Back to subtitle list

Outlander - Fourth Season Norwegian Subtitles

 Outlander - Fourth Season

Series Info:

Released: 09 Aug 2014
Runtime: 64 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Caitriona Balfe, Sam Heughan, Duncan Lacroix, Sophie Skelton
Country: USA
Rating: 8.4

Overview:

An English combat nurse from 1945 is mysteriously swept back in time to 1743.

Oct 31, 2022 19:26:49 arnfinski Norwegian 7

Release Name:

Outlander.S04E01-13.WEBRip.Netflix.nb.Resynced

Release Info:

Resynced 
Download Subtitles
Aug 17, 2020 17:03:58 51.64KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:06,002 Tidligere... 2 00:00:06,085 --> 00:00:07,086 Om det ikke var for Mac Dubh, 3 00:00:07,169 --> 00:00:09,755 ville jeg ikke satt en fot på den bøtta med skitt. 4 00:00:09,964 --> 00:00:11,007 Jamie. 5 00:00:12,298 --> 00:00:13,299 Ian! 6 00:00:13,675 --> 00:00:14,926 Hva gjør du med guttene? 7 00:00:15,135 --> 00:00:16,720 Jeg har min måte å takle dem. 8 00:00:16,886 --> 00:00:18,888 Jomfruer har slik kraft i seg. 9 00:00:20,557 --> 00:00:22,600 Vi har et ansvar for å forandre historien. 10 00:00:22,683 --> 00:00:23,851

Aug 17, 2020 17:03:58 58.49KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:05,918 Tidligere... 2 00:00:06,002 --> 00:00:09,505 Du er nevøen til enken Cameron av River Run. 3 00:00:09,797 --> 00:00:11,298 Kjenner du til eiendommen hennes? 4 00:00:11,382 --> 00:00:13,217 Jeg tror den ligger ved Cape Fear River. 5 00:00:13,300 --> 00:00:14,593 Er han ikke en fin hund, onkel? 6 00:00:14,677 --> 00:00:15,803 Jeg kalte ham Rollo. 7 00:00:15,886 --> 00:00:18,472 Claire og jeg vil prøve å få et liv her. 8 00:00:18,556 --> 00:00:19,473 I Amerika? 9 00:00:19,557 --> 00:00:20,683 Det er god idé. 10 00:00:20,766 --> 00:00:23,185 -Hvor vil dere bo?

Aug 17, 2020 17:03:58 44.13KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:06,002 Tidligere... 2 00:00:06,085 --> 00:00:09,338 Jeg har tenkt mye på til hvem jeg skulle overlate mitt kjære River Run. 3 00:00:09,880 --> 00:00:14,260 Jeg har bestemt å utnevne min nevø, Jamie, til min arving. 4 00:00:14,635 --> 00:00:17,054 Jeg kan ikke eie slaver, Jamie. 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,350 Det finnes en annen måte å bli en landeier. 6 00:00:21,434 --> 00:00:23,602 Vi kunne vurdere Guvernør Tryon's tilbud. 7 00:00:23,728 --> 00:00:25,104 Vi ville ikke ha egne slaver. 8 00:00:25,229 --> 00:00:26,939 Leve på våre betingelser. 9 00:00:27,022 --> 00:00:29,316 Min venn John Quincy Myers er her. 10

Aug 17, 2020 17:03:58 43.95KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:06,752 -Tidligere... -Hvor skal dere dra, nevø? 2 00:00:06,836 --> 00:00:08,045 Vi reiser vestover. 3 00:00:08,129 --> 00:00:10,881 Claire kan praktisere helbredingen. Jeg kan finne arbeid som trykker. 4 00:00:11,090 --> 00:00:13,759 Marsali vil ikke ha godt av en lang reise. 5 00:00:13,843 --> 00:00:14,719 Hun er med barn. 6 00:00:15,136 --> 00:00:17,179 Jeg vil ikke at du skal leve et halvt liv. 7 00:00:17,263 --> 00:00:19,223 Jeg ville lagt hele verden for dine føtter, Claire... 8 00:00:19,807 --> 00:00:20,725 ...men jeg har ingenting å gi deg. 9 00:00:21,100 --> 00:00:23,477 Jeg har hørt at det er indianere som skjærer hjertet ut av brystet deres.

