Back to subtitle list

Outlander - Fifth Season French Subtitles

 Outlander - Fifth Season

Episode Info:

Released: N/A
Runtime: 64 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: N/A
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

N/A

May 21, 2020 21:04:06 bontoutou French 33

Release Name:

S05 - NF.WEB-DL - NTb / CiELOS / 4FiRE

Release Info:

Official Netflix - NTb / CiELOS / 4FiRE 
Download Subtitles
May 21, 2020 15:54:32 48.29KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,512 Précédemment... 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,098 La Caroline du Nord offre richesse et prospérité 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,934 à ceux qui sont prêts à persévérer. 5 00:00:18,017 --> 00:00:20,729 Quatre mille hectares de terres de Sa Majesté sont à votre disposition. 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,480 - Tu veux m'épouser ? - Oui. 7 00:00:23,606 --> 00:00:24,983 Combien en voulez-vous ? 8 00:00:25,066 --> 00:00:26,192 Vous pourriez la gagner. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,445 Je vous en prie ! Non ! 10

May 21, 2020 15:54:32 54.53KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,929 Précédemment... 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,306 On a vu Bonnet dans la province. 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,392 Son nom était Dent de Loutre. 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,353 Il a parlé de guerre, nous a mis en garde concernant notre avenir... 6 00:00:20,437 --> 00:00:22,689 Ils commencèrent à croire qu'il était possédé. 7 00:00:22,772 --> 00:00:24,274 COLONIE DE FRASER'S RIDGE, CAROLINE DU NORD 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,818 Mais chaque homme qui décidera de s'installer avec moi recevra 40 ha. 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,319 Bonne chance, M. Fraser.

May 21, 2020 15:54:32 45.11KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,052 --> 00:00:11,886 Précédemment... 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,596 Tu ne vas pas manger tout ça, si ? 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,765 Non, je vais les laisser moisir. 5 00:00:16,224 --> 00:00:19,352 Je fais de la pénicilline, du moins, j'essaie. 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,771 Le temps est venu d'honorer votre serment. 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,689 Regroupez vos hommes. 8 00:00:22,772 --> 00:00:25,692 Murtagh Fitzgibbons et ses insurgés doivent être traduits en justice. 9 00:00:25,817 --> 00:00:27,277 Ne me décevez pas, colonel. 10 00:00:28,069 --> 00:00:28,903

May 21, 2020 15:54:32 53.43KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:11,845 Précédemment... 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,513 - Il vous faut plus d'hommes. - Je partirai demain. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,683 Je veux promettre de rester à vos côtés, colonel Fraser. 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,768 Bonnet a été vu à Wilmington, c'est confirmé. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,520 - Bree ne le sait pas, n'est-ce pas ? - Non. 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,316 Kezzie et moi, on est asservis à un homme qui vit près d'ici. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,735 Prends ces garçons et le reste de la compagnie, 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,361

May 21, 2020 15:54:32 50.92KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,262 Précédemment... 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,513 Pour pourvoir à ses besoins. 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Prenez soin de lui. 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,561 Qu'est-ce que tu omets sur ton homme en Écosse ? 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,229 C'est le vrai père de Bree. 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,982 Et je lui ai dit quand on était en Écosse. 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,193 J'admire un homme qui croit au devoir et à l'honneur avant tout. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,904 C'est juste le civisme qui nous retient de nous entretuer. 10

May 21, 2020 15:54:32 58.06KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,262 Précédemment... 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,139 Duncan Innes m'a demandée en mariage. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,141 Je dois encore lui répondre. 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,227 Je ne t'empêcherai pas d'être heureuse. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,105 Tu escorteras Claire à la maison. 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 Et la milice ? 8 00:00:23,398 --> 00:00:26,067 Je t'ai fait capitaine sans préparation, sans enseigner le sens du mot. 9 00:00:26,317 --> 00:00:28,695 Pa t'a demandé de rester pour protéger la colonie pendant son absence. 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,196

