Back to subtitle list

Ode To Joy 2 (Huan Le Song / 欢乐颂) English Subtitles

 Ode To Joy 2 (Huan Le Song / 欢乐颂)

Series Info:

Released: 18 Apr 2016
Runtime: 40 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Tao Liu, Ziwen Wang, Xin Jiang, Xin Qiao
Country: China
Rating: 7.3

Overview:

A Chinese drama about five women who live on the 22nd floor of an apartment complex in Shanghai called Ode To Joy. Andy (Tao Liu) is an incredibly successful though somewhat antisocial and ...

Apr 02, 2020 16:30:25 Whimsical English 54

Release Name:

欢乐颂2.Ode.To.Joy.II.S02.Complete.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.x264
Download Subtitles
Jan 24, 2019 11:57:40 34.66KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 1] 4 00:01:42,542 --> 00:01:44,620 What are you having on Lunar New Year's Eve? 5 00:01:44,620 --> 00:01:46,671 I sent Ying Qin my photo. 6 00:01:46,671 --> 00:01:47,938 He said that I'm chubbier. 7 00:01:47,938 --> 00:01:49,439 I'm doomed. It's definitely the end. 8 00:01:49,439 --> 00:01:50,933 I'm getting ready to go out now. 9 00:01:50,933 --> 00:01:52,284 One big family gathering. 10 00:01:52,284 --> 00:01:55,921 I think that my mom

Jan 24, 2019 11:57:40 40.01KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:00,899 [Episode 2] 4 00:01:03,843 --> 00:01:05,795 Happy New Year! 5 00:01:05,795 --> 00:01:08,546 Happy New Year! 6 00:01:08,546 --> 00:01:11,715 Happy New Year! 7 00:01:11,715 --> 00:01:14,504 I miss you! 8 00:02:31,730 --> 00:02:32,889 Dad. 9 00:02:32,889 --> 00:02:33,919 Mom. 10 00:02:33,919 --> 00:02:35,383 Here's a toast to you.

Jan 24, 2019 11:57:40 47.91KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 3] 4 00:01:10,201 --> 00:01:11,689 You are... 5 00:01:12,293 --> 00:01:13,667 You're Fan Sheng Mei 6 00:01:13,667 --> 00:01:15,956 Wang Bai Chuan's classmate from middle school? 7 00:01:17,403 --> 00:01:20,313 I... I am. And you are? 8 00:01:20,313 --> 00:01:22,418 I'm Wang Bai Chuan's mom. 9 00:01:22,418 --> 00:01:24,382 I sent you that text. 10 00:01:24,382 --> 00:01:26,582 I just wanted to meet you.

Jan 24, 2019 11:57:40 44.62KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 4] 4 00:01:03,432 --> 00:01:04,456 I... 5 00:01:05,778 --> 00:01:07,490 I didn't ignore you on purpose. 6 00:01:07,490 --> 00:01:09,585 I was busy with surgeries. 7 00:01:10,118 --> 00:01:15,137 After that, I took some time to ponder our relationship. 8 00:01:16,587 --> 00:01:18,397 What's your conclusion? 9 00:01:19,183 --> 00:01:20,625 You're very adorable. 10 00:01:20,625 --> 00:01:23,423 I also find you very unique.

Jan 24, 2019 11:57:40 46.55KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 5] 4 00:01:03,061 --> 00:01:07,149 Whenever I watch you eat, the food seems tastier. 5 00:01:07,149 --> 00:01:09,099 It boosts my appetite. 6 00:01:10,024 --> 00:01:12,216 Are you hinting that I'm a glutton? 7 00:01:12,932 --> 00:01:14,578 No, that's not what I meant. 8 00:01:15,730 --> 00:01:17,055 I really don't mean that. 9 00:01:17,691 --> 00:01:18,691 I was teasing you. 10 00:01:19,662 --> 00:01:20,811 Look at how scared you are!

Jan 24, 2019 11:57:40 43.11KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 6] 4 00:01:41,424 --> 00:01:42,906 You should get changed. 5 00:01:48,647 --> 00:01:51,796 How can you work out in this outfit? 6 00:01:54,822 --> 00:01:56,224 Go on. Change in the tent. 7 00:02:11,963 --> 00:02:13,162 One, two! 8 00:02:13,162 --> 00:02:14,890 One, two! 9 00:02:16,901 --> 00:02:18,307 Stretch your arms straight! 10 00:02:18,307 --> 00:02:19,629 Stretch out straight.

