Back to subtitle list

Our Blooming Youth (Youth, Climb the Barrier / Cheongchunwoldam / 청춘월담) Spanish Subtitles

 Our Blooming Youth (Youth, Climb the Barrier / Cheongchunwoldam / 청춘월담)
Feb 15, 2023 15:34:43 Jessica_Cedillo Spanish 8

Release Name:

Our.Blooming.Youth.E03.AMZN.x264.540p.WEB-DL

Release Info:

Spanish translation by Jessica. https://t.me/+FS0taa3vqwE0YjUx 
Download Subtitles
Feb 15, 2023 07:27:52 68.17KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 743 Active Line: 751 Video Position: 113534 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bree Serif,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.41,0:00:16.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Park Hyung Sik{\i0} Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:22.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Jeon So Nee{\i0} Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:26.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Pyo Ye Jin{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.04,0:00:28.64,Default,,0,0,0,,{\i1}Yoon Jong Seok{\i0} Dialogue: 0,0:00:32.23,0:00:34.57,Default,,0,0,0,,{\i1}Lee Tae Sun{\i0} Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:39.22,Default,,0,0,0,,{\fnKorean Calligraphy\fs70\b1\3c&H703906&\c&HECBB8D&\pos(478.937,525.205)} Nuestra Floreciente\N Juventud. Dialogue: 0,0:00:40.35,0:00:45.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Todos los personajes, grupos e incidentes no tienen relación con hechos históricos. Esta es una obra de ficción{\i0}. Dialogue: 0,0:00:45.10,0:00:49.08,Default,,0,0,0,,{\i1}El uso de animales durante la filmación se\N hizo con utilería o efectos especiales.{\i0} Dialogue: 0,0:00:51.40,0:00:52.43,Default,,0,0,0,,¡Mira aquí! Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:55.30,Default,,0,0,0,,¡Aquí hay una mujer que cometió\N un crimen traicionero! Dialogue: 0,0:00:55.30,0:00:57.49,Default,,0,0,0,,¡Por favor, llévensela! Dialogue: 0,0:00:57.49,0:00:59.32,Default,,0,0,0,,Pero por favor escuchen lo que tengo que decir. Dialogue: 0,0:00:59.32,0:01:03.69,Default,,0,0,0,,El Príncipe Heredero de Joseon recibió \Nuna carta maldita de un fantasma. Dialogue: 0,0:01:03.69,0:01:07.36,Default,,0,0,0,,¡El rumor en las calles es cierto! Dialogue: 0,0:01:30.93,0:01:34.52,Default,,0,0,0,,Su Alteza,