Back to subtitle list

Orange Marmalade (오렌지 마말레이드 / Orenji Mamalreideu) English Subtitles

 Orange Marmalade (오렌지 마말레이드 / Orenji Mamalreideu)
Mar 27, 2020 07:28:01 kayakmyak English 15

Release Name:

Orange.Marmalade.E06-07-LIMO

Release Info:

Ep.06-07[45op;720p;X264]VIKI 
Download Subtitles
Jun 23, 2015 14:28:00 46.09KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,450 It was as if... Episode 6 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,540 she was a spirit of the forest. 4 00:00:17,140 --> 00:00:19,840 She watches stars in a forest during broad daylight. 5 00:00:22,550 --> 00:00:24,140 I met... 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,450 a girl like that. 7 00:00:31,840 --> 00:00:33,950 Your soul has been completely knocked out of you. 8 00:00:35,150 --> 00:00:37,150 Which household's noble young lady is she? 9 00:00:39,950 --> 00:00:42,340 I'm asking you, which household's noble young lady is she?

Jun 23, 2015 14:28:00 46.09KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,450 It was as if... Episode 6 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,540 she was a spirit of the forest. 4 00:00:17,140 --> 00:00:19,840 She watches stars in a forest during broad daylight. 5 00:00:22,550 --> 00:00:24,140 I met... 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,450 a girl like that. 7 00:00:31,840 --> 00:00:33,950 Your soul has been completely knocked out of you. 8 00:00:35,150 --> 00:00:37,150 Which household's noble young lady is she? 9 00:00:39,950 --> 00:00:42,340 I'm asking you, which household's noble young lady is she?

Jun 23, 2015 14:28:00 46.09KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,450 It was as if... Episode 6 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,540 she was a spirit of the forest. 4 00:00:17,140 --> 00:00:19,840 She watches stars in a forest during broad daylight. 5 00:00:22,550 --> 00:00:24,140 I met... 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,450 a girl like that. 7 00:00:31,840 --> 00:00:33,950 Your soul has been completely knocked out of you. 8 00:00:35,150 --> 00:00:37,150 Which household's noble young lady is she? 9 00:00:39,950 --> 00:00:42,340 I'm asking you, which household's noble young lady is she?

Jun 23, 2015 14:28:00 37.63KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:06,970 Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,030 Episode 7 3 00:00:12,030 --> 00:00:16,540 Young master where have you been? I've been looking all over for you. 4 00:00:16,540 --> 00:00:19,360 Your fiancée is coming for a visit. 5 00:00:19,360 --> 00:00:19,990 Why? 6 00:00:19,990 --> 00:00:23,830 To congratulate your father's birthday in advance. 7 00:00:23,830 --> 00:00:26,010 She should say that to him directly. 8 00:00:26,010 --> 00:00:29,860 Your father is busy with an important visitor. 9 00:00:29,860 --> 00:00:33,360 He said you need to greet her. 10 00:00:44,800 --> 00:00:48,620 So, this is the sword issued by the Royal.

Jun 23, 2015 14:28:00 37.63KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:06,970 Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,030 Episode 7 3 00:00:12,030 --> 00:00:16,540 Young master where have you been? I've been looking all over for you. 4 00:00:16,540 --> 00:00:19,360 Your fiancée is coming for a visit. 5 00:00:19,360 --> 00:00:19,990 Why? 6 00:00:19,990 --> 00:00:23,830 To congratulate your father's birthday in advance. 7 00:00:23,830 --> 00:00:26,010 She should say that to him directly. 8 00:00:26,010 --> 00:00:29,860 Your father is busy with an important visitor. 9 00:00:29,860 --> 00:00:33,360 He said you need to greet her. 10 00:00:44,800 --> 00:00:48,620 So, this is the sword issued by the Royal.

Jun 23, 2015 14:28:00 37.63KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:06,970 Subtitles brought to you by The Vampire Lovers @ Viki 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,030 Episode 7 3 00:00:12,030 --> 00:00:16,540 Young master where have you been? I've been looking all over for you. 4 00:00:16,540 --> 00:00:19,360 Your fiancée is coming for a visit. 5 00:00:19,360 --> 00:00:19,990 Why? 6 00:00:19,990 --> 00:00:23,830 To congratulate your father's birthday in advance. 7 00:00:23,830 --> 00:00:26,010 She should say that to him directly. 8 00:00:26,010 --> 00:00:29,860 Your father is busy with an important visitor. 9 00:00:29,860 --> 00:00:33,360 He said you need to greet her. 10 00:00:44,800 --> 00:00:48,620 So, this is the sword issued by the Royal.