Back to subtitle list

One Fine Day (Eoneu Meotjin Nal / 어느 멋진 날) Gong Yoo English Subtitles

 One Fine Day (Eoneu Meotjin Nal / 어느 멋진 날) Gong Yoo

Series Info:

Released: 31 May 2006
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Marc Kay
Country: South Korea
Rating: 6.9

Overview:

A brother and sister are separated when their parents die in a car accident. 15 years later, with Seo Gun living in Australia and Park Hae-won living in South Korea, fate reunites them.

Mar 29, 2020 20:14:45 kawai English 38

Release Name:

One Fine Day - E01-16 END - OnDemandKorea

Release Info:

One Fine Day - E01-16 END  OnDemandKorea version 
Download Subtitles
Oct 23, 2019 15:39:32 28.99KB Download Translate

1 00:07:04,509 --> 00:07:06,634 Gun! Did you hear? 2 00:07:06,675 --> 00:07:07,967 You didn't? 3 00:07:07,967 --> 00:07:09,425 There was a commotion last night 4 00:07:09,509 --> 00:07:11,634 Some psycho showed up and took off with the money 5 00:07:11,634 --> 00:07:14,550 when Jamal and Carlos were making a deal 6 00:07:14,550 --> 00:07:16,550 I heard the cops are all over the pier 7 00:07:16,634 --> 00:07:18,634 You didn't see them? 8 00:07:18,717 --> 00:07:21,967 I heard it was at least $500,000 9 00:07:21,967 --> 00:07:25,801 I don't know who he is, but he can get himself a penthouse in hell 10

Oct 23, 2019 15:39:32 38.22KB Download Translate

1 00:00:21,284 --> 00:00:23,700 What was it about? 2 00:00:24,242 --> 00:00:26,867 He found her 3 00:00:32,700 --> 00:00:35,201 Your sister… 4 00:00:37,159 --> 00:00:38,159 What? 5 00:00:38,242 --> 00:00:39,718 His sister? 6 00:00:39,743 --> 00:00:42,535 But you’re the only sister he has! 7 00:00:45,992 --> 00:00:47,281 The one in Korea 8 00:00:47,306 --> 00:00:48,848 The one you left behind 9 00:00:48,873 --> 00:00:51,330 What? 10 00:00:51,355 --> 00:00:53,648 Hyo-Joo!

Oct 23, 2019 15:39:32 33.24KB Download Translate

1 00:00:30,945 --> 00:00:31,945 Hey-- 2 00:00:39,567 --> 00:00:41,609 Hye-Won! 3 00:00:42,601 --> 00:00:45,101 Don't come near me I said, don't come near me! 4 00:00:45,483 --> 00:00:48,734 Hye-Won! Honey, do something! 5 00:00:48,901 --> 00:00:53,984 Come down, Hye-Won Let's talk, okay? 6 00:00:55,218 --> 00:01:02,051 I'm not going to live as Hye-Won Park anymore 7 00:01:03,567 --> 00:01:06,399 I'm going to be Haneul Suh from now on 8 00:01:08,859 --> 00:01:10,984 Hye-Won! 9 00:01:11,609 --> 00:01:22,775 I just want to tell everyone thank you, and sorry

Oct 23, 2019 15:39:32 41.81KB Download Translate

1 00:00:15,101 --> 00:00:17,101 What are you doing? 2 00:00:17,101 --> 00:00:19,975 Were you that sick of this house? 3 00:00:20,850 --> 00:00:23,226 You have your real brother now 4 00:00:23,226 --> 00:00:25,142 We're not related anymore, right? 5 00:00:25,540 --> 00:00:27,707 I'm going to scream! 6 00:00:28,468 --> 00:00:30,600 Do whatever you want 7 00:00:30,934 --> 00:00:34,101 No one's here anyways 8 00:00:55,642 --> 00:00:57,767 Hye-Won! 9 00:01:03,161 --> 00:01:05,080 Son of a bitch! 10 00:01:13,059 --> 00:01:16,809 Die! You son of a bitch!