Jan 24, 2019 11:57:40 52.11KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 7] 4 00:01:05,986 --> 00:01:07,594 Director Liu, thank you. 5 00:01:07,594 --> 00:01:08,722 My friend is over there. 6 00:01:08,722 --> 00:01:09,855 That's all for now. 7 00:01:09,855 --> 00:01:11,063 Bao Yi Fan? 8 00:01:11,504 --> 00:01:12,942 VP Bao? 9 00:01:12,942 --> 00:01:14,057 I also know your friend. 10 00:01:14,057 --> 00:01:15,331 I'll come and say hi.

Jan 24, 2019 11:57:40 55.05KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 8] 4 00:01:06,644 --> 00:01:08,301 - Good morning! - Andie. 5 00:01:08,301 --> 00:01:09,623 You're waiting for Xiao Mei? 6 00:01:09,623 --> 00:01:11,031 I'm here to see you. 7 00:01:11,989 --> 00:01:14,126 I have a favor to ask of you. 8 00:01:14,126 --> 00:01:16,010 I'd like to talk to you. Can we talk outside? 9 00:01:17,055 --> 00:01:18,740 You can just talk to me here. 10 00:01:21,171 --> 00:01:22,605

Jan 24, 2019 11:57:40 45.69KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 9] 4 00:01:11,611 --> 00:01:13,131 This matter... 5 00:01:13,131 --> 00:01:15,447 It's all because of me. 6 00:01:16,030 --> 00:01:20,784 Therefore, I'd like to apologize to everyone first. 7 00:01:23,024 --> 00:01:24,563 Andie. 8 00:01:24,563 --> 00:01:27,496 I searched for you on Mr. He Yun Li's behalf 9 00:01:27,496 --> 00:01:30,429 and the clues led me to you. 10 00:01:30,429 --> 00:01:34,072

Jan 24, 2019 11:57:40 53.51KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 10] 4 00:01:03,069 --> 00:01:06,033 Engineer Xu, you're too modest. 5 00:01:06,033 --> 00:01:08,617 Don't you know how young you look? 6 00:01:08,617 --> 00:01:11,581 I would have believed it if you said that we're the same age, right? 7 00:01:14,058 --> 00:01:16,046 Xiao Xiao, which country did you study in? 8 00:01:16,046 --> 00:01:17,462 I studied in the United States. 9 00:01:17,462 --> 00:01:19,606 - I went abroad after high school. - Okay. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 55.36KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 11] 4 00:01:53,518 --> 00:01:54,808 Are you all right? 5 00:02:00,597 --> 00:02:01,834 Okay, I got it. 6 00:02:01,834 --> 00:02:03,263 There's no way around it. 7 00:02:03,263 --> 00:02:04,394 Report it to the police. 8 00:02:04,394 --> 00:02:05,884 Luckily, I have my lawyer in Beijing. 9 00:02:05,884 --> 00:02:07,138 I'll send him over right away. 10 00:02:07,138 --> 00:02:09,353 Hello, I'd like to file a report.

Jan 24, 2019 11:57:40 57.03KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 12] 4 00:01:07,158 --> 00:01:10,584 As Red Star Electronics needs to expand the scale of production 5 00:01:10,584 --> 00:01:13,927 we'll have to prepare enough funds for equipment procurement and cash flow. 6 00:01:13,927 --> 00:01:17,347 We can actually make use of-- 7 00:01:17,347 --> 00:01:18,871 Hello, CEO Tan! 8 00:01:19,834 --> 00:01:22,019 You've been discussing this all day. Take a break? 9 00:01:23,459 --> 00:01:25,231 Let's take a break. It's 2:30 p.m. now. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 45.43KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 13] 4 00:01:11,295 --> 00:01:12,849 What is it? 5 00:01:12,849 --> 00:01:14,490 Why are you wandering about out here? 6 00:01:14,490 --> 00:01:16,385 Your face is all screwed up. 7 00:01:17,703 --> 00:01:20,843 Guan Guan babe! Ying Ying! Are you home? 8 00:01:22,418 --> 00:01:24,768 That's so mushy. Rewind and say it differently. 9 00:01:24,768 --> 00:01:27,246 Guan Guan, my dad belittled me. 10 00:01:27,246 --> 00:01:29,641 He said one thing but did another.

