Back to subtitle list

Outlander - Fifth Season Turkish Subtitles

 Outlander - Fifth Season

Episode Info:

Released: N/A
Runtime: 64 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: N/A
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

N/A

Nov 07, 2020 04:58:13 hadilan Turkish 76

Release Name:

Outlander.S05.BDRip.x264-BORDURE
Outlander.S05.720p.BluRay.x264-BORDURE
Outlander.S05.1080p.BluRay.x264-BORDURE
Outlander.S05.1080p.BluRay.Remux.DTS-HD.MA5.1.H.264-FraMeSToR
Outlander.S05.1080p.BluRay.DTS-HD.MA5.1.H.264-FULLSiZE

Release Info:

[P2P Blu-Ray'den riplenmiştir, sezon 5 Blu-Ray paket] 
Download Subtitles
Nov 06, 2020 22:51:14 44.32KB Download Translate

1 00:00:02,212 --> 00:00:03,463 Önceki bölümlerde... 2 00:00:03,797 --> 00:00:06,049 Kuzey Carolina, sebat edenlere 3 00:00:06,133 --> 00:00:08,886 refah ve zenginlik vadediyor. 4 00:00:08,969 --> 00:00:11,680 Majestelerine ait 4.000 hektarlýk arazi emrinize veriliyor. 5 00:00:11,763 --> 00:00:13,432 - Benimle evlenir misin? - Evet. 6 00:00:14,558 --> 00:00:17,144 - Kaç para istiyorsun? - Belki de çalýþarak ödeyebilirsin. 7 00:00:17,227 --> 00:00:19,396 Lütfen! Býrak beni! 8 00:00:19,479 --> 00:00:21,982 Bana yaptýklarýnla yaþamaktan baþka seçeneðim yok. 9 00:00:22,065 --> 00:00:26,987 Sen toprakta çürürken, ben çocuðumu, senin tam aksine yetiþtireceðim.

Nov 06, 2020 22:51:14 50.6KB Download Translate

1 00:00:02,087 --> 00:00:03,922 Önceki bölümlerde... 2 00:00:04,173 --> 00:00:06,300 Eyalette Bonnet'ý görenler olmuþ. 3 00:00:06,925 --> 00:00:08,385 Adý Su Samuru Diþ'miþ. 4 00:00:08,594 --> 00:00:11,305 Savaþtan bahsetmiþ, geleceðimiz hakkýnda bizi uyarmýþ... 5 00:00:11,471 --> 00:00:13,724 Kötü bir ruh tarafýndan ele geçirildiðini düþünmüþler. 6 00:00:13,849 --> 00:00:15,326 KUZEY CAROLINA EYALETÝ FRASER SIRTI YERLEÞÝMÝ 7 00:00:15,350 --> 00:00:17,811 Ama yerleþmek isteyen herkes 40 hektar arazi sahibi olacak. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,271 Size iþi þanslar Bay Fraser. 9 00:00:19,396 --> 00:00:21,690 Kendin ve ailen için 40 hektar istemiyor musun?

Nov 06, 2020 22:51:14 41.69KB Download Translate

1 00:00:02,129 --> 00:00:03,087 Önceki bölümlerde... 2 00:00:03,088 --> 00:00:04,715 Hepsini kendin yemeyeceksin, deðil mi? 3 00:00:04,798 --> 00:00:06,842 Hayýr, küflenmeye býrakacaðým. 4 00:00:07,301 --> 00:00:10,429 Penisilin yapýyorum, daha doðrusu yapmaya çalýþýyorum. 5 00:00:10,721 --> 00:00:12,764 Sözünü yerine getirme vaktin geldi. 6 00:00:12,931 --> 00:00:13,849 Adamlarýný topla. 7 00:00:13,850 --> 00:00:16,686 Murtagh Fitzgibbons ve adamlarýnýn cezalarýný çekmesini istiyorum. 8 00:00:16,894 --> 00:00:18,395 Beni düþ kýrýklýðýna uðratma Albay. 9 00:00:19,146 --> 00:00:20,062 Roger. 10 00:00:20,063 --> 00:00:22,482

