Back to subtitle list

One the Woman (Wonder Woman / Won Deo Umeon / 원 더 우먼) Arabic Subtitles

 One the Woman (Wonder Woman / Won Deo Umeon / 원 더 우먼)

Series Info:

Released: 17 Sep 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Lee Hanee, Sang-yoon Lee, Seo-Yeon Jin
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Tells the story of a tough and rogue female prosecutor, who one day loses all of her memories and changes places with a conservative housewife who looks just like her.

Mar 31, 2022 03:35:07 D.LUFFY Arabic 101

Release Name:

원 더 우먼 ▬ One the Woman (2021) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Mar 23, 2022 00:43:44 88KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:08,558 --> 00:00:12,558 [ النادي الليلي السياحي للبالغين ] 2 00:00:12,568 --> 00:00:15,878 الحلـقــــ 1 ــــة 3 00:00:24,558 --> 00:00:29,858 المدعون العامون ورجال العصابات... ما هو القاسم المشترك بينهم؟ 4 00:00:47,508 --> 00:00:51,068 [ غرفة استجواب الإدعاء العام لمنطقة " سيئول " المركزية ] 5 00:00:58,358 --> 00:01:00,498 هذه أراضينا 6 00:01:00,498 --> 00:01:05,568 .لا أحد في الخارج يعرف ما يحدث هنا [ ريو سيونغ ديك ) - النائب الثالث لرئيس الإدعاء العام لمكتب الإدعاء العام لمنطقة " سيئول " المركزية ) ] 7 00:01:06,638 --> 00:01:10,568 أولاً. لكلٍ منهم أرضه 8 00:01:11,988 --> 00:01:14,408 لذا 9

Mar 23, 2022 00:43:44 81.08KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:37,264 --> 00:00:39,424 ماذا يجري هنا؟ 2 00:00:51,574 --> 00:00:54,544 لماذا ذهبتِ هناك بمفردكِ وصدمتكِ سيارة؟ 3 00:00:54,544 --> 00:01:00,094 هل تشعرين بالرضا بجعلنا الحمقى الذين لا نعرف المكان لوجود كنتنا؟ 4 00:01:02,274 --> 00:01:08,184 انظروا إلى تلك الحملقة. كيف تجرؤين على التحديق بي هكذا؟ 5 00:01:09,804 --> 00:01:12,544 !ما بها هذه السيدة؟ 6 00:01:13,674 --> 00:01:18,204 !مهلاً! هل جُننتِ؟ هل جن جنونكِ؟! ألن تتركي هذه؟ 7 00:01:20,594 --> 00:01:24,224 أنا أعرف، صحيح؟ هل جُننت؟ 8 00:01:24,934 --> 00:01:26,934 لمَ فعلت ذلك؟ 9 00:01:27,994 --> 00:01:33,194

Mar 23, 2022 00:43:44 101.47KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,180 --> 00:05:07,747 "في الحلقة السابقة" 2 00:05:11,923 --> 00:05:17,503 من الواضح. بغض النظر عن الطريقة التي نحاول بها السيطرة عليها، فقد إنتشر القيل والقال بالفعل في كل مكانٍ يمكن أن يصل إليه 3 00:05:17,503 --> 00:05:20,393 يمكن استخدام هذه القضية ضدنا في إجتماع المساهمين 4 00:05:20,393 --> 00:05:24,763 يا إلهي! هذا يعني بأنهُ حتى لو لم نفعل أي شيء، فقد يتم مطاردتها دون أن يحمل اسمها أي شيء 5 00:05:24,763 --> 00:05:28,823 كم مرة يجب أن أُخبركِ بأنها مفيدة أكثر الآن إذا كانت معنا؟ 6 00:05:31,853 --> 00:05:34,123 حتى لو قام المساهمون الباقون بدمج أسهمهم 7 00:05:34,123 --> 00:05:37,063 طالما أن المساهمين الرئيسيين يدعمون زوجة ( سيونغ وون )، فلن تكون هنالك أية مشكلة، أليس كذلك؟ 8 00:05:37,063 --> 00:05:42,393 نعم. نحن نبحث عن مكانهم، لكن أحدهم في " أمريكا الجنوبية " ولا يمكن الوصول إليه حقاً 9 00:05:42,393 --> 00:05:44,353