May 21, 2020 15:54:32 48.58KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,052 --> 00:00:11,928 Précédemment... 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,389 S'il te plaît, Isaiah, dis que tu agiras bien envers moi. 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,307 Morton a déshonoré ma fille. 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,642 Ils ne peuvent pas rester ici. 6 00:00:17,934 --> 00:00:18,810 Nous partons à l'aube. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,937 La petite a la variole. Jetez-la à la mer. 8 00:00:21,021 --> 00:00:21,855 Je vous en supplie. 9 00:00:22,439 --> 00:00:23,440 Vous avez perdu l'esprit ? 10 00:00:23,523 --> 00:00:26,192 Et je ferai pareil avec quiconque

May 21, 2020 15:54:32 39.58KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,094 --> 00:00:11,970 Précédemment... 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,097 Je t'aime, Jocasta MacKenzie. 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,890 Le monde pourra changer, 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,561 mais ça, ça ne changera jamais. 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,813 Il faut envoyer un message à Murtagh. 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,941 Averti, il pourra peut-être convaincre ses hommes de battre en retraite. 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,401 Je porterai le message à Murtagh. 9 00:00:26,484 --> 00:00:28,069 Vous ne pouvez pas gagner. Vous ne gagnez pas. 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,529

May 21, 2020 15:54:32 46.66KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:11,928 Précédemment... 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,430 Tu as trouvé ta pénicilline. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 Aucune femme ne me parle sur ce ton. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,644 Qu'avez-vous fait ? 6 00:00:21,479 --> 00:00:22,397 Arrête ! 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,733 Roger, tu as parlé. 8 00:00:25,358 --> 00:00:28,153 Que tu sois là ou non pour entendre, même si ma voix ne peut pas, 9 00:00:28,236 --> 00:00:30,029 je chanterai toujours pour toi. 10 00:00:30,488 --> 00:00:33,742 L'entreprise de whisky de mon mari,

May 21, 2020 15:54:32 50.11KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,052 --> 00:00:12,012 Précédemment... 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,805 C'est vous qu'on devrait féliciter. 4 00:00:13,888 --> 00:00:18,893 Votre fils est l'heureux propriétaire de River Run. 5 00:00:18,977 --> 00:00:20,437 Je peux satisfaire tous vos souhaits. 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,815 Je connais un gentleman irlandais qui commerce dans le port de Wilmington. 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,734 L'entreprise de whisky de mon mari... 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,570 M. Bonnet ne fait pas affaires avec ceux qu'il ne connaît pas. 9 00:00:28,653 --> 00:00:31,990 M. Bonnet va rencontrer M. Alexander Malcolm en personne.

May 21, 2020 15:54:32 54.03KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:11,803 Précédemment... 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,097 On dit que celui qui possède la pierre 4 00:00:14,305 --> 00:00:17,267 a le pouvoir de voir comment l'histoire de mon peuple finira, 5 00:00:17,350 --> 00:00:20,603 et que l'esprit de Dent de Loutre accompagne celui qui la porte. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,189 Autant j'aime que vous soyez tous ici... 7 00:00:23,273 --> 00:00:24,441 vous seriez plus en sécurité dans le futur. 8 00:00:24,649 --> 00:00:28,403 Brianna et moi ne pouvons pas retourner sans savoir si Jemmy entend les pierres. 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,365 Dès qu'on saura si Jemmy peut voyager, on partira grâce au diamant de Bonnet.

May 21, 2020 15:54:32 31.72KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:02:17,595 --> 00:02:19,430 On n'a qu'à la tuer. La laisser aux bêtes. 3 00:02:20,056 --> 00:02:21,808 Fraser est occupé pour un moment, on le sait. 4 00:02:23,685 --> 00:02:24,644 L'alambic. 5 00:02:27,230 --> 00:02:28,189 C'était vous. 6 00:02:29,023 --> 00:02:33,528 Ce n'est pas vous, la maligne, Dr Rawlings ? 7 00:02:35,530 --> 00:02:37,115 Vous n'avez jamais imaginé que quelqu'un découvrirait 8 00:02:37,198 --> 00:02:39,951 votre petit article de journal, pas vrai ? 9 00:02:40,118 --> 00:02:42,120 Eh bien, vous allez vous repentir de votre péché.