Nov 06, 2020 22:51:14 50.13KB Download Translate

1 00:00:02,045 --> 00:00:03,005 Önceki bölümlerde... 2 00:00:03,006 --> 00:00:04,632 - Sana daha adam lazým. - Yarýn giderim. 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,676 Yanýnýzda durmaya söz veriyorum Albay Fraser. 4 00:00:07,759 --> 00:00:09,761 Bonnet'ý Wilmington'da görenler olmuþ. 5 00:00:09,845 --> 00:00:11,513 - Bree bilmiyor, deðil mi? - Hayýr. 6 00:00:12,431 --> 00:00:16,310 Kezzie ile ben bu civardaki birinin borç kölesiyiz. 7 00:00:16,393 --> 00:00:19,354 Bu gençleri ve birliðin geri kalanýný alýp Brownsville'e devam edin. 8 00:00:19,438 --> 00:00:22,691 Claire ve ben gidip þu Bay Beardsley'yi görelim. 9 00:00:22,816 --> 00:00:24,902

Nov 06, 2020 22:51:14 47.15KB Download Translate

1 00:00:02,087 --> 00:00:03,213 Önceki bölümlerde... 2 00:00:03,297 --> 00:00:04,464 O, Bree'nin gerçek babasý. 3 00:00:05,591 --> 00:00:06,675 Ona iyi bak. 4 00:00:07,926 --> 00:00:10,554 Ýskoçya'daki þu adam hakkýnda bana söylemediðin nedir? 5 00:00:10,637 --> 00:00:12,222 O, Bree'nin gerçek babasý. 6 00:00:12,598 --> 00:00:14,975 Ýskoçya'dayken kýzýma bunu söyledim. 7 00:00:15,309 --> 00:00:18,187 Görev bilincine öncelik verenleri hep takdir etmiþimdir. 8 00:00:18,270 --> 00:00:20,981 Terbiye olmasa herkes birbirinin boðazýna sarýlýrdý. 9 00:00:21,064 --> 00:00:22,524 Ne yaptýn sen? 10

Nov 06, 2020 22:51:14 53.16KB Download Translate

1 00:00:02,212 --> 00:00:03,212 Önceki bölümlerde... 2 00:00:03,255 --> 00:00:05,048 Duncan Innes bana evlenme teklifi etti. 3 00:00:05,340 --> 00:00:07,050 Daha cevap vermedim. 4 00:00:08,135 --> 00:00:10,137 Senin mutluluðuna engel olmak istemem. 5 00:00:11,430 --> 00:00:13,015 Claire'i eve götüreceksin. 6 00:00:13,182 --> 00:00:14,183 Milisler ne olacak? 7 00:00:14,308 --> 00:00:16,977 Kelimenin anlamýný öðretmeden seni yüzbaþý yaptým. 8 00:00:17,227 --> 00:00:19,605 Babam seni, kendisi yokken burayý koruman için býraktý. 9 00:00:19,855 --> 00:00:21,106 Bana saygý duymuyor Bree. 10 00:00:21,481 --> 00:00:22,983

Nov 06, 2020 22:51:14 45.41KB Download Translate

1 00:00:02,004 --> 00:00:02,962 Önceki bölümlerde... 2 00:00:02,963 --> 00:00:05,341 Lütfen Isaiah, beni býrakmayacaðýný söyle. 3 00:00:05,424 --> 00:00:07,259 Morton kýzýmýn þerefini lekeledi. 4 00:00:07,342 --> 00:00:08,594 Burada kalamazlar. 5 00:00:08,760 --> 00:00:09,761 Sabah yola çýkacaðýz. 6 00:00:09,845 --> 00:00:11,889 Kýzda çiçek hastalýðý var. Onu gemiden atýn. 7 00:00:11,972 --> 00:00:12,972 Lütfen yapma. 8 00:00:13,098 --> 00:00:14,391 Sen aklýný mý kaybettin? 9 00:00:14,474 --> 00:00:17,144 Ve isilik çýkartan herkese de aynýsýný yapacaðým. 10

Nov 06, 2020 22:51:14 36.23KB Download Translate

1 00:00:02,087 --> 00:00:03,045 Önceki bölümlerde... 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,090 Seni seviyorum Jocasta MacKenzie. 3 00:00:05,174 --> 00:00:06,884 Bu dünya belki deðiþir... 4 00:00:08,927 --> 00:00:10,554 ...ama sevgim deðiþmeyecek. 5 00:00:11,388 --> 00:00:12,828 O zaman Murtagh'ya haber göndermeli. 6 00:00:12,890 --> 00:00:15,934 Öðrenirse belki adamlarýný geri çekilmeye ikna edebilir. 7 00:00:16,018 --> 00:00:17,394 Murtagh'ya haberi ben götürürüm. 8 00:00:17,477 --> 00:00:19,062 Kazanamazsýnýz. Kazanamýyorsunuz. 9 00:00:19,146 --> 00:00:20,522 Tarih yazýldý bile. 10 00:00:21,023 --> 00:00:22,524 Ama savaþabiliriz.

