Back to subtitle list

Our Times (Set Sail When the Wind Rises / Qi Hang Dang Feng Qi Shi / 启航当风起时) English Subtitles

 Our Times (Set Sail When the Wind Rises / Qi Hang Dang Feng Qi Shi / 启航当风起时)
Jul 14, 2022 06:40:11 D.LUFFY English 41

Release Name:

戏剧 ▬ Our Times (2021) E01-E36 END - COMPLETE (WEB-DL - ML)

Release Info:

◙ [WeTV Ver.] Perfect sync , WEB ◙  
Download Subtitles
Jul 13, 2022 23:37:32 63.81KB Download Translate

1 00:00:07,770 --> 00:00:12,500 (1991, Beijing) 2 00:00:13,070 --> 00:00:21,220 (Master Barber, Crew Cut) 3 00:00:46,550 --> 00:00:47,150 (NIGHTLESS NIGHT STREET MARKET) 4 00:00:48,970 --> 00:00:50,570 (Newsstand) 5 00:01:00,380 --> 00:01:00,840 Thank you. 6 00:01:05,000 --> 00:01:09,990 (Good Mood Video Rental and Theater) 7 00:01:23,420 --> 00:01:26,360 (God of Gamblers) 8 00:01:34,570 --> 00:01:38,300 (Please do not litter) 9 00:01:38,680 --> 00:01:39,590 What do you know? 10 00:01:39,590 --> 00:01:41,190 This is a dual cassette recorder.

Jul 13, 2022 23:37:32 66.19KB Download Translate

1 00:00:13,040 --> 00:00:14,250 (Endless supply of good films) (Please come watch movies in the hall) 2 00:00:14,760 --> 00:00:15,920 Industrial and commercial inspection. 3 00:00:17,130 --> 00:00:18,570 (Snacks, Instant noodles) 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,550 (Welcome) Are you mad? 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,070 (Snacks, Drinks, Instant Noodles) Do you think 6 00:00:23,070 --> 00:00:24,440 you didn't give me enough problems? 7 00:00:24,440 --> 00:00:25,680 When the inspection committee was here two days ago, 8 00:00:25,710 --> 00:00:27,360 I was badly frightened. 9 00:00:27,630 --> 00:00:30,070 (Endless supply of good films) A clean conscience makes a soft pillow.

Jul 13, 2022 23:37:32 66.45KB Download Translate

1 00:00:08,960 --> 00:00:10,159 Have you put out the ad? 2 00:00:13,070 --> 00:00:14,270 (The U.S. Conpo Computer Fair Grand Opening) Here. 3 00:00:14,319 --> 00:00:16,040 I put it out the day before yesterday. 4 00:00:18,479 --> 00:00:19,719 No one called, is that right? 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,000 How do you know? 6 00:00:22,280 --> 00:00:24,079 Well, yes, not a call. 7 00:00:26,000 --> 00:00:26,840 Look at it yourself. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,360 It's so small. 9 00:00:28,399 --> 00:00:30,000 I can't see anything without a magnifying glass. 10 00:00:30,159 --> 00:00:30,399 Who will

Jul 13, 2022 23:37:32 51.63KB Download Translate

1 00:00:06,920 --> 00:00:09,270 (U.S. Conpo Computer East China Agent Recruitment Event) 2 00:00:19,550 --> 00:00:22,870 (Users and quality are our top priority. Pick Conpo, technology guaranteed.) 3 00:00:27,879 --> 00:00:29,680 Brother Xiao, it's almost time. 4 00:00:29,680 --> 00:00:30,680 You need to get on stage now. 5 00:00:33,050 --> 00:00:37,700 (Sincere service. Conpo Computer. Extraordinary potential. Good quality) 6 00:00:58,057 --> 00:01:05,957 (U.S. Conpo Computer East China Agent Recruitment Event) 7 00:01:10,559 --> 00:01:11,440 Hello, everyone. 8 00:01:12,400 --> 00:01:14,559 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) I'm Conpo Computer East China Regional Manager. 9 00:01:14,959 --> 00:01:15,919 My name is Xiao Chuang.

