Back to subtitle list

Orient Spanish Subtitles

May 15, 2022 17:02:18 kingcastillo Spanish 9

Release Name:

Orient (2022) Ep1-12

Release Info:

zoro  
Download Subtitles
May 15, 2022 09:56:52 17.73KB
View more View less
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,980
<b>Año 11 de la era Eiroku {1568}
Hinomoto{Japón}</b>

2
00:00:23,540 --> 00:00:29,560
<i>Antiguamente, Hinomoto
pertenecía a los humanos.</i>

3
00:00:31,420 --> 00:00:37,010
<i>Pero la repentina aparición
de los Kishin puso fin al mundo humano.</i>

4
00:00:38,430 --> 00:00:41,780
<i>Célebres guerreros
cayeron uno tras otro.</i>

5
00:00:42,640 --> 00:00:46,520
<i>Aun así, había gente dispuesta
a seguir peleando</i>

6
00:00:47,150 --> 00:00:50,820
<i>para resistirse
a la opresión de los Kishin.</i>

7
00:00:51,820 --> 00:00:54,950
<i>Ellos eran los únicos
que se oponían a los oni.</i>

8
00:00:56,320 --> 00:00:59,660
<i>Hablo de las bandas de bushi.</i>

9

May 15, 2022 09:56:52 14.68KB
View more View less
1
00:00:26,290 --> 00:00:27,710
¡Castigo de bushi!

2
00:00:28,040 --> 00:00:30,200
Tamegoro no hizo su tarea,

3
00:00:30,380 --> 00:00:32,900
así que tendrá que quedarse de pie.

4
00:00:33,380 --> 00:00:35,520
Lleva una katana.

5
00:00:36,140 --> 00:00:37,200
Qué fea.

6
00:00:37,430 --> 00:00:39,220
Los bushi son escoria.

7
00:00:39,680 --> 00:00:40,960
Escoria.

8
00:00:42,560 --> 00:00:46,020
<b>Kojiro, 6 años</b>

9
00:02:20,700 --> 00:02:22,420
¡Es el gran Kishin!

10
00:02:22,580 --> 00:02:25,600
¡Descendió el gran Kishin!


May 15, 2022 09:56:52 20.18KB
View more View less
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,730
¡Venceré al Kishin!

2
00:00:04,019 --> 00:00:06,730
¿Ese mocoso minero sigue intentándolo?

3
00:00:07,110 --> 00:00:10,740
Te resistes en vano.
¡El gran Kishin te convertirá en ceniza!

4
00:00:15,360 --> 00:00:18,540
Yo no soy como Musashi.

5
00:00:18,700 --> 00:00:19,700
Maldita sea.

6
00:00:31,300 --> 00:00:34,220
Se regenera aunque lo haga pedazos.

7
00:00:35,680 --> 00:00:37,720
-¿Qué…?
-¡Musashi!

8
00:00:41,770 --> 00:00:43,060
¿Qué es esto?

9
00:00:43,770 --> 00:00:45,560
Estás en nuestro campamento.

10
00:00:51,900 --> 00:00:54,530

May 15, 2022 09:56:52 20.33KB
View more View less
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,340
Por fin vamos a cazar oni.

2
00:00:08,570 --> 00:00:10,980
El próximo sí será
nuestra primera presa.

3
00:00:11,240 --> 00:00:14,400
Sí. Nuestro sueño es el mismo.

4
00:00:14,420 --> 00:00:16,990
<b>Primer día</b>

5
00:00:15,030 --> 00:00:16,940
Pase lo que pase,

6
00:00:17,740 --> 00:00:20,080
seremos amigos sin discusiones.

7
00:00:20,330 --> 00:00:21,950
Amigos sin discusiones.

8
00:00:25,120 --> 00:00:27,330
<b>Tercer día</b>

9
00:00:34,550 --> 00:00:36,640
-Amigos…
-Sin discusiones.

10
00:00:38,940 --> 00:00:41,160

May 15, 2022 09:56:52 18.72KB
View more View less
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,780
Qué bueno que seas un samurái pescador.

2
00:00:25,750 --> 00:00:27,330
<i>Yo también quiero…</i>

3
00:00:28,170 --> 00:00:31,300
<i>lucirme en algo que no sea
procurar comida.</i>

4
00:00:36,550 --> 00:00:39,600
Desde aquí se ve la ciudad.

5
00:00:39,760 --> 00:00:42,000
¿Dónde está mi caballo férreo?

6
00:00:44,390 --> 00:00:45,560
¡Ahí!

7
00:00:45,900 --> 00:00:48,310
También nos quitaron las espadas.

8
00:00:48,480 --> 00:00:50,020
Vamos a buscarlas.

9
00:00:50,520 --> 00:00:51,700
Ya es de día.

10
00:00:52,070 --> 00:00:53,840
Mira, Musashi.

May 15, 2022 09:56:52 21.8KB
View more View less
1
00:00:04,190 --> 00:00:06,500
Desapareció casi todo.

2
00:00:07,230 --> 00:00:09,190
El castillo está destrozado,

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,030
pero era lo mejor.

4
00:00:12,190 --> 00:00:15,760
Parece gente distinta
a la que lideraba ese hombre.

5
00:00:17,200 --> 00:00:18,900
Gracias a ella.

6
00:00:19,830 --> 00:00:21,000
Chicos.

7
00:00:22,840 --> 00:00:23,840
Oiga…

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,120
Tengo que pedirles un favor.