Nov 06, 2020 22:51:14 43.22KB Download Translate

1 00:00:02,045 --> 00:00:03,045 Önceki bölümlerde... 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,381 Penisilini buldun. 3 00:00:06,508 --> 00:00:08,385 Kadýnlar benimle böyle konuþamaz. 4 00:00:09,511 --> 00:00:10,679 Ne yaptýn sen? 5 00:00:12,514 --> 00:00:13,514 Dur! 6 00:00:14,474 --> 00:00:15,767 Roger, konuþtun. 7 00:00:16,393 --> 00:00:19,188 Sen orada olsan da olmasan da, sesim çýkmasa bile 8 00:00:19,271 --> 00:00:21,064 senin için daima þarký söyleyeceðim. 9 00:00:21,523 --> 00:00:24,776 Kocamýn viski iþi masraflarý ancak çýkarýyor. 10 00:00:26,278 --> 00:00:28,989

Nov 06, 2020 22:51:14 46.14KB Download Translate

1 00:00:02,045 --> 00:00:03,045 Önceki bölümlerde... 2 00:00:03,088 --> 00:00:04,798 Sizi tebrik etmem gerekiyor. 3 00:00:04,882 --> 00:00:09,887 Oðlunuz River Run'ýn sahibi oldu. 4 00:00:09,970 --> 00:00:11,489 Gönlünüzden geçen her þeyi tedarik edebilirim. 5 00:00:11,513 --> 00:00:14,808 Wilmington Limaný'nda iþ yapan Ýrlandalý bir denizci tanýyorum. 6 00:00:14,892 --> 00:00:16,727 Kocamýn viski iþi... 7 00:00:16,810 --> 00:00:19,563 Bay Bonnet, tanýmadýðý insanlarla iþ yapmaz. 8 00:00:19,646 --> 00:00:22,983 Bay Bonnet, Bay Alexander Malcolm'la bizzat buluþacak. 9 00:00:23,066 --> 00:00:24,443 Stephen Bonnet'ý öldürmelisin.

Nov 06, 2020 22:51:14 48.99KB Download Translate

1 00:00:02,004 --> 00:00:02,962 Önceki bölümlerde... 2 00:00:02,963 --> 00:00:05,174 Söylentiye göre bu taþýn sahibi 3 00:00:05,382 --> 00:00:08,343 halkýmýn sonunun nasýl olacaðýný görebilirmiþ 4 00:00:08,427 --> 00:00:11,680 ve Su Samuru Diþ'in hayaleti o kiþinin etrafýnda dolaþýrmýþ. 5 00:00:11,930 --> 00:00:14,183 Hepinizin burada olmasý hoþuma gitse de 6 00:00:14,349 --> 00:00:15,642 gelecek daha güvenli. 7 00:00:15,726 --> 00:00:19,479 Jemmy'nin o taþlarý duyup duymadýðýný öðrenmeden Brianna ve ben dönemeyiz. 8 00:00:19,855 --> 00:00:23,442 Jemmy'nin yolculuk yapýp yapamadýðýný öðrenince Bonnet'ýn taþýyla gideceðiz. 9 00:00:23,609 --> 00:00:25,194 Dediðin gibi eve onunla dönebiliriz.

Nov 06, 2020 22:51:14 29.33KB Download Translate

1 00:02:08,380 --> 00:02:10,757 Bence öldürelim. Leþini hayvanlar yesin. 2 00:02:10,841 --> 00:02:13,677 Fraser'ýn bir müddet meþgul olacaðýný biliyoruz. 3 00:02:14,469 --> 00:02:15,469 Mahzen. 4 00:02:18,015 --> 00:02:19,015 O sendin. 5 00:02:19,808 --> 00:02:24,313 Çok zekisin, deðil mi Dr. Rawlings? 6 00:02:26,315 --> 00:02:27,899 Gazeteye yazdýðýn yazýyý 7 00:02:27,983 --> 00:02:30,736 kimse öðrenmeyecek sanmýþtýn, deðil mi? 8 00:02:30,902 --> 00:02:32,904 Þimdi günahlarýnýn kefaretini ödeyeceksin. 9 00:02:33,530 --> 00:02:35,324 Sadece yardým etmeye çalýþýyordum. 10 00:02:36,074 --> 00:02:38,410 Tehlikeli fikirler yayýyordun,