Jan 24, 2019 11:57:40 51.31KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 14] 4 00:01:56,194 --> 00:01:57,415 It's daytime? 5 00:01:58,884 --> 00:02:00,808 I was going to wake you up for sunrise. 6 00:02:01,879 --> 00:02:03,269 But you were sound asleep. 7 00:02:03,269 --> 00:02:04,635 I couldn't bear to wake you up. 8 00:02:04,635 --> 00:02:05,900 Did you sleep well? 9 00:02:07,722 --> 00:02:08,966 What time is it? 10 00:02:09,692 --> 00:02:10,759 A bit after 8:00 a.m.?

Jan 24, 2019 11:57:40 52.33KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,200 --> 00:00:59,890 [Ode to Joy 2] 3 00:00:59,890 --> 00:01:02,920 [Episode 15] 4 00:01:12,519 --> 00:01:13,799 Hello? 5 00:01:13,799 --> 00:01:14,959 I asked around. 6 00:01:14,959 --> 00:01:17,560 VP Bao's girlfriend can't work miracles. 7 00:01:18,263 --> 00:01:19,799 I heard 8 00:01:19,799 --> 00:01:21,920 the sample was eliminated. 9 00:01:21,920 --> 00:01:25,400 VP Bao didn't do any favors for his girlfriend. 10 00:01:25,400 --> 00:01:28,920 That's enough. I just heard

Jan 24, 2019 11:57:40 45.93KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,247 --> 00:00:59,860 [Ode to Joy 2] 3 00:00:59,860 --> 00:01:02,987 [Episode 16] 4 00:01:03,527 --> 00:01:05,319 - Guan Guan! - Everybody's here already? 5 00:01:05,319 --> 00:01:08,719 Yes, you're the last one. 6 00:01:08,719 --> 00:01:11,959 My dear, you just missed a great show. 7 00:01:11,959 --> 00:01:13,319 Guan Guan, ignore her. 8 00:01:14,239 --> 00:01:16,280 Waiter! You can serve the food now! 9 00:01:22,560 --> 00:01:24,599 Guan Guan, let me make introductions. 10 00:01:24,599 --> 00:01:26,640 This is my boyfriend, Ying Qin.

Jan 24, 2019 11:57:40 37.37KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,159 --> 00:00:59,920 [Ode to Joy 2] 3 00:00:59,920 --> 00:01:03,200 [Episode 17] 4 00:01:03,200 --> 00:01:05,519 If that still won't do 5 00:01:05,519 --> 00:01:08,599 then we'll be together and get married on our own. 6 00:01:09,840 --> 00:01:11,920 You don't need to consider their opinions. 7 00:01:14,400 --> 00:01:16,799 People can't just turn their backs on their parents. 8 00:01:17,560 --> 00:01:19,200 I can't do it. 9 00:01:21,519 --> 00:01:23,040 You can't either. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 50.39KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode to Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 18] 4 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 Andie! It's Ying Qin. 5 00:01:33,760 --> 00:01:36,159 Is he calling to apologize to me? 6 00:01:36,159 --> 00:01:37,159 Pick up! 7 00:01:37,159 --> 00:01:39,319 No, no, I can't. I don't know what to say. 8 00:01:39,319 --> 00:01:43,480 Answer for me. Just say I'm not awake right now. 9 00:01:43,480 --> 00:01:46,480 Please. Answer for me. 10 00:01:48,560 --> 00:01:49,719