Jul 13, 2022 23:37:32 64.24KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:11,319 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 2 00:00:11,359 --> 00:00:14,880 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,200 Then, the next step. 4 00:00:16,239 --> 00:00:20,150 ♪Night at the naval port♪ 5 00:00:20,159 --> 00:00:21,239 Turn around. 6 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 Lift. 7 00:00:24,760 --> 00:00:32,319 ♪The sea rocked the battleship gently♪ 8 00:00:34,319 --> 00:00:34,759 Everyone, let's do it 9 00:00:34,759 --> 00:00:35,560 one more time. 10 00:00:35,599 --> 00:00:36,880 Do you know why?

Jul 13, 2022 23:37:32 76.7KB Download Translate

1 00:00:07,199 --> 00:00:08,319 Lately, the stock subscription certificates 2 00:00:08,319 --> 00:00:09,880 are being sold like crazy outside. 3 00:00:09,920 --> 00:00:10,800 Really? 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,680 I wonder how much they make. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,039 Won't the bank investigate this? 6 00:00:13,239 --> 00:00:14,560 It is all written here. 7 00:00:17,760 --> 00:00:18,959 What are they talking about? 8 00:00:18,959 --> 00:00:19,959 It is crowded over there. 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,280 Don't you know? 10 00:00:21,399 --> 00:00:22,360 The stock subscription certificates

Jul 13, 2022 23:37:32 54.87KB Download Translate

1 00:00:07,559 --> 00:00:08,479 Xu. 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,079 Don't go. 3 00:00:10,319 --> 00:00:11,079 Talk to me. 4 00:00:11,079 --> 00:00:12,479 Are you sure about it? 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,159 Learn some manners! 6 00:00:15,319 --> 00:00:16,790 I'll say this again. 7 00:00:16,799 --> 00:00:19,280 The stock subscription certificate is used to take new stocks. 8 00:00:19,799 --> 00:00:20,840 It can't be used for trading. 9 00:00:21,159 --> 00:00:23,079 Those who did ended up going under. 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,150 (Yanjing University IT Faculty)

Jul 13, 2022 23:37:32 60.46KB Download Translate

1 00:00:13,439 --> 00:00:15,030 (Dare to pioneer) What's on your mind? 2 00:00:15,079 --> 00:00:16,680 Be careful of the hot water. 3 00:00:24,799 --> 00:00:26,559 Help me think of an idea, won't you? 4 00:00:28,239 --> 00:00:31,760 There's a dance next week, right? 5 00:00:32,439 --> 00:00:33,439 I... 6 00:00:34,439 --> 00:00:36,639 I want to ask Pei Qing Hua to be my dance partner. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,080 But I'm too shy. 8 00:00:39,639 --> 00:00:41,799 Girls should be more modest. 9 00:00:41,799 --> 00:00:44,040 Is it really all right for you to go after a guy 10 00:00:44,279 --> 00:00:45,000 like this?

Jul 13, 2022 23:37:34 70.7KB Download Translate

1 00:00:07,400 --> 00:00:08,159 (Mr. Fan,) 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,479 (I think workers are the most beautiful people!) 3 00:00:15,070 --> 00:00:16,420 (Shenyang Station) 4 00:00:30,580 --> 00:00:38,100 (Baosong Steel Company. Advanced Unit) 5 00:00:39,919 --> 00:00:42,000 Hello, are you Mr. Xu, the factory manager? 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,599 No. 7 00:00:47,720 --> 00:00:48,560 Mr. Xu? 8 00:00:51,159 --> 00:00:52,720 Are you Mr. Xu? 9 00:01:04,400 --> 00:01:05,239 Mr. Xu? 10 00:01:06,120 --> 00:01:06,839 Mr. Xu.

