01:55,770 íÞæáõ ÇáÈóÚÖ Ãäó ÇáÅäÌíá åæó ÃÚÙãõ ÞöÕÉò Êãó ÞóÕõåÇ Úáì ÇáÅØáÇÞ 3 00:01:59,776 --> 00:02:02,065 ÃÝÖóá ÞöÕÉ åí 4 00:02:02,237 --> 00:02:08,904 ÝÊìð íõÞÇÈáõ ÝÊÇÉ¡ ÇáÝÊì íóÎÓóÑ ÇáÝÊÇÉ¡ ÇáÝÊì íÍÕóá Úáì ÇáÝÊÇÉ 5 00:02:11,955 --> 00:02:13,746 äÚã 6 00:02:14,332 --> 00:02:16,491 ÝÊìð íõÞÇÈáõ ÝÊÇÉ 7 00:02:16,668 --> 00:02:17,699 Êáßó ÇááóÍÙÉ ÇáÃõæáì 8 00:02:17,877 --> 00:02:22,290 ÚäÏãÇ ÊÑÔÍõ ßõáõ ÎáíÉò ÏãæíÉò Ýí ÞÖíÈöß 9 00:02:22,465 --> 00:02:26,415 ØÈÚÇð¡ áíÓó ÇáÌãíÚ áÏíåöã äÝÓ ÇáäÒæÉ

Feb 26, 2022 18:51:42 77.79KB Download Translate

1 00:01:36,130 --> 00:01:45,130 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,330 --> 00:01:48,658 الأُسرَة 3 00:01:48,831 --> 00:01:52,449 تُحددُ أُسرُنا من نكون و تُحددُ ما لسنا عليه 4 00:01:52,627 --> 00:01:56,576 جميعُ علاقاتِنا معَ كلِ من نلتقيهِم لبقيةِ حياتِنا 5 00:01:56,756 --> 00:02:01,299 مبنية على الطريقَة التي نتعاملُ بِها مع أفرادِ أُسرتِنا 6 00:02:01,469 --> 00:02:05,052 لا عجبَ أنَ العالَم فاسِد هكذا 7 00:02:10,144 --> 00:02:11,686 سعيد 8 00:02:13,648 --> 00:02:15,142 لقد قرأتُ كِتابَك 9 00:02:15,316 --> 00:02:17,143 أنا لا أُعيدُ ثَمنَه

Feb 26, 2022 18:51:42 50.39KB Download Translate

1 00:01:36,460 --> 00:01:45,460 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:47,660 --> 00:01:51,610 ÕóäóÚÊó ÓÑíÑóß. ÇÓÊáÞí Èåö ÇáÂä 3 00:01:51,789 --> 00:01:53,947 åá ÃÎÈÑßó ÃÍÏ ãÇ íÚäíåö Ðáß¿ 4 00:01:54,125 --> 00:01:56,497 áÇ ÊÊßóÈóÏ Êáßó ÇáãóÔÞóÉ ÈÊÑÊíÈ ÓÑíÑöß 5 00:01:56,669 --> 00:01:59,160 ÊõÙóÈöØ ÇáÔÑÇÔöÝ æ ÊõÑÈöÊ Úáì ÇáãóÎÏÇÊ 6 00:01:59,338 --> 00:02:01,663 áÊõÝÓöÏåÇ ÈÇáÇÓÊáÞÇÁ ÚáíåÇ 7 00:02:01,841 --> 00:02:06,218 íÌÈ Ãä Êßæä ÇáÚöÈÇÑóå ÇÓÊáÞíÊó Ýí ÓÑíÑöß¡ ÃóÕáöÍåõ ÇáÂä 8 00:02:06,387 --> 00:02:10,716 æ ÇáÝößÑóÉ åíó¡ Úáíßó Ãä Êßæäó ãÓÄæáÇð Úä ÃÝÚÇáöß 9 00:02:14,812 --> 00:02:17,184 ãóÓÄæá

Feb 26, 2022 18:51:42 71.01KB Download Translate

1 00:01:39,875 --> 00:01:48,875 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:51,075 --> 00:01:53,696 يُسمى أثَر الفراشَة 3 00:01:53,911 --> 00:01:57,909 تبدأُ فراشةٌ ما برفرفَةِ جناحيها في الصين، و معَ مُرور الوَقت 4 00:01:58,082 --> 00:02:02,495 تلكَ الحركَة البسيطة للهواء تُصبحُ إعصاراً في تيكساس 5 00:02:02,670 --> 00:02:05,078 في يومٍ ما لديكَ فراشة ترقُص على زَهرَة 6 00:02:05,256 --> 00:02:09,254 و في اليوم التالي لديكَ بيانو عالِق على الأشجار 7 00:02:09,427 --> 00:02:11,419 لم يُدرِك الفَراش الصغير ما يفعلُه 8 00:02:11,596 --> 00:02:17,182 إنهُ كان فقط خارجاً يبحثُ عن الطعام، عن الحُب، عن نوعٍ من الرِضى

Feb 26, 2022 18:51:42 76.64KB Download Translate

1 00:01:35,812 --> 00:01:45,812 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,012 --> 00:01:49,088 الهَرَب 3 00:01:49,265 --> 00:01:52,634 يا لها من كلِمة، يا لهُ من مفهوم 4 00:01:52,810 --> 00:01:58,480 "يقول القاموس كلمة "هروب تَعني التحرُر، الهروب للحُرية 5 00:01:59,984 --> 00:02:01,561 نعم 6 00:02:01,735 --> 00:02:04,273 هُناكَ العديد من الطُرُق للهروبِ من سجنِ أوز 7 00:02:08,701 --> 00:02:12,485 يُمكنكَ حَفر طريقِكَ للهروب مَثلاً 8 00:02:13,247 --> 00:02:16,580 أسرِع، سأُعيدُ أنا البلاط 9 00:02:37,771 --> 00:02:39,894 حسناً، استمعوا جميعاً

