Back to subtitle list

Oz - Sixth Season Arabic Subtitles

 Oz - Sixth Season
Aug 31, 2020 16:19:51 Tariq46 Arabic 62

Release Name:

Oz.S06.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-AlfaHD[rartv]

Release Info:

ليست ترجمتي فقط قمت بتعديل التوقيت لتناسب النسخه   
Download Subtitles
Aug 31, 2020 04:01:50 84.39KB Download Translate

1 00:01:34,930 --> 00:01:44,930 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,130 --> 00:01:48,291 (أوز)، اسمُ الشارِع 3 00:01:48,332 --> 00:01:50,664 الذي تقعُ عليه إصلاحية (أوزولد) 4 00:01:50,701 --> 00:01:52,464 من المستوى الرابع 5 00:01:52,503 --> 00:01:54,300 نعم، إنهُ أنا 6 00:01:54,338 --> 00:01:56,465 ظننتُم أني مُت، أليسَ كذلك؟ 7 00:01:56,507 --> 00:01:57,997 حسناً، لقد مُت 8 00:01:58,042 --> 00:02:00,237 لكنَ ذلكَ لا يعني أني لا يُمكنني الاستمرار في الكلام 9 00:02:00,277 --> 00:02:02,211 و بما أنني انتقلتُ إلى العالَم الآخر الآن 10

Aug 31, 2020 04:01:50 84.42KB Download Translate

1 00:01:35,230 --> 00:01:44,230 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,430 --> 00:01:49,627 اسألوا أي فتى في المدرسة كم حاسة لدينا 3 00:01:49,666 --> 00:01:51,691 و منَ المُحتمَل أنهُ سيقول خمسة 4 00:01:51,735 --> 00:01:54,898 خمسة؟ هل تمزَح معي؟ 5 00:01:54,938 --> 00:01:57,907 ماذا عن حاسة التوازُن، التملُّك، اللعِب النظيف؟ 6 00:01:57,941 --> 00:02:01,775 المُشكلَة أنهُ خمسة حواس هيَ أكثَر ما يتحملهُ دماغُنا الصغير 7 00:02:01,812 --> 00:02:05,612 و لكن أحياناً يكون هُناكَ الكثير من الحواس التي تُحدثُ فينا الفوضى 8 00:02:05,649 --> 00:02:09,278 الكثير منَ الطُرُق التي نشعُرُ فيها حيالَ شيءٍ ما، ما يُؤدي إلى الخلل 9 00:02:09,319 --> 00:02:11,514

Aug 31, 2020 04:01:50 79.34KB Download Translate

1 00:01:37,391 --> 00:01:48,391 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:48,591 --> 00:01:50,391 يوجين دوبينز) طُعنَ في أحداث الشغب في (أوز) 3 00:01:50,660 --> 00:01:52,184 قوة الموسيقى 4 00:01:52,229 --> 00:01:55,357 سواء كانَت كونشيرتو أو أُغنية شعبية أم موسيقى الراب 5 00:01:55,398 --> 00:01:57,923 الموسيقى تُحفزُنا 6 00:01:57,968 --> 00:02:00,562 نعم، إنها تُحفزُنا 7 00:02:00,604 --> 00:02:04,904 قالَ (وليام شيكسبير)، "إن كانَت الموسيقى هيَ طعام الحُب، فلنعزِف إذاً" 8 00:02:10,814 --> 00:02:13,214 أنتُما! 9 00:02:13,250 --> 00:02:15,616 منَ المفورض أن تكون مُحادثَة وداع

Aug 31, 2020 04:01:50 84.1KB Download Translate

1 00:01:36,030 --> 00:01:45,030 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,230 --> 00:01:49,596 كانَت الكلمَة في البداية 3 00:01:49,633 --> 00:01:52,193 و كانَت الكلمة معَ الرَب و الكلمة كانَت الرَب 4 00:01:52,235 --> 00:01:55,500 لِذا، و منَ البداية، كانَ الأمر مُتعلقاً بالكلمة 5 00:01:55,539 --> 00:01:57,473 عن الاتصال 6 00:01:57,507 --> 00:02:00,476 و بعدَ عِدَة ملايين ألفية يأتي الإنسان 7 00:02:00,510 --> 00:02:02,205 يُريدُ الرَب أحداً ليتحادثَ معَه 8 00:02:02,245 --> 00:02:05,305 و تبينَ أنَ الإنسان يُريدُ أكثرَ من ذلك 9 00:02:05,349 --> 00:02:08,716 يُريدُ الإنسان صفحةَ الثرثرة و الهاتِف الجنسي