Jul 13, 2022 23:37:34 77.9KB Download Translate

1 00:00:07,480 --> 00:00:09,390 (Yanjing University IT Faculty) The weather in Beijing is strange indeed. 2 00:00:09,399 --> 00:00:11,239 I went on a business trip for less than two months. 3 00:00:11,239 --> 00:00:12,520 But now, it's scorching outside. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,039 Man Huan Sheng 5 00:00:14,039 --> 00:00:15,600 did a good job at taking care of my plants. 6 00:00:17,159 --> 00:00:18,120 You're right. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,760 It's almost the middle of June now. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,479 Don't you think you should 9 00:00:23,520 --> 00:00:24,760 move your Devil's Ivy inside by now? 10 00:00:25,680 --> 00:00:26,959 You do have a point.

Jul 13, 2022 23:37:34 69KB Download Translate

1 00:00:15,880 --> 00:00:16,790 Wake up. 2 00:00:19,440 --> 00:00:21,680 Senior, it's time to wake up. 3 00:00:22,950 --> 00:00:25,200 Let me sleep a little more. 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,560 What is this? 5 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 ID cards? 6 00:00:53,200 --> 00:00:54,360 So many ID cards. 7 00:00:55,110 --> 00:00:56,240 Where did you get this? 8 00:00:57,270 --> 00:00:58,520 I borrowed these ID cards 9 00:00:58,520 --> 00:00:59,840 from half of the members of the village. 10 00:01:00,000 --> 00:01:01,840 There are more than 100 here. I guess it's enough.

Jul 13, 2022 23:37:34 59.27KB Download Translate

1 00:00:06,950 --> 00:00:08,030 (Work Together, Create and Innovate) 2 00:00:08,039 --> 00:00:09,279 I'm back from my trip. 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,920 I bought some dried fruits at the train station. They are very sweet. 4 00:00:11,920 --> 00:00:12,800 Try some. 5 00:00:15,439 --> 00:00:16,159 What's the matter? 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,399 Xiao Chuang has been MIA in Shenzhen 7 00:00:19,959 --> 00:00:21,280 for more than ten days. 8 00:00:22,559 --> 00:00:23,600 I should look for him there. 9 00:00:24,319 --> 00:00:26,520 Okay. Calm down. Let's think of a solution. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,719 I have a client

Jul 13, 2022 23:37:34 68.93KB Download Translate

1 00:00:16,040 --> 00:00:16,639 Director Tan. 2 00:00:16,639 --> 00:00:17,360 Pei. 3 00:00:17,959 --> 00:00:19,760 Have the interns arrived? 4 00:00:19,959 --> 00:00:21,239 They've assembled at the conference room. 5 00:00:21,280 --> 00:00:22,399 After I fix this machine, 6 00:00:22,399 --> 00:00:23,680 I'll start with them. 7 00:00:26,399 --> 00:00:27,159 Well, I tell you what. 8 00:00:27,319 --> 00:00:29,040 Add one more person for me. 9 00:00:29,239 --> 00:00:29,840 Sure. 10 00:00:30,719 --> 00:00:31,440 Who is it?

Jul 13, 2022 23:37:34 54.89KB Download Translate

1 00:00:08,039 --> 00:00:09,640 Brother, why is there still no news? 2 00:00:10,079 --> 00:00:10,960 Just wait for a little while. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,640 We just paged him. It's going to take time. 4 00:00:13,079 --> 00:00:13,960 Why the rush? 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,200 Why aren't you guys playing yet? 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,799 Junior, the company is distributing pagers. 7 00:00:18,799 --> 00:00:20,280 One person each. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,000 This is yours. 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,840 Only one ends with the number eight. 10 00:00:24,280 --> 00:00:25,040 It's yours now.

Jul 13, 2022 23:37:34 73KB Download Translate

1 00:00:07,360 --> 00:00:08,079 Good morning. 2 00:00:08,106 --> 00:00:10,520 (INTERFLOW. Dreams come true on the call) 3 00:00:10,520 --> 00:00:11,279 Hello. 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,640 Hi, Ms. Xie. 5 00:00:13,640 --> 00:00:14,439 Hi. 6 00:00:14,439 --> 00:00:15,800 I'm Edward, your manager. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,319 Nice to meet you, 8 00:00:17,319 --> 00:00:18,479 and welcome to Interflow. 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,639 Thank you, Edward. I remember you. 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,520 You sent me the job offer.

