Back to subtitle list

Our Blues (Urideurui Beulluseu / 우리들의 블루스) Spanish Subtitles

 Our Blues (Urideurui Beulluseu / 우리들의 블루스)
May 09, 2022 15:20:14 Doramastc4ever Spanish 23

Release Name:

Our.Blues.E10.540p.NF.WEB-DL

Release Info:

Traduccion al español para DoramasTC4ever por Jessica 
Download Subtitles
May 09, 2022 07:54:34 55.32KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Audio File: C:/Users/Jessica/Downloads/Telegram Desktop/@DramaOST.E10.Our.Blues.2022.540p.NF.WEB-DL.mkv Video File: C:/Users/Jessica/Downloads/Telegram Desktop/@DramaOST.E10.Our.Blues.2022.540p.NF.WEB-DL.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 635 Active Line: 645 Video Position: 86634 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Franklin Gothic Heavy,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:26.40,0:00:28.86,Default,,0,0,0,,{\pos(645.333,139.333)} DONG-SEOK Y SEON-A Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:30.66,Default,,0,0,0,,HERIDAS DEL PASADO EN UN CAMINO INESPERADO,\NSU CALOR EN UNA SALA DE JUEGOS EN UN DÍA LLUVIOSO Dialogue: 0,0:00:55.78,0:00:59.02,Default,,0,0,0,,{\fnOcean Summer\fs85\pos(480,474)\c&HE2D2B4&\3c&H8B6313&}Our Blues. Dialogue: 0,0:01:15.90,0:01:18.66,Default,,0,0,0,,-Señora, nos vamos a casa ahora. \N-Adiós. Dialogue: 0,0:01:18.74,0:01:21.58,Default,,0,0,0,,Nos sentimos mal\Nporque todavía tienes trabajo que hacer. Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:22.99,Default,,0,0,0,,-Cierto.\N-¿De verdad? Dialogue: 0,0:01:23.08,0:01:24.95,Default,,0,0,0,,Entonces afila estas\N cuchillas por mí. Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:26.25,Default,,0,0,0,,-Adiós.\N- Adiós. Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:28.88,Default,,0,0,0,,-Sólo vete.\N- Me voy. Dialogue: 0,0:01:28.96,0:01:31.88,Default,,0,0,0,,Será mejor que te vayas directamente a casa. \NNo te quedes bebiendo. Dialogue: 0,0:01:31.96,0:01:34.42,Default,,0,0,0,,-Sí, señora. Sí, señora.\N- ¡Tú también! Dialogue: 0,0:01:36.38,0:01:37.88,Default,,0,0,0,,Maldita sea. Dialogue: 0,0:01:37.97,0:01:40.18,Default,,0,0,0,,¿Por qué sigo cortándome?