Feb 26, 2022 18:51:42 49.66KB Download Translate

1 00:01:50,460 --> 00:02:05,460 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:02:07,660 --> 00:02:11,464 ÇÓãõ ÇáÔÇÑöÚ ÇáÐí ÊóÞÚõ Úáíåö ÅÕáÇÍíøóÉ ÃÒææáÏ ÐÇÊ ÇáÍöÑÇÓóÉ ÇáÞõÕæì 3 00:02:11,664 --> 00:02:14,462 áßä ÇáÎóÈóÑ ÇáßÈíÑ: áÞÏ ÛóíøóÑæÇ ÇáÇÓã 4 00:02:14,733 --> 00:02:19,397 ÊõÓãóì ÇáÂä: ãóÑÝóÞ ÃæÒæáÏ ÇáÅÕáÇÍí¡ ÇáãõÓÊæì 4 5 00:02:20,005 --> 00:02:23,600 áÇ ÃÏÑí ãÇ åæó ÇáÝóÑÞ ãÇ ÒÇáó ÇáÂãöÑ åæó áíæ Ûáíä 6 00:02:23,943 --> 00:02:26,411 ãÇ ÒóÇáóÊ ÇáÃõÎÊ ÈíÊóÑ ãÇÑí Ýí ÇáÞöÓã ÇáäÝÓí 7 00:02:26,478 --> 00:02:29,606 ãÇ ÒÇáó Êíã ãÇßãÇäæÓ ãõÏíÑÇð áæóÍÏóÉ ãÏíäÉ ÇáÒõãõÑõÏ 8 00:02:29,682 --> 00:02:32,344 æ ÃäÇ ãõÊÃßöÏ Ãäøó æ áÇ æÇÍöÏ ãöäÇ ÞÏ ÊÛíøóÑ 9

Feb 26, 2022 18:51:42 54.44KB Download Translate

1 00:01:36,400 --> 00:01:45,400 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:47,600 --> 00:01:49,124 äÇÈæáíæä ÈæäÇÈÇÑÊ 3 00:01:49,435 --> 00:01:52,563 ÝóÊìð ÅíØÇáí ÝóÞíÑ ßóÈõÑó áöíõÕÈÍó ÇãÈÑÇØæÑÇð Úáì ÇáÝóÑäÓííä 4 00:01:52,638 --> 00:01:54,265 æ ßðõá ÇáÚÇáóã ÊÞÑíÈÇð 5 00:01:55,975 --> 00:02:00,036 ÍÓäÇð¡ ÑõÈãÇ ßóÈõÑó åíó ÇáßóáöãóÉ ÇáÛóáóØ ÈöãÇ Ãäåõ áóã íßõä ÃØæóá ãä 5 ÃÞÏÇã æ ÅäÔíä 6 00:02:00,112 --> 00:02:02,740 áßä¡ áíÓó Úáíßó ...Ãä Êßæäó ÑÌõáÇð ÖóÎãÇð 7 00:02:03,148 --> 00:02:04,376 áÊõÍÏöËó ÝóÑÞÇð ßÈíÑÇð 8 00:02:22,234 --> 00:02:25,067 ÃóÞæáõ áóß¡ áÞÏ ãÇÊó ãíÊÒÛóÑ - ãÇ ÇáÐí ÍÕóá¿ - 9 00:02:25,504 --> 00:02:26,903

Feb 26, 2022 18:51:42 50.05KB Download Translate

1 00:01:36,600 --> 00:01:45,600 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:47,800 --> 00:01:49,665 áÞÏ ßõäÊõ ÚÏÇÁð 3 00:01:50,236 --> 00:01:52,329 áíÓó ÚÏÇÁó ãÇÑÇËæä æ áßä ÚÏÇÁð 4 00:01:52,905 --> 00:01:55,703 ÇáãÇÑÇËæä åõÑÇÁ Åäåõ ÖóÌóÉ ÝÇÑÛóÉ 5 00:01:56,242 --> 00:01:58,574 ãÓÄæáñ ãÇ íóäÊóÞí ....íæãÇð ÚóÔæÇÆíÇð 6 00:01:58,644 --> 00:02:01,010 ãóÇØÑÇð Ãæ ÈÇÑÏÇð áßäßó Êßæäõ ÎÇÑÌÇð ÊóÌÑí Úáì ÇáÑóÕíÝ 7 00:02:01,080 --> 00:02:03,514 ÈÌÇäÈö 50 ÃáÝ ãõÛóÝøóá ÂÎóÑ 8 00:02:03,783 --> 00:02:07,742 ßáÇ¡ åõäÇßó ÃÔíÇÁ ãäó ÇáÃÝÖáö Ãä ÊÞæãó ÈöåÇ æóÍÏóß 9

Feb 26, 2022 18:51:42 54.77KB Download Translate

1 00:01:36,880 --> 00:01:45,880 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:48,080 --> 00:01:49,775 :Ëõãó ÞÇáó ÇáÑóÈ 3 00:01:49,848 --> 00:01:52,817 áÞÏ ÑÃóíÊõ ÇáÈóáæì ÇáÊí ÍóáøóÊ ÈöÔóÚÈí ÇáÐíäó Ýí ãöÕÑ 4 00:01:52,885 --> 00:01:56,116 æ ÓóãÚÊõ ÕõÑÇÎóåóã ÈÓÈÈö ãõÑÇÞÈíåöã 5 00:01:56,188 --> 00:01:59,351 ÃóÚÑöÝõ ãõÚÇäÇÊöåöã æ ÞóÏ äóÒóáÊú 6 00:01:59,491 --> 00:02:02,551 áÊóÎáíÕöåöã ãöäó ÃóíÏí ÇáãöÕÑííä 7 00:02:02,628 --> 00:02:07,190 æ áÃõÎÑÌóåõã ãöä Êöáßó ÇáÃóÑÖ Åáì ÃõÎÑì ÌíÏóÉ æ ÃóÚÑóÖ 8 00:02:08,100 --> 00:02:10,728 ÃóÑÖñ ÊóÝíÖõ ÈÇáÍóáíÈ æ ÇáÚöÓóá

Feb 26, 2022 18:51:42 48.54KB Download Translate

1 00:01:37,130 --> 00:01:46,130 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:48,330 --> 00:01:50,992 áÇ ÇáËóáÌ æ áÇ ÇáãóØóÑ áÇ ÇáÍóÑ æ áÇ ÙáÇãõ Çááíá 3 00:01:51,066 --> 00:01:55,560 íóãäÚõ ÇáÈóÑíÏ ÇáÓóÑíÚ ãä ÇáÅßãÇá ÇáÓóÑíÚ áÌóæáÇÊöåö ÇáãõÍÏÏÉ 4 00:01:56,872 --> 00:02:00,831 åßÐÇ ÊóÞæá ÎöÏãóÉ ÇáÈÑíÏ ÇáÃãÑíßí Ýí ÔöÚÇÑöåÇ ÇáãõÔøöÚ 5 00:02:00,909 --> 00:02:03,844 ãõÞÊÈÓÉð Ðáß ãä ÇáãõÄóÑøöÎ ÇáÅÛÑíÞí ÇáÞóÏíã åíÑæÏæÊæÓ 6 00:02:03,912 --> 00:02:06,972 Ýí Ðáßó ÇáÍöíä¡ ßóáãóÉ ÓÑíÚ ßÇäó ãä Çáãõãßä Ãä ÊóÚäí ÓóäÉ æ íæã 7 00:02:07,049 --> 00:02:09,984 ÇáÂä¡ ÊóÚäí ÇáÚÇÔÑÉ ÕÈÇÍÇð Ýí Çáíæã ÇáÊÇáí Åáì Ãí ãóßÇä 8 00:02:10,052 --> 00:02:11,849 ãöä åõäÇ Åáì ßæßÇÈÇãÈÇ