Jul 13, 2022 23:37:34 72.74KB Download Translate

1 00:00:15,800 --> 00:00:17,310 Thank you for sending my father back. 2 00:00:17,840 --> 00:00:18,680 Don't mention it. 3 00:00:19,920 --> 00:00:22,360 Take good care of Director Tan. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,230 I'll get going now. 5 00:00:42,200 --> 00:00:42,840 Tan Yuan. 6 00:00:45,310 --> 00:00:46,680 Could I have a word with you? 7 00:01:06,520 --> 00:01:08,420 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 8 00:01:08,470 --> 00:01:10,670 =Episode 16= 9 00:01:10,770 --> 00:01:16,150 (Hesitation) 10 00:01:16,870 --> 00:01:23,420 =Our Times=

Jul 13, 2022 23:37:34 71.93KB Download Translate

1 00:00:09,199 --> 00:00:10,239 You did this all by yourself? 2 00:00:11,399 --> 00:00:13,000 I was only given two days, 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,880 so there are still a lot of places that could be improved. 4 00:00:15,399 --> 00:00:16,559 I can do better. 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,079 I told you that as long as you pass your probation, 6 00:00:20,079 --> 00:00:21,959 you can choose to go to any department you want. 7 00:00:22,520 --> 00:00:23,120 Tell me. 8 00:00:23,600 --> 00:00:24,719 Where do you want to go? 9 00:00:26,520 --> 00:00:28,200 I want to work in the Financial Department as an accountant. 10

Jul 13, 2022 23:37:34 57.51KB Download Translate

1 00:00:07,480 --> 00:00:08,880 I've tested them. 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,279 It didn't go smoothly, 3 00:00:10,279 --> 00:00:11,319 but I can feel 4 00:00:11,319 --> 00:00:12,680 they're hiding something. 5 00:00:13,079 --> 00:00:14,520 Which salesman did you meet? 6 00:00:14,920 --> 00:00:15,680 Pei Qing Hua. 7 00:00:15,680 --> 00:00:17,120 That's right. It's him. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,479 The one with him is called Xiao Chuang. 9 00:00:19,639 --> 00:00:21,440 But I didn't manage to get any evidence 10 00:00:21,440 --> 00:00:22,719 and have alerted them.

Jul 13, 2022 23:37:34 56.89KB Download Translate

1 00:00:11,420 --> 00:00:16,870 (Stamp Collecting) 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,440 Did you just finish playing basketball? 3 00:00:30,040 --> 00:00:30,680 Xie Hang. 4 00:00:34,240 --> 00:00:35,599 I need to tell you something. 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,639 Why don't you let me tell you mine first? 6 00:00:38,639 --> 00:00:41,479 I've been officially transferred to the Financial Department today. 7 00:00:42,560 --> 00:00:45,400 The foreign enterprise has two sets of accounting standards. 8 00:00:45,400 --> 00:00:47,159 There are so many things to learn. 9 00:00:50,959 --> 00:00:51,639 That's great. 10 00:00:52,840 --> 00:00:53,520

Jul 13, 2022 23:37:34 64.48KB Download Translate

1 00:00:14,199 --> 00:00:16,719 Doctor, what's wrong with my mom? 2 00:00:16,879 --> 00:00:17,680 Is it serious? 3 00:00:18,319 --> 00:00:20,319 The patient has mild coronary heart disease. 4 00:00:20,399 --> 00:00:22,959 She fainted due to insufficient blood supply. 5 00:00:23,319 --> 00:00:24,559 I've given her 6 00:00:24,559 --> 00:00:25,719 medication that dilates her blood vessels. 7 00:00:26,040 --> 00:00:27,440 Let her rest for now 8 00:00:27,479 --> 00:00:28,360 and stabilize. 9 00:00:28,500 --> 00:00:29,470 (Keep Silence in Ward) 10 00:00:29,479 --> 00:00:30,360 Thank you, doctor.