Jan 24, 2019 11:57:40 43.24KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,479 --> 00:01:00,399 [Ode to Joy 2] 3 00:01:00,399 --> 00:01:03,159 [Episode 19] 4 00:01:05,040 --> 00:01:07,439 Open the door for some fresh air. 5 00:01:12,480 --> 00:01:15,280 - Guan Guan, my dear! - Xiao Xiao. 6 00:01:15,280 --> 00:01:16,680 What do I do? 7 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 I haven't left yet and I already miss you. 8 00:01:18,560 --> 00:01:20,280 I don't want to leave you. 9 00:01:20,280 --> 00:01:23,239 Don't lie. I don't believe you're missing me right now. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 44KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode to Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 20] 4 00:01:03,799 --> 00:01:07,439 He just didn't reply to a message. Maybe he didn't see it. 5 00:01:07,439 --> 00:01:10,040 Not replying to a message doesn't mean he is at a blind date. 6 00:01:10,599 --> 00:01:13,040 Back when you two were together, did he reply to your messages right away? 7 00:01:13,040 --> 00:01:18,079 In the past, he would be at work. He wouldn't be able to reply. 8 00:01:18,079 --> 00:01:19,680 He's gone home for the holiday now. 9 00:01:19,680 --> 00:01:22,560 He has time. Why wouldn't he reply?

Jan 24, 2019 11:57:40 51.81KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 21] 4 00:01:03,198 --> 00:01:04,802 I know. 5 00:01:06,778 --> 00:01:09,668 Ying Qin doesn't want me anymore. 6 00:01:10,579 --> 00:01:12,935 Ying Qin's dumped me. 7 00:01:13,715 --> 00:01:16,612 You're all just trying to console me. 8 00:01:17,459 --> 00:01:23,012 Just because of a mistake I made, Ying Qin doesn't want me anymore. 9 00:01:23,311 --> 00:01:24,603 All right now, Ying Ying. 10 00:01:24,603 --> 00:01:26,790 Get some sleep. We'll be home soon, okay?

Jan 24, 2019 11:57:40 51.83KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 22] 4 00:01:05,200 --> 00:01:07,760 You really couldn't be stopped. 5 00:01:07,760 --> 00:01:10,599 Was it appropriate for you to track down Andie in Shanghai? 6 00:01:10,599 --> 00:01:12,614 What is there to question? 7 00:01:12,640 --> 00:01:16,599 Our son has fallen under her spell and lost his sense of reason. 8 00:01:16,599 --> 00:01:19,040 Who would look after him if I don't investigate her? 9 00:01:19,040 --> 00:01:22,799 Our son is tall, rich, and handsome. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 44.63KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,159 --> 00:01:00,159 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,159 --> 00:01:03,640 [Episode 23] 4 00:01:03,640 --> 00:01:06,040 - Move aside, move aside. - What are you doing, Qu Lian Jie? 5 00:01:06,040 --> 00:01:07,879 Dad, look! Over there. 6 00:01:07,879 --> 00:01:09,159 Adulterer. 7 00:01:10,263 --> 00:01:12,359 - What did you say? - Adulterer. 8 00:01:12,359 --> 00:01:13,680 What did you say? Say it again! 9 00:01:13,680 --> 00:01:15,920 I said it. So what? Pissed? Pissed? 10 00:01:15,920 --> 00:01:18,280

Jan 24, 2019 11:57:40 43.57KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,280 --> 00:01:00,079 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,079 --> 00:01:03,159 [Episode 24] 4 00:01:28,319 --> 00:01:30,519 - Have you been waiting a long time? - It's fine. 5 00:01:30,519 --> 00:01:32,680 My car is over there. Let's go. 6 00:01:32,680 --> 00:01:33,879 Wait for me! 7 00:01:57,560 --> 00:01:59,319 Ying Qin! 8 00:02:08,800 --> 00:02:10,319 Ying Qin! 9 00:02:51,240 --> 00:02:53,400 Mister, can you go faster? 10 00:02:59,280 --> 00:03:00,520 I'm busy.

Jan 24, 2019 11:57:40 49.13KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,240 --> 00:00:59,960 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,960 --> 00:01:03,079 [Episode 25] 4 00:01:03,079 --> 00:01:05,239 Guan Guan. 5 00:01:05,239 --> 00:01:08,319 Sheng Mei has left too. 6 00:01:08,319 --> 00:01:11,319 I feel like my life is over. 7 00:01:11,319 --> 00:01:13,920 I think so too. 8 00:01:13,920 --> 00:01:15,760 You've been out of it ever since Labor Day. 9 00:01:15,760 --> 00:01:17,280 You don't work on your sales either. 10 00:01:17,280 --> 00:01:19,760 Very soon, just relying on