Feb 26, 2022 18:51:42 41.98KB Download Translate

1 00:01:41,830 --> 00:01:50,830 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:53,030 --> 00:01:57,990 ÇáÍíÇÉ ãõÞÑÝóÉ Ýí ÓÌäö ÃæÒ¡ æ æóÍÏóåõ ÇáÃÍãóÞ Ãæ ÇáÌãåæÑí íÞæáõ áßó ÇáÚóßÓ 3 00:01:59,871 --> 00:02:03,705 áßäó ÇáÚõÞæÈÇÊ åõäÇ áíÓóÊ ÓíÆóÉ ßãÇ ßÇäóÊ Ýí ãÇÖí ÇáÃíÇã 4 00:02:05,610 --> 00:02:07,737 ãóËáÇð¡ áæ ÔóÑöÈó ÇáÔóÎÕ ßóËíÑÇð 5 00:02:08,646 --> 00:02:11,376 íÌÚáõåõ ÇáÔÑØí íóáÈöÓ ÚÈÇÁóÉ ÇáÓößøíÑ 6 00:02:11,449 --> 00:02:15,510 ÇáÊí åí ÚöÈÇÑóÉ Úóä ÈöÑãíá æíÓßí Ýíåö ËÞæÈ ááÑóÃÓ¡ ÇáÃíÏí æ ÇáÃóÑÌõá 7 00:02:16,821 --> 00:02:19,415 Ëõãó íóÌÚáæäó ÇáÓóßÑÇä íóÏæÑ Íæáó ãíÏÇä ÇáÈóáÏóÉ 8 00:02:19,490 --> 00:02:21,048 ÍíËõ íóÓÈõåõ ÇáÌóãíÚ 9 00:02:21,125 --> 00:02:24,652

Feb 26, 2022 18:51:42 50.21KB Download Translate

1 00:01:35,000 --> 00:01:44,000 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:46,200 --> 00:01:49,135 ÇÚÑöÝ äóÝÓóß. åÐÇ ãÇ ÞÇáåõ ÓõÞÑÇØ 3 00:01:49,203 --> 00:01:52,400 Ãæ ÃÑöÓØæ¡ Ãæ æÇÍÏð ãöäåõãÇ åÐÇäö ÇáÑÌõáÇä ÇáÈöíÖ ÇáãíÊÇä 4 00:01:53,507 --> 00:01:54,997 ãóÚÑöÝÉõ äÝÓöß 5 00:01:55,209 --> 00:01:58,178 Ðáßó ÃÕÚÈõ ÔíÁò íõãßäõ áÃíò ãöäÇ Ãä íÝÚáõå 6 00:01:59,413 --> 00:02:03,406 ÅáÇ Ãäí ÔóÚÑÊõ ÈÐóäÈò ßÈíÑ. æ ßÇäó Ðáßó ÔíÆÇð ØÈíÚíÇð ßæäí ßÇËæáíßíÉ 7 00:02:36,450 --> 00:02:37,815 - ÃäÊ¡ ßíáóÑ - äÚã 8 00:02:37,952 --> 00:02:41,615 äÚã¡ áÏíøó ãóæÚÏñ áßó ãÚó ÇáÃõÎÊ ÈíÊóÑ ãÇÑí Ýí ÇáÚÇÔÑóÉ 9

Feb 26, 2022 18:51:42 48.04KB Download Translate

1 00:01:36,060 --> 00:01:45,060 ÊÚÏíá ÇáÊæÞíÊ Taaariq46 2 00:01:47,260 --> 00:01:50,354 ßÇäóÊ ÇááíáóÉ ÇáÓÇÈöÞóÉ áÚíÏ ÇáãíáÇÏ æ Ýí ßõá ÇáãóäÒöá 3 00:01:50,429 --> 00:01:53,455 áóã íßõä ãóÎáæÞ íÊÍÑøðß æ áÇ ÍÊì ÇáÝóÃÑ 4 00:01:54,433 --> 00:01:58,927 ÇáÌõÑÐÇä¡ ãöäó ÇáäÇÍíÉ ÇáÃõÎÑì¡ ßÇäóÊ Êáßó ÞöÕøóÉ ãõÎÊóáÝóÉ ßõáíÇð 5 00:02:05,177 --> 00:02:08,237 ÓÚíÏ¡ áÏíøó åóÏíÉñ áßó åõäÇ 6 00:02:15,021 --> 00:02:18,218 - ÍÓäÇð¡ ãÇÐÇ áÏíäÇ åõäÇ¿ - áÞÏ ÚóÖóäí ÇáÌõÑÐ 7 00:02:18,891 --> 00:02:21,724 íÇ Åáåí! åóá íõãßäßö ÃÎÐõ åÐÇ¿ 8 00:02:24,263 --> 00:02:25,287 ÇÓÊóáÞí 9 00:02:25,765 --> 00:02:27,289

Feb 26, 2022 18:51:42 77.88KB Download Translate

1 00:01:29,500 --> 00:01:44,500 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:02:02,700 --> 00:02:04,242 أوز 3 00:02:04,410 --> 00:02:05,608 إسم الشارِع 4 00:02:05,786 --> 00:02:09,867 الذي تَقعُ فيه إصلاحية أزولد. المُستوى الرابِع 5 00:02:11,584 --> 00:02:12,829 رُبما تَكونوا قَد سمِعتُم في الأخبار 6 00:02:13,002 --> 00:02:15,125 بأنهُ لدينا بعضُ التَوتُر هُنا 7 00:02:15,296 --> 00:02:18,131 حسناً، بعدَ جلوسِكَ في زِنزانَتِك لـ 14 يوماً 8 00:02:18,299 --> 00:02:21,668 و تَشُمُ زَميلكَ يُطلقُ الريح تُصبحُ مُستَعداً لمُسامحةِ الجَميع 9 00:02:21,844 --> 00:02:24,928 على كُلِ شيء، لتَخرُجَ

