One Piece Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Follows the adventures of Monkey D. Luffy and his pirate crew in order to find the greatest treasure ever left by the legendary Pirate, Gold Roger. The famous mystery treasure named "One Piece".
Release Name:
[ALPhantom] One Piece - 895 [Horriblesubs]
Download Subtitles
▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒ 【T】【H】【E】_【S】【A】【M】【O】 ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ▒ https://subscene.com/u/991411 ▒ THE_SAMO تم السحب و التعديل من طرف ▒▒ ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: one piece Audio File: [HorribleSubs] One Piece - 895 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] One Piece - 895 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 274 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Typographer Bold,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,5,1 Style: Sign,Edilbi Souria,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005051C3,&H007A7914,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,9,10,10,10,1 Style: Title,Mj_colors',65,&H00D2E4F3,&H000000FF,&H007A7914,&H006A6A71,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,110,1 Style: Attack,HSN Layan,80,&H64FFFFFF,&H000000FF,&H0097962F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,0,10,1 Style: Up,Hacen Typographer Bold,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,10,10,5,1 Style: Song-S,Mada Light,55,&H000079FF,&H000000FF,&H005051C3,&HDC7A7914,-1,-1,0,0,98,94,0,0,1,2,2,7,23,17,11,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.42,0:00:15.55,Song-S,,0,0,0,,{\i1}حُلمٌ وَاحدٌ و رغبةٌ وَاحدة Dialogue: 0,0:00:15.59,0:00:20.47,Song-S,,0,0,0,,{\i1}إن أردتّ تحقيقها، تجاوَز القِمّة Dialogue: 0,0:00:25.60,0:00:28.15,Sign,,0,0,0,,{\c&H000000&\3c&HCDB09E&\pos(1142,188)}وَن بيس-آرك أرض وَانو Dialogue: 0,0:00:36.41,0:00:40.04,Song-S,,0,0,0,,{\i1}الإبحار في العالَم المَجهول Dialogue: 0,0:00:41.12,0:00:45.21,Song-S,,0,0,0,,{\i1}تجاوَز الرّياح القويّة و الأمواج Dialogue: 0,0:00:45.25,0:00:49.92,Song-S,,0,0,0,,{\i1}يجب أن أستمرّ بالتّقدّم لأنّني أُريد الوُصول إلى هناك أوّلاً Dialogue: 0,0:00:49.96,0:00:56.18,Song-S,,0,0,0,,{\i1}إقلَق لاحقاً بما أنّ كلّ شيءٍ سيغرَق أو يسبح على أيّة حال Dialogue: 0,0:00:58.30,0:01:02.72,Song-S,,0,0,0,,{\i1}عندما يبدو خصمكَ مُرعباً Dialogue: 0,0:01:02.77,0:01:07.81,Song-S,,0,0,0,,{\i1}هذه دلالةٌ على أنّ قلبكَ يتقلّص