Back to subtitle list

Oz - Fifth Season Arabic Subtitles

 Oz - Fifth Season
Sep 03, 2020 10:45:43 Tariq46 Arabic 108

Release Name:

Oz.S05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-AlfaHD[rartv]

Release Info:

ليست ترجمتي فقط قمت بتعديل التوقيت لتناسب النسخه   
Download Subtitles
Aug 31, 2020 04:01:38 86.42KB Download Translate

1 00:01:35,900 --> 00:01:45,900 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,100 --> 00:01:49,762 (أوز)، اسم الشارِع 3 00:01:49,803 --> 00:01:52,169 الذي تقعُ عليه إصلاحية (أوزولد) 4 00:01:52,205 --> 00:01:53,934 المستوى الرابِع 5 00:01:53,974 --> 00:01:57,842 (أوز) مليئٌ بالقتلَه، المغتصبين، المتعصّبين، تُجّار المخدرات 6 00:01:57,878 --> 00:01:59,846 معَ أكثَر المُجرمين العاديين 7 00:01:59,880 --> 00:02:02,474 لكن ما الذي يجعلُ رجلاُ ما عادياً؟ 8 00:02:02,516 --> 00:02:05,041 و الأفضَل من ذلك، ما الذي يجعلهُ فريداً من نوعِه؟ 9 00:02:05,085 --> 00:02:08,452 الانتصار في الحروب، الفوزَ بالجوائِز؟ كلا

Aug 31, 2020 04:01:38 84.45KB Download Translate

1 00:01:35,230 --> 00:01:44,230 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,430 --> 00:01:49,365 هناك ثلاثة أنواع للقوانين التي تحكمُنا 3 00:01:49,400 --> 00:01:52,631 أولاُ و أهَّم واحِد هوَ القوانين الرَبانية 4 00:01:52,670 --> 00:01:55,002 ثُمَ يتبعهُ قوانين الطبيعَة 5 00:01:55,039 --> 00:01:58,338 و في المرتبَة الثالثَة القواني التي سنَّها الإنسان 6 00:01:58,376 --> 00:02:00,310 ترون، لكي يمكَّن الإنسان من سَن قانونٍ ما 7 00:02:00,344 --> 00:02:02,608 على مجموعةٍ منَ الناس أن تجتمِع و تُقرِّر 8 00:02:02,646 --> 00:02:05,206 أنهُم ابتكروا حقيقةً مُطلقَة 9

Aug 31, 2020 04:01:38 82.38KB Download Translate

1 00:01:46,030 --> 00:01:48,692 قالَ (سيغموند فرويد) أنَ الغرَض من أحلامِنا 2 00:01:48,733 --> 00:01:51,031 هوَ إرضاء بعض النزعات الغرائزيَة 3 00:01:51,069 --> 00:01:53,060 التي يعتبرها المُجتمَع غير مقبولَة 4 00:01:53,104 --> 00:01:55,664 فمثلاً، عوضاً عَن قَتل أبٍ متسلِّط 5 00:01:55,707 --> 00:01:57,572 الأمر الذي سيكونُ من المروِّع التعامُل معهُ 6 00:01:57,609 --> 00:01:59,907 نحلمُ أننا نُلقي مُديرنا من النافذة 7 00:01:59,944 --> 00:02:02,674 يعتقِد (فرويد) أن العقل غالباً ما يُعدِّل 8 00:02:02,714 --> 00:02:05,581 أحلامنا لكي يُبعِد المشاعِر القويَة 9 00:02:05,617 --> 00:02:07,915

Aug 31, 2020 04:01:38 78.02KB Download Translate

1 00:01:35,930 --> 00:01:45,930 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,130 --> 00:01:50,031 (الفايكينغ)... الكلمةُ وحدها تستحضرُ صوَر 3 00:01:50,066 --> 00:01:53,695 الجحافِل من السُكارى يُهاجمونَ و ينهبونَ القُرى الضعيفَة 4 00:01:53,737 --> 00:01:56,433 من شواطِئ بريطانيا و حتى عتبات روسيا 5 00:01:56,473 --> 00:01:59,806 لدينا الكثير من الفَهم الخاطِئ حولَ (الفايكينغ) 6 00:01:59,843 --> 00:02:03,370 مثلاً: هُم لَم يلبسوا أبداً هذه القُبعات السخيفَة 7 00:02:03,413 --> 00:02:06,507 و لأنَ أراضيهِم الزراعية كانَت محدودَة 8 00:02:06,549 --> 00:02:08,779 فقَد نهبوا فقط ليبقوا أحياء