Feb 26, 2022 18:51:42 77.19KB Download Translate

1 00:01:29,300 --> 00:01:44,300 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:02:02,500 --> 00:02:04,623 نَعي المَيت 3 00:02:04,794 --> 00:02:07,368 يعيشُ رجلٌ أو امرأةٌ طوالَ حياتهِم 4 00:02:07,547 --> 00:02:11,165 يَعملون و يُحبون و يحلمون و يَضحكونَ و يَبكون 5 00:02:11,342 --> 00:02:12,505 ثُمَ يَموتون 6 00:02:16,181 --> 00:02:18,469 ثُمَ أحدٌ ما لا يَعرفونَهُ حتى 7 00:02:18,641 --> 00:02:19,839 و لَم يُقابِلهُم و لا مَرَة 8 00:02:21,060 --> 00:02:23,682 يَصوغُ حياتَهُم كُلَها في مَقطَع أو اثنين 9 00:02:23,897 --> 00:02:25,770 في الصَحيفَة المَحليَّة

Feb 26, 2022 18:51:42 81.96KB Download Translate

1 00:01:29,830 --> 00:01:44,830 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,030 --> 00:01:47,773 قانون الحُقوق المَدَنية 3 00:01:47,949 --> 00:01:50,522 تِلكَ التَعديلات العَشرَة الأولى لدستور أمريكا 4 00:01:50,701 --> 00:01:53,109 نحنُ اختَرَعناها، نَحن 5 00:01:53,287 --> 00:01:55,494 الولايات المُتحدَة الأمريكية 6 00:01:55,665 --> 00:01:58,915 قَبلَ ان يَغمِسَ أباؤُنا المُؤسسين ريشاتِهِم في دَواة الحَبر 7 00:01:59,085 --> 00:02:02,785 و يَكَتَبوا قانون الحُقوق المَدَنية لَم يُحَدِّد أيُ بَلَدٍ آخَر 8 00:02:02,964 --> 00:02:05,633 مَسؤوليات الحُكومَة تِجاهَ شَعبِها 9 00:02:05,800 --> 00:02:11,174 و المَسؤولية الأولى

Feb 26, 2022 18:51:42 79.32KB Download Translate

1 00:02:18,560 --> 00:02:33,560 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:02:34,760 --> 00:02:38,094 الرَحمَه هيَ التعاطُف الذي نَشعُر بهِ تِجاهَ مِحَن الآخَرين 3 00:02:38,264 --> 00:02:41,929 تُجبِرُنا الرَحمَه على تَخفيف تِلكَ المِحنَة 4 00:02:42,101 --> 00:02:44,806 الرَحمَه هيَ ابنَة عَمَل الخير لكِنَّها أُختُ العدالَه 5 00:02:44,979 --> 00:02:49,605 لأنَ كِلاهُما يَتَعلَّق بالصِلَة الخَفيَّه المَوجودَة بينَ الناس 6 00:02:49,775 --> 00:02:55,315 الرَحمَه طَوعيَّه لأنَ الشَقاء لا إرادي 7 00:02:55,489 --> 00:02:58,941 في حوالي الساعَة 3.15 مساءً عِندما كانَ أولادُكَ يَمشونَ للبيت 8 00:02:59,118 --> 00:03:03,447 عائِدونَ مِنَ المَدرسَة معَ أربعَة مِن زُملائِهِم. تَوَقَفّت فان زَرقاء قُربَهُم

Feb 26, 2022 18:51:42 80.62KB Download Translate

1 00:01:31,130 --> 00:01:47,130 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,330 --> 00:01:49,737 العَقل الإجرامي 3 00:01:49,916 --> 00:01:53,249 طَوالَ المائَتي سَنَة الماضيَة، العُلَماء و الاختصاصيين الاجتماعيين 4 00:01:53,419 --> 00:01:57,749 و الأشخاص الآخَرين الذينَ قَلِقوا حَولَ تِلكَ الأشياء تناقَشوا 5 00:01:57,924 --> 00:01:59,632 فيما إذا ارتَكَبَ شَخصٌ ما عَمَلاً عنيفاً 6 00:01:59,801 --> 00:02:04,178 بسببِ بيئَتِهِ أم تَركيبَتِهِ البَيولوجيَة 7 00:02:04,347 --> 00:02:06,754 ما الذي يُضيء ضَوءَ الجَريمَة الأحمَر في عَقلِ الإنسان؟ 8 00:02:06,933 --> 00:02:09,222 لَو وَجَدنا السَبَب 9 00:02:09,394 --> 00:02:11,517

Feb 26, 2022 18:51:42 70.96KB Download Translate

1 00:01:31,560 --> 00:01:45,560 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,760 --> 00:01:50,382 هُناكَ العَديد مِن الكَلِمات العامِيَّة مُرادِفَة للسِجن 3 00:01:50,555 --> 00:01:54,054 المَكان، المَصكوك البيت الكَبير 4 00:01:54,225 --> 00:01:58,223 لكنَ الكَلِمَة المُفَضَلَة لدي هيَ: الصَلصَلَة 5 00:01:58,980 --> 00:02:01,553 لأنَ هذه الكَلِمَة تَأتي مِن الصَوت الذي كانَت تُصدِرُهُ السلاسِل 6 00:02:01,733 --> 00:02:03,856 في القَرن 1400 7 00:02:04,027 --> 00:02:07,063 كانَ لَديهِم هذه السَلاسِل الحديديَة الكَبيرَة اللَعينَة 8 00:02:07,238 --> 00:02:08,982 لَم يُسمَح للسُجناء بالكَلام 9 00:02:09,157 --> 00:02:11,315

Feb 26, 2022 18:51:42 74.62KB Download Translate

1 00:01:29,960 --> 00:01:45,960 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,160 --> 00:01:48,152 قالَ مُقامِرٌ كَبيرٌ مَرَة: 3 00:01:48,328 --> 00:01:51,532 إنَ شُؤون أميريكا هوَ عَمَلٌ بحَدِ ذاتِه 4 00:01:51,707 --> 00:01:55,787 و أنا سَعيدٌ لأُصَرِّح أنَ أعمال القَضاء الجُرمي مُزدَهِرَة 5 00:01:55,961 --> 00:01:57,539 مَعَ تَدَهوُر الصِناعات الثَقيلَة 6 00:01:57,713 --> 00:02:00,500 و تَصارُع المُدُن الصَغيرَة على عُقود الولايَة 7 00:02:00,674 --> 00:02:02,583 لِبِناءِ الإصلاحيات 8 00:02:03,635 --> 00:02:04,667 مَن كانَ يُفَكِّرُ بذلك؟ 9 00:02:04,845 --> 00:02:07,597 أنَّ مُواطِنين ظُرَفاء و شُرَفاء يَتَوَسَلونَ لكي يَكونَ المُغتَصِببين