Oct 23, 2019 15:39:32 39.26KB Download Translate

1 00:00:16,292 --> 00:00:18,083 Where are we? 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,709 What do you mean? This is our home 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,459 Our home? 4 00:00:23,459 --> 00:00:26,417 The house you and I will live together 5 00:01:56,167 --> 00:02:05,042 It's my gift, offering you the smallest ocean 6 00:02:06,501 --> 00:02:12,459 Thanks for keeping your promise 7 00:02:17,167 --> 00:02:29,334 You said you would give me the biggest fish tank in the world 8 00:02:35,501 --> 00:02:43,542 Please don't cry 9 00:02:44,334 --> 00:02:52,167 If you cry, I'm going to cry too 10 00:03:00,125 --> 00:03:08,250

Oct 23, 2019 15:39:32 42.74KB Download Translate

1 00:00:07,109 --> 00:00:10,192 If you weren't my brother... 2 00:00:10,192 --> 00:00:18,570 I'd think I'm in love 3 00:00:26,109 --> 00:00:29,942 What's wrong? I was just kidding 4 00:00:31,442 --> 00:00:34,859 Huh? Oh 5 00:00:37,791 --> 00:00:41,541 You shouldn't joke around with your brother like that! 6 00:00:42,198 --> 00:00:44,323 That's strange… 7 00:00:44,348 --> 00:00:46,181 What is? 8 00:00:46,206 --> 00:00:50,248 That whole thing about being a player was just a bluff, right? 9 00:00:50,273 --> 00:00:54,007 You were lying about having a lot of girls chase after you, huh? 10

Oct 23, 2019 15:39:32 35.54KB Download Translate

1 00:01:28,592 --> 00:01:30,675 What are you still doing here? 2 00:01:31,801 --> 00:01:36,218 - I'll be there in a minute - Everyone's waiting for you. Hurry up! 3 00:02:03,692 --> 00:02:05,650 How dare you come here! 4 00:02:05,675 --> 00:02:07,383 I'm here for Hye-Won. Why? 5 00:02:07,383 --> 00:02:09,383 You jerk! 6 00:02:09,467 --> 00:02:14,634 - I told you to forget that name! - Don't be a know-it-all 7 00:02:14,634 --> 00:02:17,051 Using her as collateral to extort money 8 00:02:17,051 --> 00:02:18,425 What? 9 00:02:18,509 --> 00:02:21,842 Does Hye-Won know that you're here for money too? 10

Oct 23, 2019 15:39:32 32.81KB Download Translate

1 00:00:12,083 --> 00:00:16,042 We're only here to visit you We're not here to live permanently 2 00:00:16,042 --> 00:00:17,250 Stop it. 3 00:00:17,292 --> 00:00:19,292 So what are you going to do? 4 00:00:19,547 --> 00:00:20,204 What? 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,125 Shouldn't you go back to your other family 6 00:00:23,125 --> 00:00:26,375 if you have any considerations toward them? 7 00:00:26,375 --> 00:00:28,542 I'm not going back! 8 00:00:33,999 --> 00:00:34,999 What? 9 00:00:34,999 --> 00:00:37,999 I'm never going back to Australia! 10

Oct 23, 2019 15:39:32 43.93KB Download Translate

1 00:00:14,825 --> 00:00:16,825 You have the nerve showing up here 2 00:00:16,825 --> 00:00:18,742 I'm sorry 3 00:00:18,783 --> 00:00:22,825 Of course you're sorry! Leave before I start cursing at you 4 00:00:23,992 --> 00:00:26,700 Let me see her before I leave 5 00:00:26,700 --> 00:00:28,700 I told you to get out! 6 00:00:29,909 --> 00:00:34,284 I don't have time to listen to your worries! 7 00:00:34,950 --> 00:00:39,117 It's up to you if you are concerned, or you want to apologize 8 00:00:39,117 --> 00:00:42,159 I have plenty of other things to worry about! 9 00:00:48,950 --> 00:00:51,783 What's wrong with you? It's not Mr. Kang's fault

Oct 23, 2019 15:39:32 37.96KB Download Translate

1 00:00:16,542 --> 00:00:21,000 Hey, I know I'm Taekwon V, but aren't you calling for me too often? 2 00:00:21,196 --> 00:00:24,070 What is it? What is it this time? 3 00:00:28,384 --> 00:00:30,384 Is it true? 4 00:00:32,134 --> 00:00:33,210 About what? 5 00:00:33,235 --> 00:00:38,319 That you're using me to extort money from my parents 6 00:00:40,342 --> 00:00:42,800 Is it true? 7 00:00:44,927 --> 00:00:45,802 What? 8 00:00:45,827 --> 00:00:49,492 Was your objective finding me from the beginning to extort money? 9 00:00:50,627 --> 00:00:52,669 Is that really true? 10 00:00:52,967 --> 00:00:56,523

