Back to subtitle list

One Million Stars Falling from the Sky (Sora Kara Furu Ichioku no Hoshi / 空から降る一億の星) English Subtitles

 One Million Stars Falling from the Sky (Sora Kara Furu Ichioku no Hoshi / 空から降る一億の星)
May 22, 2020 06:46:46 leen chan English 35

Release Name:

One Million Stars Falling from the Sky 1-11 complete

Release Info:

i do not own it ..   http://www.d-addicts.com/forums/viewtopic.php?t=35441 
Download Subtitles
Dec 28, 2015 08:08:02 40.57KB Download Translate

1 00:00:21,620 --> 00:00:22,850 Kan-chan... 2 00:00:23,390 --> 00:00:25,520 - What? - "What?" nothing. 3 00:00:25,750 --> 00:00:27,960 A superior is here. 4 00:00:27,960 --> 00:00:29,600 Won't it be all right without me? 5 00:00:29,620 --> 00:00:31,660 Chief Osawa is here. 6 00:00:36,100 --> 00:00:38,530 I have something going on today... 7 00:00:38,870 --> 00:00:40,770 You may date only after you finish work. 8 00:00:44,770 --> 00:00:46,470 It's not a date. 9 00:00:47,150 --> 00:00:48,200 Kan-chan... 10 00:00:48,450 --> 00:00:50,000

Dec 28, 2015 08:08:02 37.69KB Download Translate

1 00:00:01,900 --> 00:00:04,030 She's already this old, 2 00:00:04,030 --> 00:00:07,700 so I don't feel right sitting here as the older brother, 3 00:00:07,700 --> 00:00:10,140 in place of her parents... 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,770 or maybe as her parent. 5 00:00:11,770 --> 00:00:13,110 Is that so? 6 00:00:13,110 --> 00:00:15,110 But, what a cute person. 7 00:00:15,110 --> 00:00:17,180 Doesn't look like 29 at all. 8 00:00:17,180 --> 00:00:18,250 Uh... I'm 28... 9 00:00:18,250 --> 00:00:19,380 Doesn't matter, 10 00:00:19,380 --> 00:00:20,320 you'll be 29 after your birthday.

Dec 28, 2015 08:08:02 41.61KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:03,640 He killed her with a blunt object 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,870 and tossed her corpse off the balcony, 3 00:00:05,870 --> 00:00:07,850 then cleared up traces of a struggle 4 00:00:07,850 --> 00:00:11,810 and ran away after returning the room to its former state. 5 00:00:11,810 --> 00:00:14,950 - Stop calling me a hooligan! - Wait! 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,330 I'm sorry. 7 00:00:25,550 --> 00:00:27,420 Thank you. 8 00:00:27,740 --> 00:00:30,230 Do you really like Miwa? 9 00:00:30,230 --> 00:00:32,250 Actually, you are interested... 10 00:00:32,250 --> 00:00:33,400

Dec 28, 2015 08:08:02 44.97KB Download Translate

1 00:00:00,740 --> 00:00:03,010 He tossed her corpse off the balcony, 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,070 then cleared up traces of a struggle 3 00:00:05,070 --> 00:00:08,380 and ran away after returning the room to its former state. 4 00:00:08,380 --> 00:00:11,680 Even the sequence is the same. 5 00:00:11,790 --> 00:00:15,400 This bracelet... Ryo fixed it for her. 6 00:00:15,400 --> 00:00:18,000 And what's more, the sequence of the beads... 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,459 is exactly the same as it was before. 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,150 I have a burn scar too. 9 00:00:22,150 --> 00:00:24,310 We're two of a kind with our scars.

Dec 28, 2015 08:08:02 36.02KB Download Translate

1 00:00:00,700 --> 00:00:02,780 - I'm getting wet. - Don't complain. 2 00:00:02,780 --> 00:00:05,800 Hurry up already. 3 00:00:05,800 --> 00:00:06,790 Sorry to make you wait. 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,440 Watch out!! 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,290 Brother! Brother! 6 00:00:23,290 --> 00:00:25,020 Brother! 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,140 Brother... 8 00:00:32,140 --> 00:00:33,970 Amb... Ambulance! Brother! 9 00:00:33,970 --> 00:00:35,460 Ambulance! 10 00:00:35,460 --> 00:00:36,610 I'm OK!