Jan 24, 2019 11:57:40 47.38KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,240 --> 00:01:00,159 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,159 --> 00:01:03,000 [Episode 26] 4 00:01:03,600 --> 00:01:07,079 Dr. Zhao, when Xiao Xiao first introduced you to me 5 00:01:07,079 --> 00:01:10,480 I wondered if you were capable since you were so young. 6 00:01:11,016 --> 00:01:12,280 He really is capable. 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,280 My leg has been bothering me for many years. 8 00:01:15,280 --> 00:01:17,599 One surgery and everything's fine now. 9 00:01:18,859 --> 00:01:21,840 Dr. Zhao, a toast to you. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 49.32KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,119 --> 00:01:00,000 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,039 [Episode 27] 4 00:01:39,799 --> 00:01:42,040 [Bao Yi Fan is a big fool.] 5 00:02:10,280 --> 00:02:11,439 Madam. 6 00:02:12,240 --> 00:02:14,360 I really was in the wrong. 7 00:02:15,919 --> 00:02:20,800 I shouldn't have come to a decision on my own without consulting you first 8 00:02:20,800 --> 00:02:24,080 and divulged your big secret. 9 00:02:24,080 --> 00:02:26,039 I practically have crap for brains. 10 00:02:28,072 --> 00:02:33,159 However, your attitude was so firm.

Jan 24, 2019 11:57:40 45.78KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,200 --> 00:01:00,320 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,320 --> 00:01:03,020 [Episode 28] 4 00:01:06,560 --> 00:01:07,799 Mrs. Bao? 5 00:01:09,400 --> 00:01:10,560 Answer it. 6 00:01:10,560 --> 00:01:13,439 Since you've made your choice, you should face it bravely. 7 00:01:15,879 --> 00:01:17,519 I'm going to step out. 8 00:01:28,400 --> 00:01:29,599 Darling. 9 00:01:29,599 --> 00:01:33,840 I'm in Shanghai. I came just to see you. 10 00:01:33,840 --> 00:01:36,680

Jan 24, 2019 11:57:40 40.48KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,280 --> 00:01:00,000 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,619 [Episode 29] 4 00:01:11,340 --> 00:01:14,459 Auntie, these are this restaurant's specialties. 5 00:01:14,459 --> 00:01:15,900 They're all very nutritious. 6 00:01:15,900 --> 00:01:17,620 Take a look to see what you'd like to try. 7 00:01:19,739 --> 00:01:22,900 You two are familiar with this place. You can order. 8 00:01:22,900 --> 00:01:24,200 I'll order. 9 00:01:25,540 --> 00:01:30,579 Nowadays, most women don't eat dinner in order to stay slim.

Jan 24, 2019 11:57:40 46.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,200 --> 00:01:00,079 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,079 --> 00:01:02,840 [Episode 30] 4 00:01:03,460 --> 00:01:05,519 Come, Guan Guan. 5 00:01:05,519 --> 00:01:08,000 Sit down quickly. 6 00:01:08,000 --> 00:01:11,319 You've been working hard all day. 7 00:01:11,319 --> 00:01:14,000 Let me give you a massage. 8 00:01:14,000 --> 00:01:15,840 Ying Ying, you're the best. 9 00:01:15,840 --> 00:01:18,560 - Where's Sheng Mei? - She's working. 10 00:01:18,560 --> 00:01:20,536 She's busy with some event.

Jan 24, 2019 11:57:40 43.52KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,070 --> 00:00:59,869 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,869 --> 00:01:01,590 [Episode 31] 4 00:01:03,509 --> 00:01:05,909 Even if he comes, it's none of my business. 5 00:01:06,409 --> 00:01:08,170 He has a new girlfriend. 6 00:01:08,170 --> 00:01:10,730 They're already discussing marriage. 7 00:01:10,730 --> 00:01:15,129 That women must not be good, so he recalls how great you were. 8 00:01:15,129 --> 00:01:18,849 Men are jerks. They're never satisifed with what they have. 9 00:01:31,730 --> 00:01:34,769 You eavesdropped on Dr. Zhao speaking with his mother?