Feb 26, 2022 18:51:42 78.06KB Download Translate

1 00:01:30,530 --> 00:01:44,530 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,730 --> 00:01:49,731 سابِقاً في الخَمسينيات، كانَ هُناكَ بَرنامَج ألعاب في التِلفاز 3 00:01:49,900 --> 00:01:51,608 اسمُهُ "راهِن بِحياتِك" 4 00:01:51,777 --> 00:01:53,686 يُقَدِمُهُ (غراوتشو ماركس) 5 00:01:53,862 --> 00:01:56,187 في كُلِ أسبوع كانَ (غراوتشو) يَسأَل أسئِلَة تافِهَة 6 00:01:56,365 --> 00:01:58,072 و يُهين المُشتَرِكين 7 00:01:58,241 --> 00:02:01,575 و كانَت بَطَّة مُزيَفَة تَهبُط على حَبل و كانَ (غراوتشو) يَقول: 8 00:02:01,745 --> 00:02:04,200 قُل الكَلِمَة السِرِّيَة و اربَح 100 دولار 9 00:02:04,373 --> 00:02:07,991 و لكن و لا مَرَّة واحِدَة

Feb 26, 2022 18:51:42 86.03KB Download Translate

1 00:01:30,600 --> 00:01:44,600 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,800 --> 00:01:49,421 (أوز): اسمُ الشارِع 3 00:01:49,594 --> 00:01:54,802 الذي تَقَعُ فيهِ إصلاحيَة (أوزولد)، المستوى الرابِع 4 00:01:54,975 --> 00:01:57,644 في سِجنِ (أوز) يَومُنا مُنَظَّمٌ بِكامِلِه 5 00:01:57,811 --> 00:01:59,887 نَعرِفُ مَتى سنَأكُل، مَتى سنَنام، متى سنَعمَل 6 00:02:00,063 --> 00:02:02,020 و مَتى سيكونُ لدينا وَقتُ فَراغ 7 00:02:02,190 --> 00:02:05,108 و نَظَراً لِكَونِنا مَسجونين، فَوَقتُ الفَراغ هوَ مُجَرَّد نُكتَة 8 00:02:06,111 --> 00:02:08,317 لأنهُ ما يَزالُ هُناكَ العَديد مِن القُيود 9 00:02:08,488 --> 00:02:12,272

Feb 26, 2022 18:51:42 78.9KB Download Translate

1 00:01:30,900 --> 00:01:45,900 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,100 --> 00:01:50,884 كل شخص على الكوكب رُبيَ ليُؤمِن بنسخةٍ ما من الحقيقة 3 00:01:52,272 --> 00:01:55,356 عن الرَب، عن الأخلاق، الفناء و عن الغرض من الحياة 4 00:01:55,525 --> 00:01:58,360 عادةً ما نُسمي تلكَ المُعتقدات بالدِين 5 00:01:58,528 --> 00:02:01,612 و إذا ما تعطّلَت تلكَ المُعتقدات خلال الحياة 6 00:02:01,781 --> 00:02:04,272 إذا ثبتَ أنها ليسَت حقيقية 7 00:02:04,451 --> 00:02:08,579 نبحثُ عن دينٍ جديد نتبعُه و نعتنقُه 8 00:02:08,746 --> 00:02:12,115 يُمكنُ لهذا الاعتناق أن يكونَ صادماً 9

Feb 26, 2022 18:51:42 75.57KB Download Translate

1 00:01:28,730 --> 00:01:43,730 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:45,930 --> 00:01:47,840 مُعظم السجون تصنعُ أشياء 3 00:01:48,016 --> 00:01:50,554 لوحات سيارات، ملابِس، رقاقات أجهزة الكمبيوتر 4 00:01:50,727 --> 00:01:54,772 في سجن (أوز)، نصنعُ شيئاً واحداً أفضَل من الجميع 5 00:01:55,357 --> 00:01:57,266 الانتقام 6 00:01:57,442 --> 00:01:58,557 نعم، فنحنُ نصنعُ الانتقام 7 00:01:58,735 --> 00:02:01,308 بدقَة أكبَر من خَط تصنيع سيارات (فورد) 8 00:02:01,488 --> 00:02:03,527 نحنُ مشهورون عالمياً 9 00:02:03,698 --> 00:02:05,525 و أنا سعيدٌ بالقول أنهُ بالنسبةِ لنا،

Feb 26, 2022 18:51:42 76.82KB Download Translate

1 00:01:30,437 --> 00:01:44,437 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,637 --> 00:01:49,259 في سجنِ (أوز) عليكَ أن تكونَ جاهزاً للدفاع عن نفسِك 3 00:01:49,432 --> 00:01:50,974 في أي لحظَة 4 00:01:51,142 --> 00:01:53,348 من المُحتمَل أن يكونَ لدى الشخص الذي يهاجمُك سلاحاً 5 00:01:53,519 --> 00:01:55,263 لِذا عليكَ أن يكونَ لديكَ سلاحاً أيضاً 6 00:01:55,438 --> 00:01:58,225 عليكَ أن تكونَ جاهزاً لقتلِ أعدائِك 7 00:01:58,399 --> 00:02:00,356 أو على الأقَّل تُبطِئَهُم 8 00:02:00,526 --> 00:02:02,186 أخبَرتني أني لو أخرجتُك من الانفرادي 9 00:02:02,362 --> 00:02:04,687 بأنكَ ستوشي بالسُجناء

Feb 26, 2022 18:51:42 80.01KB Download Translate

1 00:01:30,513 --> 00:01:44,513 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,713 --> 00:01:48,172 هُناكَ عاصفةُ ثلجيَة قادِمَة 3 00:01:48,339 --> 00:01:50,462 أكوام و أكوام منَ الثَلج ستتساقَط منَ السماء 4 00:01:50,633 --> 00:01:53,967 و تدفنُ كُلَ شيء، الأرصفَة، السيارات، البيوت 5 00:01:54,137 --> 00:01:58,051 ستُصبحُ الأرضُ مُتجمدَة و زَلِقَة، خطيرَة 6 00:01:58,224 --> 00:02:01,759 لكننا هُنا في سجن (أوز)، غير واعين للطَقس في الخارِج 7 00:02:01,936 --> 00:02:06,682 نحنُ هُنا في سجن (أوز) مُرتاحين و دافئين 8 00:02:25,543 --> 00:02:27,203 تباً 9 00:02:29,130 --> 00:02:30,328