Aug 31, 2020 04:01:50 80.57KB Download Translate

1 00:01:35,360 --> 00:01:44,360 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,560 --> 00:01:48,721 قالَ رجلٌ حكيم مرةً 3 00:01:48,763 --> 00:01:52,290 "الحياة هيَ مُغامرَة في الصَفح" 4 00:01:52,333 --> 00:01:56,133 رُبما تُصنفونَ الآن القَفز بالحِبال المطاطية من فوقِ جسرٍ في (نيوزيلاندا) 5 00:01:56,170 --> 00:01:58,764 أو حفلَة عزوبيَة في (فيغاس) بِضعَة درجات أعلى 6 00:01:58,806 --> 00:02:00,034 على سُلَّم المُغامرة 7 00:02:00,074 --> 00:02:02,440 لكن فكروا بالمخاطِر المُرتبطَة 8 00:02:02,476 --> 00:02:04,671 يُمكنكُم تسلُّق قِمَة جبَل الندَم 9 00:02:04,712 --> 00:02:08,705 ليُطلقَ عليكم النار فقط من ضحيةٍ رفضَ أن يُسامِح

Aug 31, 2020 04:01:50 74.09KB Download Translate

1 00:01:34,030 --> 00:01:43,030 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:45,230 --> 00:01:48,825 حقيقة: 2.5 مليون شخص يموتون 3 00:01:48,867 --> 00:01:50,835 في الولايات المُتحدة كُل سنَة 4 00:01:50,869 --> 00:01:54,202 هذا بالطَبع، باستعمال التعريف الموجود في القاموس للموت 5 00:01:54,239 --> 00:01:56,070 ميت و موضوع في كيس الجُثَث 6 00:01:56,107 --> 00:01:59,668 المُسبب الأول للموت في أميريكا: مرَض القَلب 7 00:01:59,711 --> 00:02:02,544 و لكن ليسَت جميع أمراض القَلب تجعلكَ ميتاً بحسَب القاموس 8 00:02:03,648 --> 00:02:06,947 فالبَعض منها سيقتلك و يُبقيكَ حياً بنفس الوقت 9 00:02:06,985 --> 00:02:10,182 نعم، لدينا الكثير منَ

Aug 31, 2020 04:01:50 71.75KB Download Translate

1 00:01:35,960 --> 00:01:50,360 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:52,160 --> 00:01:56,096 الخَردَة، و هيَ الأشياء التي كانَت قيّمةً بالنسبة لنا يوماً 3 00:01:56,131 --> 00:01:58,031 و لكننا لَم نعُد بحاجةٍ لها الأن 4 00:01:58,066 --> 00:02:00,830 بعض الخُردَة تُوضَع في المستودَع على أمَل احتمال إعادة استعمالها 5 00:02:00,869 --> 00:02:02,734 و بعض الخُردَة تُتلَف 6 00:02:02,771 --> 00:02:05,740 على كِلا الحالتين، إنها لم تختفي حقاً، لكنها بعيدة عن النظَر فقط 7 00:02:05,774 --> 00:02:09,266 تبقى الخُردَة دائماً في مكانٍ ما 8 00:02:15,350 --> 00:02:17,841 كِتاب (هيل) يا رجُل، إنهُ يكتبُ بشكلٍ جيد 9 00:02:17,886 --> 00:02:19,979 يجعلني غيوراً قليلاً

Aug 31, 2020 04:01:50 131.06KB Download Translate

1 00:01:30,098 --> 00:01:44,098 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,298 --> 00:01:48,425 أنا بريء 3 00:01:48,467 --> 00:01:50,492 أنا بريء 4 00:01:50,535 --> 00:01:52,093 أنا بريء! 5 00:01:53,105 --> 00:01:54,834 بريء 6 00:01:54,873 --> 00:01:56,773 أنا بريء أيضاً 7 00:01:56,808 --> 00:01:58,503 أنا بريء 8 00:01:58,543 --> 00:02:01,205 تذهَب لأي سِجن و تسأَل أي شخص يُمضي عقوبة 9 00:02:01,246 --> 00:02:03,771 و سيُخبركَ أنهُ بـــريء 10 00:02:03,815 --> 00:02:06,545