Jan 24, 2019 11:57:40 38.09KB Download Translate

1 00:00:58,200 --> 00:01:00,119 [Ode To Joy 2] 2 00:01:00,119 --> 00:01:02,960 [Episode 32] 3 00:01:20,760 --> 00:01:21,959 Thank you. 4 00:01:24,840 --> 00:01:29,519 We need to make changes according to the original plan. 5 00:01:31,519 --> 00:01:32,840 That's correct. 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,239 Please be quick. 7 00:01:58,560 --> 00:02:01,319 Don't worry. We're all here. 8 00:02:39,439 --> 00:02:42,280 Xiao Ming? Xiao Ming? 9 00:02:42,280 --> 00:02:44,199 Look who's here. 10 00:02:45,080 --> 00:02:47,879 Xiao Ming, your sister is here.

Jan 24, 2019 11:57:40 38.29KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,159 --> 00:01:00,039 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,039 --> 00:01:03,280 [Episode 33] 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,640 Let's drink! Come on! 5 00:01:08,879 --> 00:01:12,159 Dr. Zhao, Cricket has kept you hidden so well. 6 00:01:14,519 --> 00:01:15,879 It's been busy at the hospital. 7 00:01:15,879 --> 00:01:17,599 Since you're here, drink with us. 8 00:01:17,599 --> 00:01:20,280 Exactly! Such a handsome hunk has to drink. 9 00:01:20,280 --> 00:01:22,599 No, thanks. I drove today. Maybe another day. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 25.77KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 34] 4 00:02:12,582 --> 00:02:14,502 You've got quite the temper. 5 00:02:14,502 --> 00:02:17,608 We're really afraid of men with great personalities. 6 00:02:17,608 --> 00:02:20,712 He's professional and outstanding, but he's not rich. 7 00:02:21,645 --> 00:02:23,354 When you bring up money, he will mention dignity. 8 00:02:23,354 --> 00:02:25,543 When you discuss dignity, it's all about his dignity. 9 00:02:25,543 --> 00:02:27,895 How could we come up with all those theories like he does?

Jan 24, 2019 11:57:40 55.19KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 35] 4 00:01:03,707 --> 00:01:06,950 My darling Guan Guan, you're home! 5 00:01:06,950 --> 00:01:09,034 How was it? Did it go well? 6 00:01:10,635 --> 00:01:12,022 It was okay. 7 00:01:16,322 --> 00:01:18,617 I... I feel... 8 00:01:18,617 --> 00:01:21,436 I'm happy and troubled at the same time. 9 00:01:21,924 --> 00:01:24,234 I know. You can't tell me about it yet, can you? 10 00:01:25,790 --> 00:01:28,775 Ying Ying, I saw you today.

Jan 24, 2019 11:57:40 56.24KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 36] 4 00:01:03,301 --> 00:01:04,397 Hello. 5 00:01:04,903 --> 00:01:09,989 Neither of us have plans this weekend. 6 00:01:10,775 --> 00:01:12,432 Please take me in? 7 00:01:12,432 --> 00:01:13,743 I do have plans. 8 00:01:14,430 --> 00:01:17,078 I'm going to Nantong to meet Bao Yi Fan and his parents. 9 00:01:17,078 --> 00:01:18,867 It can't be... 10 00:01:18,867 --> 00:01:22,387 I'm all pathetic,

Jan 24, 2019 11:57:40 48.91KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 37] 4 00:01:21,096 --> 00:01:22,816 100 yuan? 5 00:01:22,816 --> 00:01:23,918 Come with me? 6 00:01:23,918 --> 00:01:25,472 What 100 yuan? 7 00:01:30,132 --> 00:01:32,028 - Are you sick? - I like that! 8 00:01:32,028 --> 00:01:34,394 Asshole! 9 00:01:34,394 --> 00:01:36,462 Are you crazy? 10 00:01:36,462 --> 00:01:37,900 Look at your big head and ears!

Jan 24, 2019 11:57:40 44.71KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 38] 4 00:01:16,765 --> 00:01:18,179 Xiao Mei, here. 5 00:01:18,179 --> 00:01:19,466 You're here? 6 00:01:20,108 --> 00:01:21,367 I've brought you breakfast. 7 00:01:24,340 --> 00:01:25,802 Are you all packed? 8 00:01:27,284 --> 00:01:29,486 We'll get going after you finish your breakfast. 9 00:01:35,099 --> 00:01:36,561 Thank you. 10 00:01:37,759 --> 00:01:39,272 Thanks.