Jul 13, 2022 23:37:34 46.37KB Download Translate

1 00:00:09,390 --> 00:00:13,100 (The road to wealth starts with paving.) 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,240 Mom, I'm back. 3 00:00:49,959 --> 00:00:52,919 Mom, are you feeling better lately? 4 00:00:53,599 --> 00:00:54,959 Do you feel any heartache? 5 00:00:56,240 --> 00:00:57,200 Are you still experiencing a heavy chest? 6 00:01:01,240 --> 00:01:02,680 I bought you some tonics. 7 00:01:03,400 --> 00:01:04,319 This is Chinese medicine. 8 00:01:04,360 --> 00:01:05,550 (Education is important, cherish our children.) I'll brew the soup for you later. 9 00:01:05,599 --> 00:01:07,319 Are you back to the IT Faculty now? 10 00:01:11,440 --> 00:01:12,279 Not yet.

Jul 13, 2022 23:37:34 69.41KB Download Translate

1 00:00:06,980 --> 00:00:08,390 (East China Yuanzhou Petrochemical General Factory) 2 00:00:08,390 --> 00:00:09,421 Pei. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,600 Your products are good. 4 00:00:13,119 --> 00:00:15,230 And so was your presentation. 5 00:00:15,239 --> 00:00:15,870 (Yuanzhou) 6 00:00:17,479 --> 00:00:18,239 But 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,079 the one who takes charge knows the cost. 8 00:00:21,399 --> 00:00:24,000 You know the macroeconomic regulation and control 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,719 right now. 10 00:00:26,600 --> 00:00:29,280

Jul 13, 2022 23:37:34 58.32KB Download Translate

1 00:00:09,239 --> 00:00:09,840 Come in. 2 00:00:12,279 --> 00:00:13,920 Director Tan, you were looking for me? 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,120 Pei. Come in. Come in. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,920 Have you moved into your new office yet? 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,399 Not yet. 6 00:00:23,399 --> 00:00:25,159 I have a lot of stuff that needs to be packed. 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,000 You are officially the marketing manager now. 8 00:00:29,879 --> 00:00:30,799 I called you in 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,159 to give you a reminder. 10 00:00:33,720 --> 00:00:34,919 Take it as an order as well.

Jul 13, 2022 23:37:34 73.57KB Download Translate

1 00:00:07,440 --> 00:00:12,250 (Hainiu Technology Development Co. LTD. Pay back the money!) 2 00:00:18,180 --> 00:00:23,900 (Pay back the money!) 3 00:00:24,440 --> 00:00:25,559 Who did this? 4 00:00:28,959 --> 00:00:30,959 Who else? Zhao Si Hu. 5 00:00:31,520 --> 00:00:33,279 Only a bastard like him would do such a thing. 6 00:00:38,479 --> 00:00:39,720 They hit your head? 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,040 I did it myself. 8 00:00:42,639 --> 00:00:43,759 Consider it an interest. 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,410 (Since the bid,) 10 00:00:59,670 --> 00:01:02,550 (the world has never been more focused)

Jul 13, 2022 23:37:34 54KB Download Translate

1 00:00:11,990 --> 00:00:20,050 (Drilling, Demolition, Errand) 2 00:00:21,680 --> 00:00:23,520 - Errand. Errand! - Demolition! 3 00:00:23,559 --> 00:00:25,479 - Errand. - Demolition. 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,230 (Responsibility for everyone) - Demolition! - Errand. 5 00:00:29,639 --> 00:00:30,440 Errand. 6 00:00:30,479 --> 00:00:31,840 I can do anything! 7 00:00:47,479 --> 00:00:48,759 We have to do something. 8 00:00:49,479 --> 00:00:50,159 It's been several days 9 00:00:50,159 --> 00:00:51,319 and we still haven't found a job. 10

Jul 13, 2022 23:37:34 62.11KB Download Translate

1 00:00:08,319 --> 00:00:08,960 Here you go. 2 00:00:09,439 --> 00:00:10,640 Look at the gravy that I've made. 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,000 Not bad. 4 00:00:13,399 --> 00:00:14,920 Have I forgotten the coriander? 5 00:00:15,600 --> 00:00:16,639 What's wrong with you? 6 00:00:16,959 --> 00:00:18,360 Have you forgotten that I don't eat coriander? 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,840 Junior, your cooking has improved. 8 00:00:23,840 --> 00:00:24,680 With so few ingredients, 9 00:00:24,719 --> 00:00:26,360 you still made great noodles with thick gravy. 10 00:00:26,639 --> 00:00:28,000 These are not noodles with thick gravy.