Mar 23, 2022 00:43:44 113.9KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,815 --> 00:00:09,705 الحلـقــــ 4 ــــة 2 00:00:10,422 --> 00:00:12,032 مرحباً؟ 3 00:00:12,032 --> 00:00:14,232 هذه أنا عمتكِ 4 00:00:15,402 --> 00:00:17,252 !عمتي 5 00:00:17,252 --> 00:00:19,542 !ماذا يجري يا عمتي 6 00:00:19,542 --> 00:00:22,352 ...لدي شيءٌ لأتحدث عنهُ معكِ وأردت رؤيتكِ يوماً ما 7 00:00:22,352 --> 00:00:25,462 ما هو ذاك؟ يجب أن آتي الآن؟ 8 00:00:25,462 --> 00:00:31,162 بالطبع! إذا كُنتِ تطلبيني للخروج الآن، حينها العشاء ليس مهماً 9 00:00:31,912 --> 00:00:33,472

Mar 23, 2022 00:43:44 112.84KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,306 --> 00:00:08,036 الحلـقــــ 5 ــــة 2 00:00:08,916 --> 00:00:11,576 صفعتها كانت بطريقة واثقة للغاية 3 00:00:11,576 --> 00:00:12,666 !آه، يا إلهي 4 00:00:12,666 --> 00:00:14,526 قُلتِ بإن فمكِ يُصبح شائكاً تماماً 5 00:00:14,526 --> 00:00:16,696 إذا لم تأكلي " غام جا تانغ " كل ثلاثة أيام 6 00:00:16,696 --> 00:00:18,556 !لذلك كُنت أتساءل أين كُنتِ 7 00:00:18,556 --> 00:00:20,396 ،إذا كان ما تقوله صحيحاً 8 00:00:20,396 --> 00:00:23,026 " فقد أحببت " غام جا تانغ 9 00:00:23,026 --> 00:00:25,606

Mar 23, 2022 00:43:44 100.03KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,181 --> 00:00:11,551 يا مديرة ( كيم ). أنا آسفة للمشكلة التي أوقعتكِ بها بسبب طلبي بالأمس 2 00:00:12,707 --> 00:00:15,227 إنهُ شيءٌ أفعله طوال الوقت. فلا تقلقي حيال ذلك 3 00:00:16,197 --> 00:00:18,567 كيف حال زوجة أخي الصغيرة؟ 4 00:00:23,157 --> 00:00:26,767 ...لقد كان منذ بعض الوقت - نعم؟ - 5 00:00:26,767 --> 00:00:30,517 والدتكِ، كما فعلتِ 6 00:00:30,517 --> 00:00:33,997 أمرت بتقديم طبقٍ مع الفول السوداني إلى سيدتي الصغيرة 7 00:00:33,997 --> 00:00:38,037 لم أكُن في المنزل في ذلك الوقت، لذلك أعطتها موظفة أخرى 8 00:00:38,037 --> 00:00:44,047 "أتساءل ما مدى سوء حساسية الجوز التي تُعاني منها. هل ستموت؟ أم لا؟ " 9

Mar 23, 2022 00:43:44 104.57KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,278 --> 00:00:10,458 - ماذا تفعلين عادةً عندما تكونين بمفردكِ؟ - لمَ تسأل؟ الحلـقــــ 7 ــــة 2 00:00:10,458 --> 00:00:12,968 بالحكم من الطريقة التي تتحدثين بها وتتصرفين 3 00:00:12,968 --> 00:00:16,068 لا أصدق بأنكِ كُنتِ شخصاً عادياً 4 00:00:16,068 --> 00:00:21,098 عادةً، الأشياء التي يفعلها الناس عندما يكونون بمفردهم تُعطي فكرةً جيدة عن هويتهم 5 00:00:21,098 --> 00:00:24,348 لماذا الأهتمام المفاجئ بمن أكون؟ 6 00:00:24,348 --> 00:00:28,538 أشعر بالفضول إلى أين ستذهبين عندما تعودين 7 00:00:28,538 --> 00:00:34,318 أيضاً، أتساءل عَمَّا إذا كُنتِ قريبة من أشخاصٍ خطرين 8 00:00:34,318 --> 00:00:36,238 ماذا؟ هل أنت قلق...