Jan 24, 2019 11:57:40 56.54KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 39] 4 00:01:03,018 --> 00:01:04,897 How can I remember all that? 5 00:01:05,653 --> 00:01:08,233 Why don't you write it down in a text and send it to me? 6 00:01:08,233 --> 00:01:09,537 We'll exchange numbers. 7 00:01:09,537 --> 00:01:12,067 Just ask me. I have his number. 8 00:01:18,769 --> 00:01:19,933 I got it. 9 00:01:21,712 --> 00:01:24,325 All right, you are all dismissed. 10 00:01:25,106 --> 00:01:26,106 Thanks for the hard work.

Jan 24, 2019 11:57:40 47.38KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode to Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 40] 4 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Qiu Ying Ying? 5 00:01:08,500 --> 00:01:10,165 - Nasty Xiao Xiao. - What is it? 6 00:01:10,165 --> 00:01:11,641 Why haven't you visited me? 7 00:01:13,480 --> 00:01:17,060 Are you so scared of running into your Dr. Zhao? 8 00:01:17,060 --> 00:01:19,637 Who's scared of running into Dr. Zhao? 9 00:01:20,637 --> 00:01:22,662 Do you think that everyone's like you? 10 00:01:22,662 --> 00:01:24,450

Jan 24, 2019 11:57:40 59.08KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 41] 4 00:01:04,412 --> 00:01:07,543 Xiao Mei, why don't we check out more apartments? 5 00:01:07,543 --> 00:01:10,447 We'll inspect the construction sites. 6 00:01:10,887 --> 00:01:13,468 Then we'll have dinner together after that. 7 00:01:13,468 --> 00:01:16,295 We haven't gone on a date for ages. 8 00:01:18,177 --> 00:01:19,858 No, let's go to the hospital. 9 00:01:20,516 --> 00:01:23,176 Little Earthworm already texted me dozens of messages. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 47.5KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 42] 4 00:01:03,329 --> 00:01:04,472 What are you doing? 5 00:01:04,472 --> 00:01:06,635 Speak nicely to Auntie Ying. 6 00:01:06,635 --> 00:01:08,150 Shut up. 7 00:01:08,150 --> 00:01:09,596 You're in no place to speak up. 8 00:01:10,599 --> 00:01:13,787 I've tried negotiating with them. It didn't work. 9 00:01:13,787 --> 00:01:15,509 There's nothing you can't negotiate. 10 00:01:15,509 --> 00:01:17,825 There's only poor negotiation.

Jan 24, 2019 11:57:40 43.64KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 43] 4 00:01:12,819 --> 00:01:14,284 What's the matter? 5 00:01:14,284 --> 00:01:15,881 We've been together every day. 6 00:01:15,881 --> 00:01:17,245 Haven't you had enough of me yet? 7 00:01:22,000 --> 00:01:23,954 Didn't you say that you need to talk to me? 8 00:01:24,906 --> 00:01:26,275 Go ahead. 9 00:01:29,835 --> 00:01:31,551 Can we talk about it later? 10 00:01:37,037 --> 00:01:39,341 We've finished dinner.

Jan 24, 2019 11:57:40 45.53KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 44] 4 00:01:04,274 --> 00:01:06,287 What other methods can we use to stop your mom? 5 00:01:08,706 --> 00:01:10,090 We can contact Wei Guo Qiang. 6 00:01:11,948 --> 00:01:13,433 Why do we need to do so? 7 00:01:13,433 --> 00:01:16,063 I'll do it if you're not willing. 8 00:01:16,063 --> 00:01:19,730 Look, Wei Guo Qiang is well connected in the economic field. 9 00:01:19,730 --> 00:01:23,253 My mom isn't worried that I'll severe all ties with her. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 48.13KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,299 --> 00:00:59,899 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,899 [Episode 45] 4 00:01:42,748 --> 00:01:44,018 How's your friend? 5 00:01:44,563 --> 00:01:47,271 She's much better now. At least, she's more cheerful now. 6 00:01:47,271 --> 00:01:48,728 How about you? 7 00:01:49,712 --> 00:01:51,243 We just uploaded the new song online. 8 00:01:51,243 --> 00:01:53,221 A few radio programs are already playing it. 9 00:01:53,221 --> 00:01:54,313 The feedback is quite good. 10 00:01:54,313 --> 00:01:56,692