Aug 17, 2020 17:03:58 41.35KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:05,835 Tidligere... 2 00:00:05,918 --> 00:00:08,212 40 000 mål av Hans majestets land til din disposisjon. 3 00:00:08,295 --> 00:00:10,923 "Regulatorer" hisser til bråk i Piedmont, 4 00:00:11,007 --> 00:00:13,217 provoserer mine skatteinnkrevere. 5 00:00:13,509 --> 00:00:17,513 Kan ikke sheriffene stoppe dem i å ta sakene i egne hender? 6 00:00:17,596 --> 00:00:19,348 Noen av dem har vist seg å være uærlige. 7 00:00:20,224 --> 00:00:24,937 Dette blir et tegn til alle som passerer at de kommer inn på Fraser's Ridge. 8 00:00:25,730 --> 00:00:27,064 Cherokeene ga deg en advarsel. 9 00:00:27,648 --> 00:00:30,401 Familien min og jeg ønsker å leve fredelig. Bli med oss.

Aug 17, 2020 17:03:58 48.7KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:06,085 Tidligere... 2 00:00:06,168 --> 00:00:07,920 Vi har valgt navn. Baby Klara. 3 00:00:09,171 --> 00:00:12,174 De er døde. De fikk meslinger, og... 4 00:00:12,258 --> 00:00:14,552 Meslinger som ble med dere fra Cross Creek. 5 00:00:14,844 --> 00:00:17,012 Det smitter fra person til person. 6 00:00:17,555 --> 00:00:18,639 Murtagh. 7 00:00:19,223 --> 00:00:20,099 Jeg har smien min her. 8 00:00:20,391 --> 00:00:22,476 Vil du bli med oss til Fraser's Ridge? 9 00:00:22,643 --> 00:00:24,186 Vi kan jobbe sammen. 10 00:00:24,270 --> 00:00:27,231 Jeg er major William Grey,

Aug 17, 2020 17:03:58 47.38KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:05,835 Tidligere... 2 00:00:05,918 --> 00:00:07,795 "Det er med sorg at vi har fått nyheten 3 00:00:07,878 --> 00:00:12,758 om dødsfallet til James Mackenzie Fraser og hans kone i brannen." 4 00:00:13,134 --> 00:00:16,053 De fikk landet i 1768. 5 00:00:16,178 --> 00:00:20,725 Så det betyr at de vil dø innen de neste 12 årene. 6 00:00:21,100 --> 00:00:25,104 Hallo, dette er Roger Wakefield. Kan jeg få snakke med Brianna Randall? 7 00:00:25,229 --> 00:00:26,147 Hun dro til Skottland. 8 00:00:26,230 --> 00:00:27,398 Til Skottland? Hvorfor? 9 00:00:27,523 --> 00:00:28,649 For å besøke moren. 10

Aug 17, 2020 17:03:58 44.99KB Download Translate

1 00:00:02,501 --> 00:00:03,585 Tidligere... 2 00:00:03,668 --> 00:00:04,878 Gi meg ringen! 3 00:00:04,961 --> 00:00:07,672 Jeg har nytt. Claire fant Jamie. 4 00:00:07,756 --> 00:00:09,299 Vi skal betale det vi skylder i skatter. 5 00:00:09,424 --> 00:00:14,054 Korrupsjonen til guvernørens sheriffer og skatteoppkrevere må ta slutt! 6 00:00:14,512 --> 00:00:15,347 Jeg elsker deg. 7 00:00:15,430 --> 00:00:16,640 Vil du gifte deg med meg? 8 00:00:16,932 --> 00:00:19,267 Jeg er ikke klar for dette. 9 00:00:19,476 --> 00:00:21,102 Moren hennes fant sin savnede kjærlighet. 10 00:00:21,186 --> 00:00:24,356 Mener du da hun dro tilbake i tid