Mar 23, 2022 00:43:44 98.68KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,787 --> 00:00:08,747 الحلـقــــ 8 ــــة 2 00:00:11,857 --> 00:00:16,127 حتى لو قُلت بأنهُ ليس خطئي الآن 3 00:00:16,127 --> 00:00:20,927 فلن يُصدقني أحد. حتى إبنتي لا تُصدقني 4 00:00:28,427 --> 00:00:33,137 نظام التفويض الإلكتروني لمكتب الإدعاء العام الأعلى ] ( جو يون جو ) هل تذكر بطاقة الهوية؟ - هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟ [ تسجيل الدخول 5 00:00:34,717 --> 00:00:36,387 [ نظام التفويض الإلكتروني لمكتب الإدعاء العام الأعلى ] 6 00:00:37,797 --> 00:00:43,507 لماذا علي أن أطلب مُغادرتي بهذه الطريقة؟ يجب أن أعرف شيئاً لأُخمن كلمة المرور الخاصة بي 7 00:00:43,507 --> 00:00:47,547 ها نحن ذا. لقد وصلت 8 00:00:47,547 --> 00:00:49,587 آه يا إلهي. ما كل هذا؟

Mar 23, 2022 00:43:44 98.9KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,662 --> 00:00:08,812 رئيسة مجلس الإدارة ( كانغ مي نا ) أعطتني تفويضها 2 00:00:08,812 --> 00:00:10,522 يمكنكِ التحدث معي من الآن فصاعداً 3 00:00:10,522 --> 00:00:13,882 أليس من الغش أن تقفز فجأةً به هكذا؟ الحلـقــــ 9 ــــة 4 00:00:13,882 --> 00:00:16,632 لم أكُن أعرف بأن هذه المعركة لديها قواعد 5 00:00:16,632 --> 00:00:18,672 لا تكُن شائكاً معي 6 00:00:18,672 --> 00:00:21,262 دعنا نحاول الحصول إلى فوزٍ مُناصف لكلينا 7 00:00:21,262 --> 00:00:23,532 هذا الشيء المُسمى "الأعمال" لا يسير على ما يرام دائماً 8 00:00:23,532 --> 00:00:25,452 فقط لأنك تبذل قصارى جهدك بمفردك 9

Mar 23, 2022 00:43:44 97.66KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,801 --> 00:00:09,911 الحلـقــــ 10 ــــة 2 00:00:21,261 --> 00:00:24,831 صداع الكحول اللعين 3 00:00:26,741 --> 00:00:28,811 ...هذه الكحول اللعينة 4 00:00:28,811 --> 00:00:31,481 يجب أن يكون قد مضى بعض الوقت 5 00:00:32,241 --> 00:00:36,411 فأنا لم أشرب منذ فترةٍ طويلة، والآن أشعر كأنني أموت 6 00:00:36,411 --> 00:00:39,421 آه 7 00:00:59,321 --> 00:01:02,431 أنا... لم أذهب للمنزل؟ 8 00:01:03,921 --> 00:01:07,681 يجب أن يكون المنزل في ضجة. اللعنة 9 00:01:17,021 --> 00:01:20,131

Mar 23, 2022 00:43:44 93.5KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:06,127 --> 00:00:08,427 أنا أفهمهُ كلهُ الآن 2 00:00:09,657 --> 00:00:15,007 مي نا ) التي أُعجبت بها كانت الشخص من تلك الليلة ) 3 00:00:15,817 --> 00:00:22,497 لكن الشخص الذي أنا عليه الآن هو ليس ( كانغ مي نا ) منذ ذلك الحين 4 00:00:23,147 --> 00:00:26,887 ،هل أنت متأكدٌ حقاً بأنهُ بغض النظر عَمَّن أنا 5 00:00:26,887 --> 00:00:32,037 أو إبنة من قد أكون . ألا تهتم؟ 6 00:00:32,917 --> 00:00:36,657 أنا لم أعد ذلك الشاب في ذلك الوقت أيضاً 7 00:00:36,657 --> 00:00:43,257 عادةً، عندما تتعرفين على شخصٍ ما حقاً، فأن الشخص يتضح بأن يكون مختلف تماماً عَمَّا كُنتِ تعتقدينه في البداية 8 00:00:43,257 --> 00:00:47,507 و... الحب الحقيقي 9 00:00:48,867 --> 00:00:51,627

Mar 23, 2022 00:43:44 94.45KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:05,743 --> 00:00:07,963 إنهُ ليس خطئكِ الحلـقــــ 12 ــــة 2 00:00:07,963 --> 00:00:12,743 أنا... تلقيت المال 3 00:00:14,063 --> 00:00:16,083 لأقول بأنني أضرمت النار 4 00:00:16,083 --> 00:00:18,873 تلقيت المال؟ 5 00:00:18,873 --> 00:00:21,963 مِمَّن؟ من أعطاك المال؟ 6 00:00:21,963 --> 00:00:24,603 أنا لا أعرف من كان 7 00:00:24,603 --> 00:00:27,483 ولكنهُ جاء إلي في مركز الشرطة 8 00:00:28,103 --> 00:00:32,023 " وقال بإنهُ يعمل لصالح " هان جو 9