Dec 28, 2015 08:08:02 36.22KB Download Translate

1 00:00:03,120 --> 00:00:04,720 Then tell me. 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,790 What do you see me as in your eyes? 3 00:00:24,940 --> 00:00:26,940 That's not an answer. 4 00:00:33,850 --> 00:00:35,850 I'd like you to listen to something. 5 00:00:39,740 --> 00:00:41,520 The truth. 6 00:00:42,120 --> 00:00:43,750 The truth? 7 00:00:55,520 --> 00:00:56,900 Come in. 8 00:00:57,950 --> 00:01:00,070 It sounds a bit strange to say "Come in." 9 00:01:00,070 --> 00:01:01,540 It's not a house, it's a police station. 10 00:01:01,540 --> 00:01:04,010

Dec 28, 2015 08:08:02 30.39KB Download Translate

1 00:00:00,900 --> 00:00:03,200 Why don't you try pleading to the gods? 2 00:00:03,500 --> 00:00:08,030 Is fortune on your side or not? 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,880 Ryo-san... call for you. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,490 Hello... 5 00:00:23,490 --> 00:00:24,930 Hello! 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,080 What should I do..? 7 00:00:31,370 --> 00:00:33,280 Killed... 8 00:00:37,950 --> 00:00:39,710 I... 9 00:00:42,630 --> 00:00:45,560 killed Kashiwagi-san... 10 00:01:13,700 --> 00:01:17,300 A Million Stars Falling From The Sky

Dec 28, 2015 08:08:02 32.98KB Download Translate

1 00:00:02,500 --> 00:00:05,350 The truth is I... 2 00:00:05,350 --> 00:00:07,730 killed... 3 00:00:07,730 --> 00:00:09,170 someone... 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,280 Stop! 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,430 Hello...? 6 00:00:12,430 --> 00:00:15,000 Please hold on... 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,540 In the end... 8 00:00:21,750 --> 00:00:23,830 I'm glad I could hear your voice. 9 00:00:45,240 --> 00:00:46,360 Are you doing okay? 10 00:00:48,030 --> 00:00:49,280 You've come back.

Dec 28, 2015 08:08:02 23.13KB Download Translate

1 00:00:30,650 --> 00:00:35,110 What the hell, old man! 2 00:00:52,980 --> 00:00:57,010 It feels bad. 3 00:02:00,610 --> 00:02:03,260 The clinic's closed for today. 4 00:02:03,260 --> 00:02:07,630 I'm sorry. 5 00:02:08,580 --> 00:02:10,630 What...? 6 00:02:10,630 --> 00:02:12,450 It's you... 7 00:02:12,450 --> 00:02:16,630 Hello. 8 00:02:22,530 --> 00:02:26,700 A Million Stars Falling From the Sky 9 00:02:26,700 --> 00:02:30,100 Episode 9 10 00:02:48,930 --> 00:02:50,500 There you go.

Dec 28, 2015 08:08:02 32.67KB Download Translate

1 00:00:18,750 --> 00:00:19,760 Father!! 2 00:00:23,930 --> 00:00:26,330 Katase Ryo - Sawada Shougo 3 00:00:29,710 --> 00:00:31,170 This guy 4 00:00:31,840 --> 00:00:33,220 came here, right? 5 00:00:33,220 --> 00:00:34,280 Right. 6 00:00:51,700 --> 00:00:53,660 It was that boy. 7 00:00:53,660 --> 00:00:56,100 It can't be! 8 00:00:56,100 --> 00:00:57,990 I'm sure. 9 00:00:58,910 --> 00:01:00,300 But his name... 10 00:00:59,730 --> 00:01:02,060 it's Katase Ryo...

Dec 28, 2015 08:08:02 35.48KB Download Translate

1 00:00:01,670 --> 00:00:02,490 Look. 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,840 It's like we're connected. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,830 Somehow... 4 00:00:07,830 --> 00:00:08,860 like a map. 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,840 My brother and I... 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,680 are not real siblings. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,800 But I never asked my brother. 8 00:00:14,800 --> 00:00:16,840 Because I felt sorry for Brother, 9 00:00:16,840 --> 00:00:19,290 I didn't talk about it. 10 00:00:20,610 --> 00:00:21,450 Are you all right?