Back to subtitle list

Outlander - Fifth Season Turkish Subtitles

 Outlander - Fifth Season

Episode Info:

Released: N/A
Runtime: 64 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: N/A
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

N/A

May 21, 2020 21:04:06 bontoutou Turkish 35

Release Name:

S05 - NF.WEB-DL - NTb / CiELOS / 4FiRE

Release Info:

Official Netflix - NTb / CiELOS / 4FiRE 
Download Subtitles
May 21, 2020 16:03:54 46.2KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,512 Önceki bölümlerde... 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,098 Kuzey Carolina, sebat edenlere 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,934 refah ve zenginlik vadediyor. 5 00:00:18,017 --> 00:00:20,729 Majestelerine ait 4.000 hektarlık arazi emrinize veriliyor. 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,480 - Benimle evlenir misin? - Evet. 7 00:00:23,606 --> 00:00:24,983 Ne kadar para istiyorsun? 8 00:00:25,066 --> 00:00:26,192 Ama çalışarak ödeyebilirsin. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,445 Lütfen! Hayır! 10 00:00:28,528 --> 00:00:31,030

May 21, 2020 16:03:54 52.57KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,929 Önceki bölümlerde... 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,306 Eyalette Bonnet'ı görenler olmuş. 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,392 Adı Su Samuru Diş'miş. 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,353 Savaştan bahsetmiş, geleceğimiz hakkında bizi uyarmış... 6 00:00:20,437 --> 00:00:22,689 Kötü bir ruh tarafından ele geçirildiğini düşünmüşler. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,274 KUZEY CAROLINA EYALETİ FRASER SIRTI YERLEŞİMİ 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,818 Ama yerleşmek isteyen herkes 40 hektar arazi sahibi olacak. 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,319 Size işi şanslar Bay Fraser.

May 21, 2020 16:03:54 43.23KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,052 --> 00:00:11,886 Önceki bölümlerde... 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,596 Hepsini kendin yemeyeceksin, değil mi? 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,765 Hayır, küflenmeye bırakacağım. 5 00:00:16,224 --> 00:00:19,352 Penisilin yapıyorum, daha doğrusu yapmaya çalışıyorum. 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,771 Sözünü yerine getirme vaktin geldi. 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,689 Adamlarını topla. 8 00:00:22,772 --> 00:00:25,692 Murtagh Fitzgibbons ve adamlarının cezalarını çekmesini istiyorum. 9 00:00:25,817 --> 00:00:27,277 Beni düş kırıklığına uğratma Albay. 10 00:00:28,069 --> 00:00:28,903

May 21, 2020 16:03:54 52.25KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,010 --> 00:00:11,845 Önceki bölümlerde... 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,513 - Sana daha çok adam lazım. - Yarın yola çıkarım. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,683 Yanınızda durmaya söz veriyorum Albay Fraser. 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,768 Bonnet'ı Wilmington'da görenler olmuş. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,520 - Bree bilmiyor, değil mi? - Hayır. 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,316 Kezzie ile ben bu civardaki birinin borç kölesiyiz. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,735 Bu gençleri ve birliğin geri kalanını alıp 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,361 Brownsville'e devam edin.

May 21, 2020 16:03:54 49.02KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,262 Önceki bölümlerde... 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,513 O, Bree'nin gerçek babası. 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Ona iyi bak. 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,561 İskoçya'daki şu adam hakkında bana söylemediğin nedir? 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,229 O, Bree'nin gerçek babası. 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,982 İskoçya'dayken kızıma bunu söyledim. 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,193 Görev bilincine öncelik verenleri hep takdir etmişimdir. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,904 Terbiye olmasa herkes birbirinin boğazına sarılırdı. 10

May 21, 2020 16:03:54 55.35KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,262 Önceki bölümlerde... 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,139 Duncan Innes bana evlenme teklifi etti. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,141 Daha cevap vermedim. 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,227 Senin mutluluğuna engel olmak istemem. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,105 Claire'i eve götüreceksin. 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 Milisler ne olacak? 8 00:00:23,398 --> 00:00:26,067 Kelimenin anlamını öğretmeden seni yüzbaşı yaptım. 9 00:00:26,317 --> 00:00:28,695 Babam seni, kendisi yokken burayı koruman için bıraktı. 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,196