Feb 26, 2022 18:51:42 75.74KB Download Translate

1 00:01:30,546 --> 00:01:44,546 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,746 --> 00:01:47,909 في أيام الإغريق قديماً 3 00:01:48,081 --> 00:01:50,322 عاشَ رجلٌ اسمهُ (أورفيوس) 4 00:01:50,500 --> 00:01:51,828 و قَد أحبَ زوجتهُ 5 00:01:52,001 --> 00:01:53,875 و لَم يشرَب الكثيرَ من الخَمر 6 00:01:54,045 --> 00:01:55,872 و كانَ يعزِف على الغيتار 7 00:01:56,047 --> 00:01:57,625 شخصٌ صالِح 8 00:01:57,799 --> 00:02:00,171 ماذا فعَلَت لهُ الآلهَة العظيمَة إذاً؟ 9 00:02:00,343 --> 00:02:02,916 لقد عبثَت به، جعلَت حياتهُ خَرِبَة 10 00:02:03,096 --> 00:02:05,254 لماذا؟ لأنَ هذا يفعلهُ النافذين

Feb 26, 2022 18:51:42 79.56KB Download Translate

1 00:01:29,260 --> 00:01:44,260 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:48,460 --> 00:01:51,378 تُظهرُ المُنافسَة أفضلَ ما في الناس 3 00:01:51,547 --> 00:01:52,792 هذا ما يقولون 4 00:01:52,965 --> 00:01:55,752 عندما تكونُ اللُعبَة على المحَك، الرياضي الحقيقي يُريدُ من النتيجَة 5 00:01:55,926 --> 00:01:57,171 أن تعتمدَ عليه 6 00:01:57,344 --> 00:01:59,965 و المنطِق في هذا: لو قُمتَ باللُعبَة الرابحَة 7 00:02:00,139 --> 00:02:01,965 تُصبحُ بطلاً 8 00:02:02,141 --> 00:02:05,307 و طبعاً لو فشِلت، تكونُ كبشَ الفِداء 9 00:02:05,477 --> 00:02:07,600 المُشكلَة في المنافسَة هنا في (أوز) 10

Feb 26, 2022 18:51:42 76.47KB Download Translate

1 00:01:30,413 --> 00:01:45,413 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,613 --> 00:01:48,237 كُنتُ أتسائلُ حولَ شيءٍ ما 3 00:01:48,406 --> 00:01:51,443 مِن وقتِ تعلُمِنا الكلام و حتى يومِ مماتِنا 4 00:01:51,618 --> 00:01:54,370 كَم كلِمَة يقولُها الشَخص العادي؟ 5 00:01:54,537 --> 00:01:58,784 أعني نحنُ نتكلَم و نتكلَم، مالئينَ طبقَة الأوزون 6 00:01:58,959 --> 00:02:00,916 نأملُ بشكلٍ سري أننا في كُل تلكَ المقاطِع 7 00:02:01,086 --> 00:02:03,125 قَد قُلنا شيئاً يستحِقُ التذكُّر 8 00:02:03,296 --> 00:02:08,587 لكننا نعلمُ الحقيقَة في صميمنا. مُعظَم ما نقول عبارَة عَن تفاهات 9 00:02:11,763 --> 00:02:14,883 انتظِر، أينَ تظنُ أنكَ ذاهِب يا زعيم؟

Feb 26, 2022 18:51:42 86.42KB Download Translate

1 00:01:35,900 --> 00:01:45,900 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,100 --> 00:01:49,762 (أوز)، اسم الشارِع 3 00:01:49,803 --> 00:01:52,169 الذي تقعُ عليه إصلاحية (أوزولد) 4 00:01:52,205 --> 00:01:53,934 المستوى الرابِع 5 00:01:53,974 --> 00:01:57,842 (أوز) مليئٌ بالقتلَه، المغتصبين، المتعصّبين، تُجّار المخدرات 6 00:01:57,878 --> 00:01:59,846 معَ أكثَر المُجرمين العاديين 7 00:01:59,880 --> 00:02:02,474 لكن ما الذي يجعلُ رجلاُ ما عادياً؟ 8 00:02:02,516 --> 00:02:05,041 و الأفضَل من ذلك، ما الذي يجعلهُ فريداً من نوعِه؟ 9 00:02:05,085 --> 00:02:08,452 الانتصار في الحروب، الفوزَ بالجوائِز؟ كلا

Feb 26, 2022 18:51:42 84.45KB Download Translate

1 00:01:35,230 --> 00:01:44,230 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,430 --> 00:01:49,365 هناك ثلاثة أنواع للقوانين التي تحكمُنا 3 00:01:49,400 --> 00:01:52,631 أولاُ و أهَّم واحِد هوَ القوانين الرَبانية 4 00:01:52,670 --> 00:01:55,002 ثُمَ يتبعهُ قوانين الطبيعَة 5 00:01:55,039 --> 00:01:58,338 و في المرتبَة الثالثَة القواني التي سنَّها الإنسان 6 00:01:58,376 --> 00:02:00,310 ترون، لكي يمكَّن الإنسان من سَن قانونٍ ما 7 00:02:00,344 --> 00:02:02,608 على مجموعةٍ منَ الناس أن تجتمِع و تُقرِّر 8 00:02:02,646 --> 00:02:05,206 أنهُم ابتكروا حقيقةً مُطلقَة 9

Feb 26, 2022 18:51:42 82.38KB Download Translate

1 00:01:46,030 --> 00:01:48,692 قالَ (سيغموند فرويد) أنَ الغرَض من أحلامِنا 2 00:01:48,733 --> 00:01:51,031 هوَ إرضاء بعض النزعات الغرائزيَة 3 00:01:51,069 --> 00:01:53,060 التي يعتبرها المُجتمَع غير مقبولَة 4 00:01:53,104 --> 00:01:55,664 فمثلاً، عوضاً عَن قَتل أبٍ متسلِّط 5 00:01:55,707 --> 00:01:57,572 الأمر الذي سيكونُ من المروِّع التعامُل معهُ 6 00:01:57,609 --> 00:01:59,907 نحلمُ أننا نُلقي مُديرنا من النافذة 7 00:01:59,944 --> 00:02:02,674 يعتقِد (فرويد) أن العقل غالباً ما يُعدِّل 8 00:02:02,714 --> 00:02:05,581 أحلامنا لكي يُبعِد المشاعِر القويَة 9 00:02:05,617 --> 00:02:07,915

