Back to subtitle list

Our Beloved Summer (That Year We / Geu Hae Urineun / Geuhae Urineun / 그 해 우리는) Spanish Subtitles

 Our Beloved Summer (That Year We / Geu Hae Urineun / Geuhae Urineun / 그 해 우리는)

Series Info:

Released: 06 Dec 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Woo-sik Choi, Kim Da-Mi, No Jeong-ee
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A coming of age, romantic comedy revolving around ex-lovers who broke up with a promise never to meet again. But the documentary they filmed ten years ago gets the fame and they are by compulsion facing camera once more.

Jan 04, 2022 01:56:14 xoc85 Spanish 68

Release Name:

Our.Beloved.Summer.Netflix.WEB.EP03.[10 Cosas que odio de ti]
Our.Beloved.Summer.Netflix.WEB.EP04.[El chico, o la chica, que nos gustaba]

Release Info:

Originales de 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇. Son para la versión Web de la plataforma, por lo tanto no están sincronizados. Para más subtítulos, únete al grupo de FB "Traduzcamos y compartamos doramas" By Choi Ha Young. 
Download Subtitles
Jan 03, 2022 18:19:02 61.57KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:45,003 --> 00:00:46,296 ¿Cosas que odio? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,174 Aún odio a Kook Yeon-su. 4 00:00:50,425 --> 00:00:52,886 Puedo darte diez razones por las que la odio. 5 00:00:53,470 --> 00:00:57,057 En primer lugar, como seguramente sabes, es muy egoísta. 6 00:00:57,140 --> 00:01:01,019 Yeon-su, ¿podemos ver tus notas de la última clase? 7 00:01:01,103 --> 00:01:03,146 He oído que tomarán examen sobre eso. 8 00:01:05,107 --> 00:01:06,942 Eres la única que tomó notas. 9 00:01:08,569 --> 00:01:10,612 La prueba es mañana. ¿No puedes ayudarnos? 10

Jan 03, 2022 18:19:02 57.65KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,925 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:43,835 --> 00:00:45,420 Seguro que es obvio. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 Yo le gusté primero. 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,385 ¿Eso dijo? 5 00:00:52,511 --> 00:00:53,637 ¿Está enferma o algo? 6 00:00:53,720 --> 00:00:58,058 Me seguía a todas partes incluso después del documental. 7 00:00:58,141 --> 00:01:00,852 Creo que él me pidió salir primero. 8 00:01:02,854 --> 00:01:05,190 Cielos, debí haber reaccionado y huido 9 00:01:05,274 --> 00:01:06,942 cuando se me tiró encima. 10 00:01:09,361 --> 00:01:12,781 No me acuerdo.