May 21, 2020 16:03:54 47.33KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,052 --> 00:00:11,928 Önceki bölümlerde... 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,389 Lütfen Isaiah, beni bırakmayacağını söyle. 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,307 Morton kızımın şerefini lekeledi. 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,642 Burada kalamazlar. 6 00:00:17,934 --> 00:00:18,810 Sabah yola çıkacağız. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,937 Kızda çiçek hastalığı var. Onu gemiden atın. 8 00:00:21,021 --> 00:00:21,855 Lütfen yapma. 9 00:00:22,439 --> 00:00:23,440 Sen aklını mı kaybettin? 10 00:00:23,523 --> 00:00:26,192 Ve isilik çıkartan herkese de

May 21, 2020 16:03:54 37.52KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,094 --> 00:00:11,970 Önceki bölümlerde... 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,097 Seni seviyorum Jocasta MacKenzie. 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,890 Bu dünya belki değişir... 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,561 ...ama sevgim değişmeyecek. 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,813 O zaman Murtagh'ya haber göndermeli. 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,941 Öğrenirse belki adamlarını geri çekilmeye ikna edebilir. 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,401 Murtagh'ya haberi ben götürürüm. 9 00:00:26,484 --> 00:00:28,069 Kazanamazsınız. Kazanamıyorsunuz. 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Tarih yazıldı bile.

May 21, 2020 16:03:54 44.8KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,010 --> 00:00:11,928 Önceki bölümlerde... 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,430 Penisilini buldun. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 Kadınlar benimle böyle konuşamaz. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,644 Ne yaptın sen? 6 00:00:21,479 --> 00:00:22,397 Dur! 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,733 Roger, konuştun. 8 00:00:25,358 --> 00:00:28,153 Sen orada olsan da olmasan da, sesim çıkmasa bile 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,029 senin için daima şarkı söyleyeceğim. 10 00:00:30,488 --> 00:00:33,742 Kocamın viski işi

May 21, 2020 16:03:54 48.03KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,052 --> 00:00:12,012 Önceki bölümlerde... 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,805 Sizi tebrik etmem gerekiyor. 4 00:00:13,888 --> 00:00:18,893 Oğlunuz River Run'ın sahibi oldu. 5 00:00:18,977 --> 00:00:20,437 Gönlünüzden geçen her şeyi tedarik edebilirim. 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,815 Wilmington Limanı'nda iş yapan İrlandalı bir denizci tanıyorum. 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,734 Kocamın viski işi... 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,570 Bay Bonnet, tanımadığı insanlarla iş yapmaz. 9 00:00:28,653 --> 00:00:31,990 Bay Bonnet, Bay Alexander Malcolm'la bizzat buluşacak.

May 21, 2020 16:03:54 50.83KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:10,969 --> 00:00:11,803 Önceki bölümlerde... 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,097 Söylentiye göre bu taşın sahibi 4 00:00:14,305 --> 00:00:17,267 halkımın sonunun nasıl olacağını görebilirmiş 5 00:00:17,350 --> 00:00:20,603 ve Su Samuru Diş'in hayaleti o kişinin etrafında dolaşırmış. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,189 Hepinizin burada olması ne kadar hoşuma gitse de 7 00:00:23,273 --> 00:00:24,441 gelecekte daha güvenli olursunuz. 8 00:00:24,649 --> 00:00:28,403 Jemmy'nin o taşları duyup duymadığını öğrenmeden Brianna ve ben dönemeyiz. 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,365 Jemmy'nin yolculuk yapıp yapamadığını öğrenince Bonnet'ın taşıyla gideceğiz.

May 21, 2020 16:03:54 30.33KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:02:17,595 --> 00:02:19,430 Bence öldürelim. Leşini hayvanlar yesin. 3 00:02:20,056 --> 00:02:21,808 Fraser'ın bir müddet meşgul olacağını biliyoruz. 4 00:02:23,685 --> 00:02:24,644 Mahzen. 5 00:02:27,230 --> 00:02:28,189 O sendin. 6 00:02:29,023 --> 00:02:33,528 Çok zekisin, değil mi Dr. Rawlings? 7 00:02:35,530 --> 00:02:37,115 Gazeteye yazdığın yazıyı 8 00:02:37,198 --> 00:02:39,951 kimse öğrenmeyecek sanmıştın, değil mi? 9 00:02:40,118 --> 00:02:42,120 Şimdi günahlarının kefaretini ödeyeceksin. 10 00:02:42,745 --> 00:02:44,539 Sadece yardım etmeye çalışıyordum.