Back to subtitle list

Oz - Sixth Season English Subtitles

 Oz - Sixth Season
Sep 03, 2020 23:14:27 dylux English 75

Release Name:

Oz - Complete Season 6 (All Web Rips)_HI

Release Info:

Works on all Season 6 Web Rips (ION, Amazon). Removed some unnecessary lines (e.g., "Static" when HBO logo starts, etc.) Hearing Impaired. 
Download Subtitles
Sep 03, 2020 18:06:32 80.31KB Download Translate

6 00:01:46,133 --> 00:01:48,403 Oz, the name on the street 7 00:01:48,467 --> 00:01:51,197 for the Oswald State Correctional Facility, 8 00:01:51,266 --> 00:01:53,026 level four. 9 00:01:53,100 --> 00:01:54,770 Yeah, it's me. 10 00:01:54,834 --> 00:01:56,374 You thought I was dead, didn't you? 11 00:01:56,433 --> 00:01:58,603 Well, I am. 12 00:01:58,667 --> 00:02:00,627 But that don't mean I can't keep jawing, 13 00:02:00,700 --> 00:02:02,170 and now that I crossed over, 14 00:02:02,233 --> 00:02:04,403 I got a whole new perspective on things,

Sep 03, 2020 18:06:32 75.2KB Download Translate

1 00:00:13,600 --> 00:00:16,000 (bright tone) 2 00:00:16,066 --> 00:00:18,996 (tense jazzy music) 4 00:01:46,433 --> 00:01:49,333 Ask any tow-headed schoolboy how many senses we got, 5 00:01:49,400 --> 00:01:52,300 and it's likely they're gonna say five. 6 00:01:52,367 --> 00:01:53,327 Five? 7 00:01:53,400 --> 00:01:54,930 Are you kiddin' me? 8 00:01:55,000 --> 00:01:57,770 What about my sense of balance, entitlement, fair play? 9 00:01:57,834 --> 00:01:59,404 Problem is, 10 00:01:59,467 --> 00:02:02,367 five is about the most our tiny little brains can handle.

Sep 03, 2020 18:06:32 63.61KB Download Translate

2 00:01:50,667 --> 00:01:52,191 The power of music. 3 00:01:52,236 --> 00:01:55,364 Whether a concerto or ballad or rap, 4 00:01:55,405 --> 00:01:57,930 music stimulates us. 5 00:01:57,975 --> 00:02:00,569 Yeah, it stimulates us. 6 00:02:00,611 --> 00:02:04,911 Willy Shakespeare said, "lf music be the food of love, play on." 7 00:02:10,821 --> 00:02:13,221 Hey! 8 00:02:13,257 --> 00:02:15,623 You're supposed to be having a farewell conversation. 9 00:02:15,659 --> 00:02:17,320 Use your lips for talking. 10 00:02:17,361 --> 00:02:19,659 - Asshole. - You girls got one minute.

Sep 03, 2020 18:06:32 74.58KB Download Translate

6 00:01:47,233 --> 00:01:49,273 In the beginning was the Word. 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,603 And the Word was with God and the Word was God. 8 00:01:52,667 --> 00:01:55,167 So, from the starting gun, it's all about the Word. 9 00:01:55,233 --> 00:01:56,933 All about communication. 10 00:01:57,000 --> 00:02:00,030 Couple million millennia go by, along comes man. 11 00:02:00,100 --> 00:02:01,870 God wants somebody to chat with. 12 00:02:01,934 --> 00:02:05,304 Turns out man wants more than that. 13 00:02:05,367 --> 00:02:08,397 Man wants the gossip page and phone sex, 14

Sep 03, 2020 18:06:32 71.03KB Download Translate

6 00:01:46,567 --> 00:01:48,527 A wise man once said, 7 00:01:48,533 --> 00:01:52,173 "Life is an adventure in forgiveness." 8 00:01:52,166 --> 00:01:55,896 Now, you might rank bungee jumps off a bridge in New Zealand 9 00:01:55,900 --> 00:01:58,330 or bachelor parties in Vegas a few notches higher 10 00:01:58,333 --> 00:01:59,973 on the adventure ladder, 11 00:01:59,967 --> 00:02:02,397 but think about the risks involved. 12 00:02:02,400 --> 00:02:04,900 You could climb to the mountaintop of attrition 13 00:02:04,900 --> 00:02:08,630 only to get shot down by a victim who refuses to forgive. 14 00:02:08,633 --> 00:02:10,403

Sep 03, 2020 18:06:32 67.79KB Download Translate

4 00:01:45,233 --> 00:01:46,733 Fact... 5 00:01:46,734 --> 00:01:50,334 2.5 million people die in the United States each year. 6 00:01:50,333 --> 00:01:51,733 This, of course, 7 00:01:51,734 --> 00:01:53,734 is using the dictionary definition of "dead," 8 00:01:53,734 --> 00:01:55,204 toe-tagged and body-bagged. 9 00:01:55,200 --> 00:01:57,970 The number one cause of death in America... 10 00:01:57,967 --> 00:01:59,597 Heart disease. 11 00:01:59,600 --> 00:02:01,970 But not all heart disease'll leave you dictionary "dead." 12 00:02:01,967 --> 00:02:05,567 Some will kill you and still leave you living.

Sep 03, 2020 18:06:32 64.86KB Download Translate

5 00:01:46,433 --> 00:01:49,473 (camera shutter clicking) 6 00:01:52,166 --> 00:01:53,366 Junk... 7 00:01:53,367 --> 00:01:55,197 is the stuff that was once valuable to us, 8 00:01:55,200 --> 00:01:57,800 but that we now have no use for. 9 00:01:57,800 --> 00:02:01,000 Some junk is put away in storage in the hopes of possible reuse. 10 00:02:01,000 --> 00:02:02,800 Some junk is discarded. 11 00:02:02,800 --> 00:02:04,370 Either way, 12 00:02:04,367 --> 00:02:05,927 it's never really gone, it's only out of sight. 13 00:02:05,934 --> 00:02:09,004 Junk is still and always somewhere.

Sep 03, 2020 18:06:32 114.63KB Download Translate

5 00:01:44,900 --> 00:01:46,370 (pounding) 6 00:01:46,367 --> 00:01:48,097 all: I'm innocent. 7 00:01:48,100 --> 00:01:49,330 I'm innocent. 8 00:01:49,333 --> 00:01:51,533 I am innocent. I'm innocent. 9 00:01:51,533 --> 00:01:54,903 I'm innocent. Innocent. 10 00:01:54,900 --> 00:01:56,770 I'm innocent too. 11 00:01:56,767 --> 00:01:58,367 I'm innocent. 12 00:01:58,367 --> 00:01:59,567 You go to any prison, 13 00:01:59,567 --> 00:02:01,067 you ask any guy who's serving time 14