Jul 13, 2022 23:37:34 78.37KB Download Translate

1 00:00:06,950 --> 00:00:19,420 (Hainiu Secondhand Computer Accessories Hainiu Technology Development Co., Ltd) 2 00:00:21,600 --> 00:00:22,280 Brother Lu. 3 00:00:26,479 --> 00:00:27,559 Xiao Chuang. 4 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 I'm back. 5 00:00:29,319 --> 00:00:31,239 How come you are back? 6 00:00:31,239 --> 00:00:32,520 It's the New Year. 7 00:00:32,720 --> 00:00:33,319 This... 8 00:00:33,639 --> 00:00:34,880 Who... 9 00:00:35,360 --> 00:00:36,279 He is Zhang Ping Ping, 10 00:00:36,639 --> 00:00:38,119 now also my blood brother.

Jul 13, 2022 23:37:34 68.52KB Download Translate

1 00:00:07,290 --> 00:00:11,650 (Signboard, Road Sign) 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,000 (An Autumn's Tale) 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,520 Mexico is so beautiful. 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,680 I heard Cameron shot 5 00:00:24,680 --> 00:00:25,959 his latest movie there. 6 00:00:26,239 --> 00:00:28,200 Let's watch it when it comes out. 7 00:00:29,559 --> 00:00:30,760 What's its name? 8 00:00:31,280 --> 00:00:33,759 Titanic, I think. 9 00:00:33,759 --> 00:00:35,599 The news said the shooting just started. 10 00:00:35,840 --> 00:00:37,400 It'll come out in two or three years.

Jul 13, 2022 23:37:34 69.84KB Download Translate

1 00:00:07,559 --> 00:00:09,159 -Hello, Director Tan. -Hello. 2 00:00:09,800 --> 00:00:10,359 Director Tan. 3 00:00:10,399 --> 00:00:11,239 Director Tan. 4 00:00:11,239 --> 00:00:12,279 Why are you here? 5 00:00:12,600 --> 00:00:13,640 Everyone's here. 6 00:00:14,039 --> 00:00:14,800 Working overtime? 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,479 -Yes. -Good. 8 00:00:17,079 --> 00:00:18,719 I just came back from the factory. 9 00:00:18,920 --> 00:00:19,760 I dropped by 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,040

Jul 13, 2022 23:37:34 71.3KB Download Translate

1 00:00:13,720 --> 00:00:14,800 I'm so sorry. 2 00:00:15,079 --> 00:00:16,200 There was too much work at the factory. 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,040 I just finished. 4 00:00:17,639 --> 00:00:18,600 It's okay. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,319 Things have been hectic lately at the company too. 6 00:00:21,879 --> 00:00:22,920 Keep the keys. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,040 Why is Director Lin not back yet? 8 00:00:27,079 --> 00:00:29,319 He's been out on business recently. 9 00:00:30,959 --> 00:00:35,040 You can tell me first if there's anything urgent. 10 00:00:37,040 --> 00:00:38,639 The factory's overstock is getting more serious.

