Back to subtitle list

Only Yesterday (Omoide Poro Poro) Indonesian Subtitles

 Only Yesterday (Omoide Poro Poro)
Jun 17, 2020 19:55:51 amin20thapril Indonesian 1001

Release Name:

Only.Yesterday.1991.720p.BluRay.x264.950MB-Pahe.in

Release Info:

Subtitle from Netflix Retail  Resync by amin20thapril for Blu-ray with .ass format.  Thanks for bontoutou 
Download Subtitles
Jun 17, 2020 14:47:44 205.46KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Impress BT,21,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:35.59,0:01:45.26,Default,,0,0,0,,Subtitle from Netflix Retail\NResync by amin20thapril Dialogue: 0,0:01:50.59,0:02:00.26,Default,,0,0,0,,Thanks for bontoutou Dialogue: 0,0:02:08.59,0:02:10.26,Default,,0,0,0,,Karena katanya ada libur sepuluh hari, Dialogue: 0,0:02:10.46,0:02:13.01,Default,,0,0,0,,aku pikir kau akan\Njalan-jalan keluar negeri. Dialogue: 0,0:02:13.09,0:02:15.84,Default,,0,0,0,,Jadi kau pergi ke desa Yamagata ya?\NOkajima-kun. Dialogue: 0,0:02:15.93,0:02:16.93,Default,,0,0,0,,Iya. Dialogue: 0,0:02:17.01,0:02:18.26,Default,,0,0,0,,Apa kau habis patah hati? Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:22.18,Default,,0,0,0,,Aku hanya lagi rindu pedesaan. Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:23.81,Default,,0,0,0,,- Sampai jumpa!\N- Dah! Dialogue: 0,0:02:23.89,0:02:24.98,Default,,0,0,0,,Ayo kita pergi main! Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:26.65,Default,,0,0,0,,- Tidak mau!\N- Kenapa? Dialogue: 0,0:02:26.73,0:02:28.15,Default,,0,0,0,,Hentikan! Berbahaya. Dialogue: 0,0:02:28.82,0:02:30.90,Default,,0,0,0,,Apa nilaimu meningkat? Dialogue: 0,0:02:30.98,0:02:34.11,Default,,0,0,0,,Tidak begitu. Tapi tidak apa-apa. Dialogue: 0,0:02:34.20,0:02:35.20,Default,,0,0,0,,Kenapa? Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:38.37,Default,,0,0,0,,Karena segera setelah sampai rumah,\Naku akan pergi ke rumah nenek di pedesaan. Dialogue: 0,0:02:38.45,0:02:40.83,Default,,0,0,0,,Jadi aku tidak akan kena marah. Dialogue: 0,0:02:40.91,0:02:42.45,Default,,0,0,0,,Asyiknya. Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:44.08,Default,,0,0,0,,Apa Toko juga akan pergi ke pedesaan? Dialogue: 0,0:02:44.16,0:02:46.96,Default,,0,0,0,,Iya, pergi ke Nagano. Taeko bagaimana? Dialogue: 0,0:02:47.04,0:02:47.96,Default,,0,0,0,,Aku masih belum yakin. Dialogue: 0,0:02:48.33,0:02:50.67,Default,,0,0,0,,Kalau aku, ayahku sudah membeli vila.