Oct 23, 2019 15:39:32 42.03KB Download Translate

1 00:00:09,700 --> 00:00:10,867 Come in 2 00:00:12,992 --> 00:00:14,242 Did you call me? 3 00:00:14,546 --> 00:00:18,075 Yup! I'm so sorry 4 00:00:18,075 --> 00:00:19,201 For what? 5 00:00:19,201 --> 00:00:25,284 My seminar was suddenly rescheduled, so I can't go out with you today 6 00:00:25,700 --> 00:00:29,201 When did we make plans? 7 00:00:29,926 --> 00:00:32,884 What kind of a person are you? 8 00:00:33,328 --> 00:00:36,075 - Pardon? - Do you know what day it is today? 9 00:00:36,359 --> 00:00:42,067 It's the first day of our official relationship. A date is a given! 10 00:00:43,192 --> 00:00:46,900 Don't worry about me

Oct 23, 2019 15:39:32 33.83KB Download Translate

1 00:00:16,921 --> 00:00:17,922 Are you tired? 2 00:00:18,453 --> 00:00:19,453 No 3 00:00:20,234 --> 00:00:21,634 It's because it's hot 4 00:00:26,592 --> 00:00:28,509 Hop on 5 00:00:28,592 --> 00:00:30,842 I'm okay 6 00:00:32,300 --> 00:00:34,592 I'll said I'll carry you 7 00:00:34,634 --> 00:00:37,634 I'm really okay 8 00:00:45,467 --> 00:00:47,675 I'm heavy, huh? 9 00:00:48,383 --> 00:00:52,842 You're light as a feather You're even lighter than before 10 00:00:55,467 --> 00:00:59,675 What to do, you must be tired…

Oct 23, 2019 15:39:32 32.1KB Download Translate

1 00:00:16,334 --> 00:00:18,459 I can't endure this any longer, jerk 2 00:00:19,142 --> 00:00:20,975 Get out now! 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,292 Get out now! 4 00:00:22,292 --> 00:00:22,945 What? 5 00:00:22,970 --> 00:00:27,553 I will no longer have you take care of Hye-Won! 6 00:00:28,083 --> 00:00:32,959 Why? Because she's my sister! 7 00:00:33,083 --> 00:00:34,999 Don't you understand? 8 00:00:35,000 --> 00:00:38,209 Hye-Won's my sister, you bastard! 9 00:00:39,209 --> 00:00:42,083 My real sister! 10 00:00:43,292 --> 00:00:46,292 Hye-Won's my father's daughter

Oct 23, 2019 15:39:32 27.68KB Download Translate

1 00:00:31,492 --> 00:00:33,534 Dad's work 2 00:02:05,701 --> 00:02:11,325 Don't we finally feel better now, huh? 3 00:02:14,701 --> 00:02:17,784 What's wrong? Did something happen? 4 00:02:21,617 --> 00:02:24,570 Forget about this and that 5 00:02:24,595 --> 00:02:27,303 Let's just think about us 6 00:02:28,958 --> 00:02:32,459 No, not even that 7 00:02:33,158 --> 00:02:35,617 Let's not think at all 8 00:02:35,956 --> 00:02:37,054 Okay? 9 00:02:43,325 --> 00:02:47,199 We're on summer break What should we do for fun? 10 00:02:58,534 --> 00:03:00,861

Oct 23, 2019 15:39:32 32.02KB Download Translate

1 00:00:23,520 --> 00:00:26,437 I love you… 2 00:00:49,542 --> 00:00:52,583 I love you, Gun… 3 00:01:07,623 --> 00:01:10,093 I love you too… 4 00:02:42,042 --> 00:02:47,499 I'll take care of everything, so pretend like you don't know 5 00:02:49,515 --> 00:02:57,679 Don't be nervous about the future, I have a plan. Trust me and do as I say, okay? 6 00:03:00,583 --> 00:03:02,959 Don't try too hard 7 00:03:04,390 --> 00:03:08,757 You're not alone, you have me now 8 00:03:10,959 --> 00:03:13,959 If you don't have an umbrella when it rains, 9 00:03:14,042 --> 00:03:17,542 If you're in a rush and need to call for a taxi, 10

Oct 23, 2019 15:39:32 26.55KB Download Translate

1 00:00:04,900 --> 00:00:06,983 Don't tell me you can't 2 00:00:09,234 --> 00:00:11,484 Don't tell me you want to quit 3 00:00:11,484 --> 00:00:13,983 Don't tell me you're going to leaving me 4 00:00:14,025 --> 00:00:20,942 I didn't know the purpose of living for the past 15 years 5 00:00:21,478 --> 00:00:24,520 I never wanted anything in life 6 00:00:24,942 --> 00:00:28,899 Compared to back then, I'm really happy now 7 00:00:29,317 --> 00:00:31,942 I can see you 8 00:00:31,983 --> 00:00:34,899 I can hug you 9 00:00:35,983 --> 00:00:39,067 I can love you 10 00:00:41,109 --> 00:00:48,609