Feb 26, 2022 18:51:42 78.02KB Download Translate

1 00:01:35,930 --> 00:01:45,930 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,130 --> 00:01:50,031 (الفايكينغ)... الكلمةُ وحدها تستحضرُ صوَر 3 00:01:50,066 --> 00:01:53,695 الجحافِل من السُكارى يُهاجمونَ و ينهبونَ القُرى الضعيفَة 4 00:01:53,737 --> 00:01:56,433 من شواطِئ بريطانيا و حتى عتبات روسيا 5 00:01:56,473 --> 00:01:59,806 لدينا الكثير من الفَهم الخاطِئ حولَ (الفايكينغ) 6 00:01:59,843 --> 00:02:03,370 مثلاً: هُم لَم يلبسوا أبداً هذه القُبعات السخيفَة 7 00:02:03,413 --> 00:02:06,507 و لأنَ أراضيهِم الزراعية كانَت محدودَة 8 00:02:06,549 --> 00:02:08,779 فقَد نهبوا فقط ليبقوا أحياء

Feb 26, 2022 18:51:42 91.26KB Download Translate

1 00:01:34,830 --> 00:01:44,830 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,030 --> 00:01:49,056 يتطلعُ الناس دائماً أن يُقرأَ لهُم طالعهُم 3 00:01:50,401 --> 00:01:52,460 تُقرأ لهُم أوراق اللعب، و تٌقرأ كفوفهُم 4 00:01:52,503 --> 00:01:54,198 حتى الصدمات على رؤوسهِم 5 00:01:54,239 --> 00:01:57,003 حسناً، إن لَم تكُن تلكَ البطاقَة ائتمانية، لماذا تقرأُها؟ 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,771 إن لَم تكُن تلكَ الكَف تُمسكُ شيئاً، فدَعكَ منها 7 00:01:59,811 --> 00:02:02,177 لو كانَ لديكَ صدمات كبيرة في رأسِك يُمكنُ قرائتُها 8 00:02:02,213 --> 00:02:03,908 انسى أمرَ مُستقبلِك 9

Feb 26, 2022 18:51:42 75.87KB Download Translate

1 00:01:34,400 --> 00:01:44,400 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:03:07,600 --> 00:03:09,192 وجهُك 3 00:03:11,003 --> 00:03:12,630 هذا لا شيء 4 00:03:12,671 --> 00:03:14,366 كانَ يجب أن تراني منذُ بضعة أيام 5 00:03:14,407 --> 00:03:16,034 لكنتَ فخوراً 6 00:03:16,075 --> 00:03:18,339 أنا لستُ فخوراً يا (عمر)، أنا آسف 7 00:03:19,345 --> 00:03:20,607 و أنا أيضاً 8 00:03:20,646 --> 00:03:23,740 لقد أخطأت و أعرفُ ذلك 9 00:03:23,783 --> 00:03:25,751 انظُر، لو أخبرتكَ لماذا كنتُ أبيع المخدرات 10 00:03:25,785 --> 00:03:28,982

Feb 26, 2022 18:51:42 84.46KB Download Translate

1 00:01:34,830 --> 00:01:44,830 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,030 --> 00:01:50,057 "الطريق إلى جهنم محفوف بالنوايا الحسنة" 3 00:01:50,101 --> 00:01:52,592 هذا يعبث بالعقل إن كُنتُ سمعتُ بمثل هذا 4 00:01:52,637 --> 00:01:56,164 "الجانب الخيِّر في إرادتي هو الطريق إلى اللعنة" 5 00:01:56,207 --> 00:01:58,368 تباً! لماذا تُحاول أن تكونَ صالحاً؟ 6 00:01:58,409 --> 00:02:01,537 إن كانت النوايا الحسنة تأخذكَ إلى بحيرة النار 7 00:02:01,579 --> 00:02:04,104 إلى أينَ تقود النوايا السيئة؟ 8 00:02:04,148 --> 00:02:06,139 إلى (أوز) 9 00:02:06,184 --> 00:02:09,483 أرجوك يا (نينو)، أنتَ

Feb 26, 2022 18:51:42 80.32KB Download Translate

1 00:01:35,760 --> 00:01:44,760 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,960 --> 00:01:50,054 إليكم بعض الحقائق المُخيفة عن العجز الجنسي 3 00:01:50,097 --> 00:01:52,998 هناكَ 10 إلى 20 مليون أمريكي يُعانونَ منه 4 00:01:53,033 --> 00:01:55,627 و 85% منهُم لأسباب عضوية 5 00:01:55,669 --> 00:01:57,728 ليسَ لها علاقة بالقضيب 6 00:01:57,771 --> 00:02:00,865 و 10 % يُعانونَ منه لأسباب نفسية 7 00:02:00,907 --> 00:02:04,172 و الشيء الأكثر إخافةً بالنسبة لـ 5% من الرجال الضعيفين جنسياً 8 00:02:04,211 --> 00:02:06,702 السبب الغير معروف 9 00:02:16,923 --> 00:02:18,356 مرحباً

Feb 26, 2022 18:51:42 84.39KB Download Translate

1 00:01:34,930 --> 00:01:44,930 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,130 --> 00:01:48,291 (أوز)، اسمُ الشارِع 3 00:01:48,332 --> 00:01:50,664 الذي تقعُ عليه إصلاحية (أوزولد) 4 00:01:50,701 --> 00:01:52,464 من المستوى الرابع 5 00:01:52,503 --> 00:01:54,300 نعم، إنهُ أنا 6 00:01:54,338 --> 00:01:56,465 ظننتُم أني مُت، أليسَ كذلك؟ 7 00:01:56,507 --> 00:01:57,997 حسناً، لقد مُت 8 00:01:58,042 --> 00:02:00,237 لكنَ ذلكَ لا يعني أني لا يُمكنني الاستمرار في الكلام 9 00:02:00,277 --> 00:02:02,211 و بما أنني انتقلتُ إلى العالَم الآخر الآن 10

Feb 26, 2022 18:51:42 84.42KB Download Translate

1 00:01:35,230 --> 00:01:44,230 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,430 --> 00:01:49,627 اسألوا أي فتى في المدرسة كم حاسة لدينا 3 00:01:49,666 --> 00:01:51,691 و منَ المُحتمَل أنهُ سيقول خمسة 4 00:01:51,735 --> 00:01:54,898 خمسة؟ هل تمزَح معي؟ 5 00:01:54,938 --> 00:01:57,907 ماذا عن حاسة التوازُن، التملُّك، اللعِب النظيف؟ 6 00:01:57,941 --> 00:02:01,775 المُشكلَة أنهُ خمسة حواس هيَ أكثَر ما يتحملهُ دماغُنا الصغير 7 00:02:01,812 --> 00:02:05,612 و لكن أحياناً يكون هُناكَ الكثير من الحواس التي تُحدثُ فينا الفوضى 8 00:02:05,649 --> 00:02:09,278 الكثير منَ الطُرُق التي نشعُرُ فيها حيالَ شيءٍ ما، ما يُؤدي إلى الخلل 9 00:02:09,319 --> 00:02:11,514

