Back to subtitle list

Orient English Subtitles

 Orient
May 15, 2022 17:02:18 kingcastillo English 14

Release Name:

Orient (2022) Ep1-12

Release Info:

zoro  
Download Subtitles
May 15, 2022 09:55:46 20.41KB Download Translate

1 00:00:00,520 --> 00:00:03,980 Eiroku 11 (1568) The Country of Hinomoto 2 00:00:23,320 --> 00:00:29,610 Hinomoto was once a human land... 3 00:00:31,260 --> 00:00:37,000 But with the sudden appearance of the enigmatic Kishin, their rule came to an end. 4 00:00:38,300 --> 00:00:41,850 The famous Warring States generals fell one after another, 5 00:00:42,460 --> 00:00:46,520 yet some continued to struggle against the complete dominance of the Kishin 6 00:00:46,980 --> 00:00:50,930 in a battle that rages to this day. 7 00:00:51,760 --> 00:00:54,940 They are the only people willing to stand up to the demonic oni. 8 00:00:56,070 --> 00:00:59,610 And they're known... as bands of Bushi! 9 00:02:32,040 --> 00:02:36,010 Year 151 of the Oni Protectorate

May 15, 2022 09:55:46 15.66KB Download Translate

1 00:00:26,130 --> 00:00:27,700 We call this the Bushi punishment! 2 00:00:27,710 --> 00:00:31,420 Bushi 3 00:00:27,930 --> 00:00:32,810 Tamegoro-kun forgot his homework, so he has to stand in front of everyone like this! 4 00:00:33,210 --> 00:00:36,180 Ew, he's got a katana! 5 00:00:36,180 --> 00:00:37,140 How lame! 6 00:00:37,140 --> 00:00:39,220 Bushi are all trash, right? 7 00:00:39,490 --> 00:00:40,840 Total trash! 8 00:00:42,560 --> 00:00:46,020 Kojiro, Age 6 9 00:02:20,540 --> 00:02:22,440 It's a Kishin! 10 00:02:22,440 --> 00:02:25,670 A mighty Kishin is descending!

May 15, 2022 09:55:46 22.71KB Download Translate

1 00:00:00,740 --> 00:00:02,730 I'm bringing this Kishin down! 2 00:00:03,830 --> 00:00:06,720 That miner brat is at it again?! 3 00:00:07,030 --> 00:00:08,590 You're wasting your time! 4 00:00:08,590 --> 00:00:10,750 The mighty Kishin's flames shall turn you to ash! 5 00:00:15,200 --> 00:00:18,620 I can't jump in headfirst like Musashi... 6 00:00:18,960 --> 00:00:19,710 Dammit. 7 00:00:31,310 --> 00:00:34,300 Damn! No matter where I cut, it just grows back! 8 00:00:35,690 --> 00:00:36,140 What the— 9 00:00:36,750 --> 00:00:37,720 Musashi! 10 00:00:41,820 --> 00:00:43,050 What's the big idea?!

May 15, 2022 09:55:46 22.72KB Download Translate

1 00:00:06,430 --> 00:00:08,390 We're finally hunting oni! 2 00:00:08,390 --> 00:00:11,010 Let's make sure we bag our first prize this time! 3 00:00:11,010 --> 00:00:11,920 Yeah. 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,400 We're a pair of guys who share the same dream. 5 00:00:14,410 --> 00:00:16,990 Day 1 6 00:00:14,830 --> 00:00:16,960 No matter what happens on this trip... 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,160 We'll get along with no fighting! 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,970 Get along with no fighting! 9 00:00:25,120 --> 00:00:27,330 Day 3 10 00:00:34,400 --> 00:00:35,600

May 15, 2022 09:55:46 21.27KB Download Translate

1 00:00:14,020 --> 00:00:16,780 Good thing you're a fisher-samurai, Kojiro! 2 00:00:25,660 --> 00:00:27,090 There's no way... 3 00:00:28,090 --> 00:00:31,290 I'd be satisfied just being the self-sufficient guy. 4 00:00:36,370 --> 00:00:39,630 We can see the whole town from up here. 5 00:00:39,630 --> 00:00:41,990 Where's my steel horse? 6 00:00:44,460 --> 00:00:45,730 There it is! 7 00:00:45,730 --> 00:00:48,310 They took our weapons and stuff, too. 8 00:00:48,310 --> 00:00:50,020 We better find all of it. 9 00:00:50,530 --> 00:00:51,880 It's morning... 10 00:00:51,880 --> 00:00:53,890 Hey, Musashi, look over there.

May 15, 2022 09:55:46 24.61KB Download Translate

1 00:00:04,210 --> 00:00:06,470 The whole castle's gone. 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,190 This place might be wrecked, 3 00:00:10,170 --> 00:00:12,030 but maybe it's for the best. 4 00:00:12,030 --> 00:00:15,700 Everyone looks a lot happier than when that lord was in charge. 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,920 And it's thanks to her. 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,030 Kind sirs... 7 00:00:22,820 --> 00:00:23,740 Whoa! 8 00:00:23,740 --> 00:00:26,120 I have a request for you two. 9 00:00:27,070 --> 00:00:30,850 Please, take Tsugumi away from the castle! 10 00:02:06,360 --> 00:02:08,150 Never!