9
00:00:27,210 --> 00:00:30,840
Llévense a Tsugumi del castillo,
por favor.

10
00:02:06,430 --> 00:02:08,160

May 15, 2022 09:56:52 20.91KB
View more View less
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,190
¿Cuánto por el número cuatro?

2
00:00:03,560 --> 00:00:05,660
-¡3500!
-¡3700!

3
00:00:05,810 --> 00:00:08,039
-¡4000!
-¡Número cuatro,

4
00:00:08,440 --> 00:00:12,580
cristal motriz de kitetsuki
de 30 caballos vendido por 4000!

5
00:00:12,740 --> 00:00:14,280
¡Bien!

6
00:00:15,570 --> 00:00:17,980
Bushi, bushi y más bushi.

7
00:00:18,200 --> 00:00:20,240
La ciudad está llena de bushi.

8
00:00:21,410 --> 00:00:23,210
Nunca vi nada igual.

9
00:00:24,920 --> 00:00:25,920
¿Qué es eso?

10

May 15, 2022 09:56:52 19.99KB
View more View less
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,440
Tú deberías estar con nosotros.

2
00:00:06,440 --> 00:00:07,780
Eres como yo.

3
00:00:08,360 --> 00:00:10,400
Te salen piedras negras.

4
00:00:11,570 --> 00:00:14,240
Eres el que me prestó la kitetsuto, ¿no?

5
00:00:19,950 --> 00:00:21,040
¿Estás llorando?

6
00:00:22,870 --> 00:00:26,120
Lo siento. Es que me alegro
de haberte encontrado.

7
00:00:26,880 --> 00:00:30,480
Cuando nos conocimos
pensé que podías ser tú

8
00:00:31,010 --> 00:00:32,820
y realmente estaba ahí.

9
00:00:34,340 --> 00:00:36,550
Llevo mucho tiempo buscándote.

10
00:00:36,970 --> 00:00:40,080

May 15, 2022 09:56:52 18.8KB
View more View less
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,440
¿Esto es el Kishin?

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,080
No tiene cabeza.

3
00:00:05,230 --> 00:00:08,460
¿Vinimos hasta aquí
por un Kishin al que ya derrotaron?

4
00:00:08,620 --> 00:00:12,280
No. Creo que sigue vivo.

5
00:00:12,720 --> 00:00:14,320
¿Qué quieres decir?

6
00:00:14,660 --> 00:00:17,920
Cuando un oni muere,
se convierte en kitetsu.

7
00:00:18,440 --> 00:00:22,000
Y eso no pasó,
así que aún no le cortaron el cuerno.

8
00:00:22,180 --> 00:00:23,400
Ya veo.

9
00:00:24,330 --> 00:00:25,330
¿Qué ocurre?

10

May 15, 2022 09:56:52 17.63KB
View more View less
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,520
Lo cual significa…

2
00:00:03,350 --> 00:00:05,740
que si nos enfrentamos al pelirrojo,

3
00:00:05,940 --> 00:00:07,780
la diosa tomará una decisión.

4
00:00:08,020 --> 00:00:10,150
Y podremos contemplar ese momento.

5
00:00:10,750 --> 00:00:14,680
Veamos lo que sale de esto.

6
00:00:15,660 --> 00:00:17,300
Recibido.

7
00:00:17,490 --> 00:00:20,020
Retomemos
la misión de obtener a la diosa.

8
00:00:20,700 --> 00:00:23,960
Solo hay que matar al pelirrojo,
su hospedador, ¿no?

9
00:00:28,090 --> 00:00:29,750
¡El bastón se dividió!

10
00:00:30,790 --> 00:00:32,180

May 15, 2022 09:56:52 17.03KB
View more View less
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,660
Nos despedimos, Musashi.

2
00:00:04,810 --> 00:00:08,440
Volveré a dormir en tu interior.

3
00:00:06,720 --> 00:00:10,070
<b>Lo que reside
en las espadas</b>

4
00:00:08,990 --> 00:00:10,060
Escúchame.

5
00:00:10,860 --> 00:00:13,100
No importa qué enemigos aparezcan.

6
00:00:13,530 --> 00:00:14,940
No dejes que te maten.

7
00:00:16,450 --> 00:00:18,900
Eres mi recipiente.

8
00:00:20,240 --> 00:00:24,740
Porque mataron a Jisai
antes de que cumpliera su objetivo.

9
00:00:27,330 --> 00:00:30,050
¿Jisai? ¿El que yo conocía?

10
00:00:30,760 --> 00:00:32,640

May 15, 2022 09:56:52 18.65KB
View more View less
1
00:00:11,690 --> 00:00:14,240
¿No pasamos por aquí antes?

2
00:00:15,030 --> 00:00:16,640
¿Nos perdimos?

3
00:00:16,780 --> 00:00:19,450
¡No puedes hacernos esto, capitán!

4
00:00:19,810 --> 00:00:22,120
Es que no está en el mapa.

5
00:00:22,870 --> 00:00:25,780
¡No aguanto más!
Está oscuro y esto pesa.

6
00:00:25,960 --> 00:00:28,750
¡Quiero salir del bosque!
¡Conduce la kitetsuki!

7
00:00:29,140 --> 00:00:31,220
Condúcela tú.

8
00:00:35,480 --> 00:00:36,640
¡Yo!

9
00:00:40,010 --> 00:00:41,930
Yo también quiero conducirla.

10
00:00:44,190 --> 00:00:46,440