Aug 31, 2020 04:01:38 91.26KB Download Translate

1 00:01:34,830 --> 00:01:44,830 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,030 --> 00:01:49,056 يتطلعُ الناس دائماً أن يُقرأَ لهُم طالعهُم 3 00:01:50,401 --> 00:01:52,460 تُقرأ لهُم أوراق اللعب، و تٌقرأ كفوفهُم 4 00:01:52,503 --> 00:01:54,198 حتى الصدمات على رؤوسهِم 5 00:01:54,239 --> 00:01:57,003 حسناً، إن لَم تكُن تلكَ البطاقَة ائتمانية، لماذا تقرأُها؟ 6 00:01:57,041 --> 00:01:59,771 إن لَم تكُن تلكَ الكَف تُمسكُ شيئاً، فدَعكَ منها 7 00:01:59,811 --> 00:02:02,177 لو كانَ لديكَ صدمات كبيرة في رأسِك يُمكنُ قرائتُها 8 00:02:02,213 --> 00:02:03,908 انسى أمرَ مُستقبلِك 9

Aug 31, 2020 04:01:38 75.87KB Download Translate

1 00:01:34,400 --> 00:01:44,400 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:03:07,600 --> 00:03:09,192 وجهُك 3 00:03:11,003 --> 00:03:12,630 هذا لا شيء 4 00:03:12,671 --> 00:03:14,366 كانَ يجب أن تراني منذُ بضعة أيام 5 00:03:14,407 --> 00:03:16,034 لكنتَ فخوراً 6 00:03:16,075 --> 00:03:18,339 أنا لستُ فخوراً يا (عمر)، أنا آسف 7 00:03:19,345 --> 00:03:20,607 و أنا أيضاً 8 00:03:20,646 --> 00:03:23,740 لقد أخطأت و أعرفُ ذلك 9 00:03:23,783 --> 00:03:25,751 انظُر، لو أخبرتكَ لماذا كنتُ أبيع المخدرات 10 00:03:25,785 --> 00:03:28,982

Aug 31, 2020 04:01:38 84.46KB Download Translate

1 00:01:34,830 --> 00:01:44,830 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,030 --> 00:01:50,057 "الطريق إلى جهنم محفوف بالنوايا الحسنة" 3 00:01:50,101 --> 00:01:52,592 هذا يعبث بالعقل إن كُنتُ سمعتُ بمثل هذا 4 00:01:52,637 --> 00:01:56,164 "الجانب الخيِّر في إرادتي هو الطريق إلى اللعنة" 5 00:01:56,207 --> 00:01:58,368 تباً! لماذا تُحاول أن تكونَ صالحاً؟ 6 00:01:58,409 --> 00:02:01,537 إن كانت النوايا الحسنة تأخذكَ إلى بحيرة النار 7 00:02:01,579 --> 00:02:04,104 إلى أينَ تقود النوايا السيئة؟ 8 00:02:04,148 --> 00:02:06,139 إلى (أوز) 9 00:02:06,184 --> 00:02:09,483 أرجوك يا (نينو)، أنتَ

Aug 31, 2020 04:01:38 80.32KB Download Translate

1 00:01:35,760 --> 00:01:44,760 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:46,960 --> 00:01:50,054 إليكم بعض الحقائق المُخيفة عن العجز الجنسي 3 00:01:50,097 --> 00:01:52,998 هناكَ 10 إلى 20 مليون أمريكي يُعانونَ منه 4 00:01:53,033 --> 00:01:55,627 و 85% منهُم لأسباب عضوية 5 00:01:55,669 --> 00:01:57,728 ليسَ لها علاقة بالقضيب 6 00:01:57,771 --> 00:02:00,865 و 10 % يُعانونَ منه لأسباب نفسية 7 00:02:00,907 --> 00:02:04,172 و الشيء الأكثر إخافةً بالنسبة لـ 5% من الرجال الضعيفين جنسياً 8 00:02:04,211 --> 00:02:06,702 السبب الغير معروف 9 00:02:16,923 --> 00:02:18,356 مرحباً