Aug 17, 2020 17:03:58 47.83KB Download Translate

1 00:00:02,801 --> 00:00:03,927 Tidligere... 2 00:00:04,052 --> 00:00:04,886 Brianna? 3 00:00:05,011 --> 00:00:06,054 Hva gjør du her? 4 00:00:06,137 --> 00:00:07,263 Jeg leter etter deg. 5 00:00:07,430 --> 00:00:08,515 Det var ikke planen. 6 00:00:08,598 --> 00:00:10,433 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle si at jeg elsker deg. 7 00:00:10,517 --> 00:00:11,601 Bli med meg. 8 00:00:13,186 --> 00:00:14,020 Vil du gifte deg med meg? 9 00:00:14,103 --> 00:00:14,938 Ja. 10 00:00:17,065 --> 00:00:18,566 Jeg fant samme nekrolog.

Aug 17, 2020 17:03:58 37.24KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:05,960 Tidligere... 2 00:00:06,043 --> 00:00:07,753 Du skulle ikke komme hit. 3 00:00:07,837 --> 00:00:09,338 -Roger, vent. -Du kunne ha ringt meg. 4 00:00:09,422 --> 00:00:11,257 -Jeg ville ringe deg. -Bli med meg. 5 00:00:11,716 --> 00:00:12,717 Jeg elsker deg. 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,218 Du har hele meg. 7 00:00:14,719 --> 00:00:16,137 Hvor mye vil du ha for den? 8 00:00:16,679 --> 00:00:18,264 Nei! 9 00:00:18,431 --> 00:00:20,516 Mistress, du blør. 10 00:00:20,975 --> 00:00:21,934

Aug 17, 2020 17:03:58 53.9KB Download Translate

1 00:00:04,701 --> 00:00:05,618 Tidligere... 2 00:00:06,536 --> 00:00:07,370 Hun ble voldtatt. 3 00:00:10,081 --> 00:00:11,374 Det er ham. 4 00:00:14,794 --> 00:00:16,337 Du gav juling til feil mann. 5 00:00:16,421 --> 00:00:18,089 Jeg forsvarte din ære, 6 00:00:18,506 --> 00:00:20,633 og nå finner jeg ut at du påstår du ble voldtatt 7 00:00:20,717 --> 00:00:22,427 når du oppdager at du er med barn... 8 00:00:23,010 --> 00:00:26,055 Jeg ble voldtatt, av en annen! 9 00:00:26,472 --> 00:00:27,306 Det var ham. 10 00:00:31,894 --> 00:00:33,980 Når du har fulgt datteren min

Aug 17, 2020 17:03:58 41.5KB Download Translate

1 00:00:05,001 --> 00:00:06,127 Tidligere... 2 00:00:06,210 --> 00:00:08,879 De tror det er fra en Mohawk-landsby som heter Shadow Lake. 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,798 Det er en stor mulighet for at Roger er bragt dit. 4 00:00:10,881 --> 00:00:12,800 Du slutter aldri å bekymre deg for dem. 5 00:00:13,217 --> 00:00:14,468 Vi skal gjøre dette bra igjen. 6 00:00:14,552 --> 00:00:16,429 Tillat meg å introdusere min niese. 7 00:00:16,512 --> 00:00:19,098 Miss Fraser, jeg er en bekjent av foreldrene dine. 8 00:00:19,557 --> 00:00:22,184 -Har du noe nytt om Bonnet? -Ja. 9 00:00:22,268 --> 00:00:23,185 Gode nyheter.

Aug 17, 2020 17:03:58 41.02KB Download Translate

1 00:00:04,701 --> 00:00:05,535 Tidligere... 2 00:00:05,993 --> 00:00:09,622 Noen ganger gjør man de gale tingene av de riktige grunnene. 3 00:00:11,332 --> 00:00:13,167 Du må hente ham tilbake til meg. 4 00:00:13,918 --> 00:00:15,294 Tror du du vil overleve? 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,130 Det må jeg. 6 00:00:17,213 --> 00:00:19,298 Jeg kan ikke dø slik. 7 00:00:22,885 --> 00:00:25,138 Tilgivelse vil ikke forandre det som har skjedd... 8 00:00:27,390 --> 00:00:29,350 ...men det kan forandre det som kommer... 9 00:00:29,642 --> 00:00:31,853 Jeg er sikker på at Roger vil elske barnet. 10