Mar 23, 2022 00:43:44 94.8KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:05,568 --> 00:00:12,588 يبدو بأن الإختبار كشف عن شيءٍ خطيرٍ للغاية، الذي لا يمكننا التغاضي عنه الحلـقــــ 13 ــــة 3 00:00:12,588 --> 00:00:18,138 لذلك سنسمع رئيسة مجلس الإدارة تشرح نفسها علناً واطلب منها أن تكون مسؤولةً 4 00:00:18,138 --> 00:00:22,858 ،د تقول لاحقاً بأننا بدلنا النتائج وما إلى ذلك. لمنع أيٍ من تلك الشكوك 5 00:00:22,858 --> 00:00:25,998 سأفتح المُغلف هنا 6 00:00:32,718 --> 00:00:36,048 [ إختبار الأبوة " إس تي إر " | تقرير تحليل النمط الجيني ] 7 00:00:36,048 --> 00:00:40,888 أنتم جميعكم مشغولون، لذا سأقرأ فقط المعلومات المهمة 8 00:00:41,638 --> 00:00:45,728 "( جينات العميل ( كانغ جانغ سو ) والعميلة ( كانغ مي نا" 9 00:00:45,728 --> 00:00:49,538 " تم الإختبار في 15 عنصراً مختلفاً، ونتيجةً لذلك"

Mar 23, 2022 00:43:44 91.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:05,568 --> 00:00:09,718 عدة مرات، قُمت ببعض المهمات لـ( هان يونغ شيك ) الحلـقــــ 14 ــــة 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,958 إذا ترك شيئاً في غرفة جدك. كان رئيس مجلس الإدارة في ذلك الوقت 4 00:00:13,958 --> 00:00:16,828 أخذته إلى مكتب رئيس مجلس الإدارة 5 00:00:17,468 --> 00:00:19,398 في بعض الأحيان كان قلم حبرٍ جاف 6 00:00:19,398 --> 00:00:22,078 وأحياناً محفظة 7 00:00:47,568 --> 00:00:51,058 علمت بعد ذلك بكثير 8 00:00:51,058 --> 00:00:53,698 بأن تلك كانت أجهزة تنصت 9 00:00:56,468 --> 00:01:00,498 في ذلك اليوم، رئيس مجلس الإدارة ( هان يونغ شيك ) 10

Mar 23, 2022 00:43:44 82.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:05,889 --> 00:00:10,029 أعتقد بأن هنالك نوعاً من سوء الفهم 3 00:00:10,029 --> 00:00:12,039 إذاً كُلي 4 00:00:14,599 --> 00:00:16,709 أقول لكِ أن تأكلي ذلك 5 00:00:54,449 --> 00:00:57,789 هذا ليس مُمتعاً. هل نتوقف؟ 6 00:00:58,619 --> 00:01:02,429 هذا إختبارٌ جيني أجريتهُ بشعركِ 7 00:01:03,229 --> 00:01:06,049 هل أنتِ هنا لأجل الإنتقام أو شيءٌ كهذا؟ 8 00:01:07,129 --> 00:01:09,969 هل مازلتِ تعتقدين بأنني سيئةً؟ 9 00:01:09,969 --> 00:01:13,219 !من الذي قد كان يخدعني؟ 10 00:01:18,669 --> 00:01:22,409

Mar 23, 2022 00:43:44 89.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:05,355 --> 00:00:08,325 الحلـقــــ الأخيــرة ــــة 3 00:00:08,325 --> 00:00:11,155 آه لا، لماذا يأتون بهذا الطريق؟ 4 00:00:44,835 --> 00:00:48,965 [ فندق " هان جو " ] 5 00:00:54,787 --> 00:00:56,907 أنا لم أنتهي 6 00:01:17,057 --> 00:01:19,017 [ فندق " هان جو " ] 7 00:01:20,637 --> 00:01:23,107 أرسلهم جميعاً إلى الشرطة 8 00:01:39,527 --> 00:01:43,597 [ امــرأة واحــدة ] 9 00:01:43,597 --> 00:01:47,917 [ حفل تنصيب رئيسة مجلس الإدارة ( هان سيونغ هاي ) لمجموعة " هان جو " ] 10 00:01:55,733 --> 00:01:58,683