Jul 13, 2022 23:37:34 62.47KB Download Translate

1 00:00:08,319 --> 00:00:09,800 I thought Tan Qi Zhang 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,680 would just use the money he made from selling Conpo computers 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,279 to pay off the debt of Huayan. 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,239 Who knew 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,200 Conpo was just the beginning of a snowball? 6 00:00:22,440 --> 00:00:25,239 My friend, I think we shouldn't meddle. 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,639 We still have the trading company in Hong Kong, China. 8 00:00:27,639 --> 00:00:29,200 Let's hold our ground 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,719 and pay no heed to him. 10 00:00:32,639 --> 00:00:34,279

Jul 13, 2022 23:37:34 72.79KB Download Translate

1 00:00:07,719 --> 00:00:09,920 Why can't you just stay at home? 2 00:00:10,880 --> 00:00:11,920 Why must you go out? 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,199 But staying at home is boring. 4 00:00:14,199 --> 00:00:16,360 Besides, I have better skill sets than yours. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,719 I'm better than you. 6 00:00:17,719 --> 00:00:19,200 Why don't you stay at home instead? 7 00:00:19,200 --> 00:00:19,680 But... 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,319 I won't argue with you. 9 00:00:22,319 --> 00:00:23,719 You're jealous of me. 10 00:00:23,719 --> 00:00:25,120 Fine, I'm jealous!

Jul 13, 2022 23:37:34 73.71KB Download Translate

1 00:00:08,600 --> 00:00:09,239 Master, 2 00:00:09,640 --> 00:00:10,840 eat something. 3 00:00:10,840 --> 00:00:11,960 People need to eat. 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,560 (Soldering area. Assembly area) You'll be hungry if you don't eat. 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,439 Besides, I have reheated these a few times today already. 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,440 It's fish stew tofu. 7 00:00:18,079 --> 00:00:19,799 You can smell it through the food container. 8 00:00:19,799 --> 00:00:21,040 It smells delicious. 9 00:00:21,239 --> 00:00:22,399 If you don't eat it, it'll get cold. 10 00:00:22,719 --> 00:00:24,040

Jul 13, 2022 23:37:34 42.79KB Download Translate

1 00:00:13,502 --> 00:00:14,693 What the heck? 2 00:00:15,359 --> 00:00:16,680 They fell into the water? 3 00:00:16,680 --> 00:00:19,479 I saw them fall with my own eyes! 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,559 Oh, no. 5 00:00:20,559 --> 00:00:23,000 They would have died from a fall from that height or drowned. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,600 What now? I have nothing to do with this! 7 00:00:26,239 --> 00:00:27,520 It's none of your business. 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,600 Go on. 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,240 I need to drive the car away from here 10 00:00:34,240 --> 00:00:35,319 and then call the police.

Jul 13, 2022 23:37:34 45.37KB Download Translate

1 00:00:09,500 --> 00:00:15,520 (Calculations) 2 00:00:29,600 --> 00:00:30,280 Hello? 3 00:00:30,479 --> 00:00:31,840 Any news? 4 00:00:40,680 --> 00:00:41,720 He moved. 5 00:00:42,880 --> 00:00:43,919 He doesn't live here anymore. 6 00:01:03,040 --> 00:01:04,360 Why are you back? 7 00:01:13,959 --> 00:01:15,279 Have you found Xiao Chuang yet? 8 00:01:28,239 --> 00:01:30,639 Why didn't you tell me about something so important? 9 00:01:30,919 --> 00:01:31,680 If Xiang Yi Fei hadn't told me 10 00:01:31,680 --> 00:01:33,480 after picking up the call from your office,

Jul 13, 2022 23:37:34 67.82KB Download Translate

1 00:00:12,800 --> 00:00:13,840 I came back in a hurry 2 00:00:13,840 --> 00:00:14,880 so I didn't prepare any gift 3 00:00:15,190 --> 00:00:17,360 other than a pair of shoes for you and Brother Xiao. 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,390 Can you give Brother Xiao the shoes for me? 5 00:00:22,310 --> 00:00:23,440 Thank you, on behalf of him. 6 00:00:25,470 --> 00:00:26,840 I was like you too, 7 00:00:27,070 --> 00:00:28,150 crying every day. 8 00:00:29,520 --> 00:00:30,390 If it's someone else, 9 00:00:30,440 --> 00:00:31,600 I would already give up hope. 10 00:00:32,150 --> 00:00:33,200 But he is different.