Jun 17, 2020 14:47:44 205.46KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Impress BT,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00FFFF00,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:35.59,0:01:45.26,Default,,0,0,0,,Subtitle from Netflix Retail\NResync by amin20thapril Dialogue: 0,0:01:50.59,0:02:00.26,Default,,0,0,0,,Thanks for bontoutou Dialogue: 0,0:02:08.59,0:02:10.26,Default,,0,0,0,,Karena katanya ada libur sepuluh hari, Dialogue: 0,0:02:10.46,0:02:13.01,Default,,0,0,0,,aku pikir kau akan\Njalan-jalan keluar negeri. Dialogue: 0,0:02:13.09,0:02:15.84,Default,,0,0,0,,Jadi kau pergi ke desa Yamagata ya?\NOkajima-kun. Dialogue: 0,0:02:15.93,0:02:16.93,Default,,0,0,0,,Iya. Dialogue: 0,0:02:17.01,0:02:18.26,Default,,0,0,0,,Apa kau habis patah hati? Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:22.18,Default,,0,0,0,,Aku hanya lagi rindu pedesaan. Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:23.81,Default,,0,0,0,,- Sampai jumpa!\N- Dah! Dialogue: 0,0:02:23.89,0:02:24.98,Default,,0,0,0,,Ayo kita pergi main! Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:26.65,Default,,0,0,0,,- Tidak mau!\N- Kenapa? Dialogue: 0,0:02:26.73,0:02:28.15,Default,,0,0,0,,Hentikan! Berbahaya. Dialogue: 0,0:02:28.82,0:02:30.90,Default,,0,0,0,,Apa nilaimu meningkat? Dialogue: 0,0:02:30.98,0:02:34.11,Default,,0,0,0,,Tidak begitu. Tapi tidak apa-apa. Dialogue: 0,0:02:34.20,0:02:35.20,Default,,0,0,0,,Kenapa? Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:38.37,Default,,0,0,0,,Karena segera setelah sampai rumah,\Naku akan pergi ke rumah nenek di pedesaan. Dialogue: 0,0:02:38.45,0:02:40.83,Default,,0,0,0,,Jadi aku tidak akan kena marah. Dialogue: 0,0:02:40.91,0:02:42.45,Default,,0,0,0,,Asyiknya. Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:44.08,Default,,0,0,0,,Apa Toko juga akan pergi ke pedesaan? Dialogue: 0,0:02:44.16,0:02:46.96,Default,,0,0,0,,Iya, pergi ke Nagano. Taeko bagaimana? Dialogue: 0,0:02:47.04,0:02:47.96,Default,,0,0,0,,Aku masih belum yakin. Dialogue: 0,0:02:48.33,0:02:50.67,Default,,0,0,0,,Kalau aku, ayahku sudah membeli vila.

Jun 17, 2020 14:47:44 205.46KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 13 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Impress BT,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:35.59,0:01:45.26,Default,,0,0,0,,Subtitle from Netflix Retail\NResync by amin20thapril Dialogue: 0,0:01:50.59,0:02:00.26,Default,,0,0,0,,Thanks for bontoutou Dialogue: 0,0:02:08.59,0:02:10.26,Default,,0,0,0,,Karena katanya ada libur sepuluh hari, Dialogue: 0,0:02:10.46,0:02:13.01,Default,,0,0,0,,aku pikir kau akan\Njalan-jalan keluar negeri. Dialogue: 0,0:02:13.09,0:02:15.84,Default,,0,0,0,,Jadi kau pergi ke desa Yamagata ya?\NOkajima-kun. Dialogue: 0,0:02:15.93,0:02:16.93,Default,,0,0,0,,Iya. Dialogue: 0,0:02:17.01,0:02:18.26,Default,,0,0,0,,Apa kau habis patah hati? Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:22.18,Default,,0,0,0,,Aku hanya lagi rindu pedesaan. Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:23.81,Default,,0,0,0,,- Sampai jumpa!\N- Dah! Dialogue: 0,0:02:23.89,0:02:24.98,Default,,0,0,0,,Ayo kita pergi main! Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:26.65,Default,,0,0,0,,- Tidak mau!\N- Kenapa? Dialogue: 0,0:02:26.73,0:02:28.15,Default,,0,0,0,,Hentikan! Berbahaya. Dialogue: 0,0:02:28.82,0:02:30.90,Default,,0,0,0,,Apa nilaimu meningkat? Dialogue: 0,0:02:30.98,0:02:34.11,Default,,0,0,0,,Tidak begitu. Tapi tidak apa-apa. Dialogue: 0,0:02:34.20,0:02:35.20,Default,,0,0,0,,Kenapa? Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:38.37,Default,,0,0,0,,Karena segera setelah sampai rumah,\Naku akan pergi ke rumah nenek di pedesaan. Dialogue: 0,0:02:38.45,0:02:40.83,Default,,0,0,0,,Jadi aku tidak akan kena marah. Dialogue: 0,0:02:40.91,0:02:42.45,Default,,0,0,0,,Asyiknya. Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:44.08,Default,,0,0,0,,Apa Toko juga akan pergi ke pedesaan? Dialogue: 0,0:02:44.16,0:02:46.96,Default,,0,0,0,,Iya, pergi ke Nagano. Taeko bagaimana? Dialogue: 0,0:02:47.04,0:02:47.96,Default,,0,0,0,,Aku masih belum yakin. Dialogue: 0,0:02:48.33,0:02:50.67,Default,,0,0,0,,Kalau aku, ayahku sudah membeli vila.