Feb 26, 2022 18:51:42 79.34KB Download Translate

1 00:01:37,391 --> 00:01:48,391 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:48,591 --> 00:01:50,391 يوجين دوبينز) طُعنَ في أحداث الشغب في (أوز) 3 00:01:50,660 --> 00:01:52,184 قوة الموسيقى 4 00:01:52,229 --> 00:01:55,357 سواء كانَت كونشيرتو أو أُغنية شعبية أم موسيقى الراب 5 00:01:55,398 --> 00:01:57,923 الموسيقى تُحفزُنا 6 00:01:57,968 --> 00:02:00,562 نعم، إنها تُحفزُنا 7 00:02:00,604 --> 00:02:04,904 قالَ (وليام شيكسبير)، "إن كانَت الموسيقى هيَ طعام الحُب، فلنعزِف إذاً" 8 00:02:10,814 --> 00:02:13,214 أنتُما! 9 00:02:13,250 --> 00:02:15,616 منَ المفورض أن تكون مُحادثَة وداع

Feb 26, 2022 18:51:42 84.1KB Download Translate

1 00:01:36,030 --> 00:01:45,030 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,230 --> 00:01:49,596 كانَت الكلمَة في البداية 3 00:01:49,633 --> 00:01:52,193 و كانَت الكلمة معَ الرَب و الكلمة كانَت الرَب 4 00:01:52,235 --> 00:01:55,500 لِذا، و منَ البداية، كانَ الأمر مُتعلقاً بالكلمة 5 00:01:55,539 --> 00:01:57,473 عن الاتصال 6 00:01:57,507 --> 00:02:00,476 و بعدَ عِدَة ملايين ألفية يأتي الإنسان 7 00:02:00,510 --> 00:02:02,205 يُريدُ الرَب أحداً ليتحادثَ معَه 8 00:02:02,245 --> 00:02:05,305 و تبينَ أنَ الإنسان يُريدُ أكثرَ من ذلك 9 00:02:05,349 --> 00:02:08,716 يُريدُ الإنسان صفحةَ الثرثرة و الهاتِف الجنسي

Feb 26, 2022 18:51:42 80.57KB Download Translate

1 00:01:35,360 --> 00:01:44,360 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,560 --> 00:01:48,721 قالَ رجلٌ حكيم مرةً 3 00:01:48,763 --> 00:01:52,290 "الحياة هيَ مُغامرَة في الصَفح" 4 00:01:52,333 --> 00:01:56,133 رُبما تُصنفونَ الآن القَفز بالحِبال المطاطية من فوقِ جسرٍ في (نيوزيلاندا) 5 00:01:56,170 --> 00:01:58,764 أو حفلَة عزوبيَة في (فيغاس) بِضعَة درجات أعلى 6 00:01:58,806 --> 00:02:00,034 على سُلَّم المُغامرة 7 00:02:00,074 --> 00:02:02,440 لكن فكروا بالمخاطِر المُرتبطَة 8 00:02:02,476 --> 00:02:04,671 يُمكنكُم تسلُّق قِمَة جبَل الندَم 9 00:02:04,712 --> 00:02:08,705 ليُطلقَ عليكم النار فقط من ضحيةٍ رفضَ أن يُسامِح

Feb 26, 2022 18:51:42 74.09KB Download Translate

1 00:01:34,030 --> 00:01:43,030 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:45,230 --> 00:01:48,825 حقيقة: 2.5 مليون شخص يموتون 3 00:01:48,867 --> 00:01:50,835 في الولايات المُتحدة كُل سنَة 4 00:01:50,869 --> 00:01:54,202 هذا بالطَبع، باستعمال التعريف الموجود في القاموس للموت 5 00:01:54,239 --> 00:01:56,070 ميت و موضوع في كيس الجُثَث 6 00:01:56,107 --> 00:01:59,668 المُسبب الأول للموت في أميريكا: مرَض القَلب 7 00:01:59,711 --> 00:02:02,544 و لكن ليسَت جميع أمراض القَلب تجعلكَ ميتاً بحسَب القاموس 8 00:02:03,648 --> 00:02:06,947 فالبَعض منها سيقتلك و يُبقيكَ حياً بنفس الوقت 9 00:02:06,985 --> 00:02:10,182 نعم، لدينا الكثير منَ

Feb 26, 2022 18:51:42 71.75KB Download Translate

1 00:01:35,960 --> 00:01:50,360 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:52,160 --> 00:01:56,096 الخَردَة، و هيَ الأشياء التي كانَت قيّمةً بالنسبة لنا يوماً 3 00:01:56,131 --> 00:01:58,031 و لكننا لَم نعُد بحاجةٍ لها الأن 4 00:01:58,066 --> 00:02:00,830 بعض الخُردَة تُوضَع في المستودَع على أمَل احتمال إعادة استعمالها 5 00:02:00,869 --> 00:02:02,734 و بعض الخُردَة تُتلَف 6 00:02:02,771 --> 00:02:05,740 على كِلا الحالتين، إنها لم تختفي حقاً، لكنها بعيدة عن النظَر فقط 7 00:02:05,774 --> 00:02:09,266 تبقى الخُردَة دائماً في مكانٍ ما 8 00:02:15,350 --> 00:02:17,841 كِتاب (هيل) يا رجُل، إنهُ يكتبُ بشكلٍ جيد 9 00:02:17,886 --> 00:02:19,979 يجعلني غيوراً قليلاً

Feb 26, 2022 18:51:42 131.06KB Download Translate

1 00:01:30,098 --> 00:01:44,098 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,298 --> 00:01:48,425 أنا بريء 3 00:01:48,467 --> 00:01:50,492 أنا بريء 4 00:01:50,535 --> 00:01:52,093 أنا بريء! 5 00:01:53,105 --> 00:01:54,834 بريء 6 00:01:54,873 --> 00:01:56,773 أنا بريء أيضاً 7 00:01:56,808 --> 00:01:58,503 أنا بريء 8 00:01:58,543 --> 00:02:01,205 تذهَب لأي سِجن و تسأَل أي شخص يُمضي عقوبة 9 00:02:01,246 --> 00:02:03,771 و سيُخبركَ أنهُ بـــريء 10 00:02:03,815 --> 00:02:06,545