May 15, 2022 09:55:46 24.45KB Download Translate

1 00:00:00,620 --> 00:00:03,200 We've got lot 4! Lot 4 here! How much for lot 4? 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,610 Thirty-five hundred! 3 00:00:04,610 --> 00:00:05,640 Thirty-seven! 4 00:00:05,640 --> 00:00:06,600 Forty! 5 00:00:06,600 --> 00:00:07,980 And that's lot 4! 6 00:00:06,610 --> 00:00:12,570 3 7 00:00:06,610 --> 00:00:12,570 4 8 00:00:06,610 --> 00:00:12,570 5 9 00:00:06,610 --> 00:00:12,570 6 10 00:00:06,610 --> 00:00:12,570 8

May 15, 2022 09:55:46 23.33KB Download Translate

1 00:00:01,830 --> 00:00:03,230 I know where you belong... 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,430 And it's with us. 3 00:00:06,270 --> 00:00:07,740 You're like me... 4 00:00:08,210 --> 00:00:10,390 You have black rocks coming out of you. 5 00:00:11,390 --> 00:00:14,250 You're the guy who lent me a Kitetsu Blade this morning, right? 6 00:00:20,130 --> 00:00:21,040 Are you crying? 7 00:00:22,690 --> 00:00:26,110 Sorry... I'm just so happy I found you. 8 00:00:26,700 --> 00:00:30,470 When we first met, I had a suspicion, but... 9 00:00:30,840 --> 00:00:32,810 It was really you after all. 10 00:00:34,120 --> 00:00:36,560 I've wanted to meet you

May 15, 2022 09:55:46 20.81KB Download Translate

1 00:00:00,850 --> 00:00:03,430 This thing is a Kishin? 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,020 Its head is missing... 3 00:00:05,020 --> 00:00:08,430 We finally get here and it's already been slain? 4 00:00:08,430 --> 00:00:12,360 No... I think it's still alive. 5 00:00:12,820 --> 00:00:14,320 What do you mean, Tsugumi? 6 00:00:14,540 --> 00:00:17,930 Well, when an oni dies, it's supposed to turn into Kitetsu. 7 00:00:18,330 --> 00:00:22,200 Since it hasn't yet, its horn is probably still intact. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,320 I see. 9 00:00:24,470 --> 00:00:25,320 What're you doing? 10

May 15, 2022 09:55:46 19.34KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:02,610 Which means... 2 00:00:03,060 --> 00:00:07,810 If we attack him here now, the goddess will issue her sentence. 3 00:00:07,810 --> 00:00:10,160 And we'll get to see it happen! 4 00:00:10,560 --> 00:00:14,760 Just how bad is this going to be? I can't wait to find out! 5 00:00:15,660 --> 00:00:20,060 Understood. Resuming goddess retrieval operation. 6 00:00:20,530 --> 00:00:23,900 I just need to kill the redheaded host boy, right? 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,750 Her staff came apart! 8 00:00:30,690 --> 00:00:32,130 My Kitetsu Blade... 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,470 Seven Belled Armadillo Sword!

May 15, 2022 09:55:46 19.86KB Download Translate

1 00:00:01,470 --> 00:00:03,570 This is goodbye, Musashi. 2 00:00:04,670 --> 00:00:08,430 I'm going to resume my rest within you. 3 00:00:06,730 --> 00:00:10,030 What's in a Katana 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,080 Listen well. 5 00:00:10,790 --> 00:00:14,990 No matter what foes you face, you must not die. 6 00:00:16,309 --> 00:00:18,910 Because you are my vessel. 7 00:00:20,090 --> 00:00:24,960 And because Jisai was killed before we could finish what we started. 8 00:00:27,160 --> 00:00:30,040 Jisai? You mean Pops? 9 00:00:30,660 --> 00:00:32,659 What's he got to do with this? 10 00:00:32,659 --> 00:00:33,870

May 15, 2022 09:55:46 21.09KB Download Translate

1 00:00:11,520 --> 00:00:14,230 Say, is it just me, or did we already pass by here? 2 00:00:14,860 --> 00:00:16,640 I guess we might be lost. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,850 What?! Get it together, Captain! 4 00:00:19,850 --> 00:00:22,150 The map didn't say anything about a forest! 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,790 I hate this! It's hot, and it's dark, and this thing is heavy! 6 00:00:25,790 --> 00:00:27,500 I want out of these woods now! 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,070 Just drive the Kitetsu Mount! 8 00:00:29,070 --> 00:00:31,270 Why don't you drive it yourself, then?! 9 00:00:35,590 --> 00:00:36,640 I wanna do it! 10 00:00:39,870 --> 00:00:41,930