Jan 24, 2019 11:57:40 40.19KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,320 --> 00:01:00,000 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,960 [Episode 46] 4 00:01:08,920 --> 00:01:10,200 You're here. 5 00:01:12,719 --> 00:01:14,519 Hold on, I'll be done playing soon. 6 00:01:24,680 --> 00:01:26,799 Stop, stop, stop. 7 00:01:39,239 --> 00:01:40,640 What's the matter? Angry? 8 00:01:40,640 --> 00:01:45,609 Last time, you explicitly said you'd hand over Bao Corporate Group to Bao. 9 00:01:45,609 --> 00:01:48,200 So why'd you have your subordinates deliberately make things hard for him? 10 00:01:48,200 --> 00:01:49,359

Jan 24, 2019 11:57:40 50.79KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,200 --> 00:01:00,000 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,240 [Episode 47] 4 00:01:03,240 --> 00:01:06,680 After this incident, I figured it out. 5 00:01:07,799 --> 00:01:10,000 The one I like is you. 6 00:01:10,000 --> 00:01:11,519 The one I like has always been you. 7 00:01:11,519 --> 00:01:15,200 It's not the person my parents like, and much less that hymen. 8 00:01:15,200 --> 00:01:18,439 Only you would treat me genuinely. 9 00:01:18,439 --> 00:01:20,799 Only you would be concerned about me. 10 00:01:20,799 --> 00:01:22,640 Even though my mom said

Jan 24, 2019 11:57:40 43.96KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,240 --> 00:00:59,960 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,960 --> 00:01:03,159 [Episode 48] 4 00:01:03,159 --> 00:01:05,840 Hold on, I have something for you. 5 00:01:07,079 --> 00:01:08,159 Hi. 6 00:01:25,640 --> 00:01:28,760 I passed by a flower shop on the way here and bought flowers for you. 7 00:01:28,760 --> 00:01:30,239 Thank you for having dinner with me. 8 00:01:30,239 --> 00:01:33,959 I was in a terrible mood today, but I'm much happier now. 9 00:01:34,680 --> 00:01:36,640 Happy weekend. These are for you. 10 00:01:39,802 --> 00:01:42,159

Jan 24, 2019 11:57:40 49.45KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,060 --> 00:01:00,000 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,079 [Episode 49] 4 00:01:07,840 --> 00:01:09,000 Stop drinking. 5 00:01:13,959 --> 00:01:15,760 Do you have the right to tell me what to do? 6 00:01:20,760 --> 00:01:22,280 I'll get you a glass of water. 7 00:01:26,599 --> 00:01:28,120 Stop right there. 8 00:01:28,120 --> 00:01:30,519 Wang Bai Chuan, I told you to stop. 9 00:01:33,879 --> 00:01:35,280 You're a coward. 10 00:01:37,673 --> 00:01:39,719 Don't you think you're a coward?

Jan 24, 2019 11:57:40 50.12KB Download Translate

1 00:00:00,380 --> 00:00:05,379 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,280 --> 00:01:00,079 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,079 --> 00:01:03,200 [Episode 50] 4 00:01:03,200 --> 00:01:06,560 If you weren't my mom, I wouldn't bother with your business. 5 00:01:06,560 --> 00:01:09,120 If I saw a young married woman being bullied by her husband 6 00:01:09,120 --> 00:01:11,000 I'd have kicked him into space. 7 00:01:11,000 --> 00:01:12,319 Enough! 8 00:01:13,167 --> 00:01:18,319 Mom, are you in menopause? 9 00:01:18,319 --> 00:01:20,280 You're so ferocious. 10 00:01:20,280 --> 00:01:23,519

Jan 24, 2019 11:57:40 47.14KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,200 --> 00:00:59,960 [Ode To Joy 2] 3 00:00:59,960 --> 00:01:03,060 [Episode 51] 4 00:01:35,879 --> 00:01:37,040 Guan Guan! 5 00:01:38,492 --> 00:01:40,040 Where are they? I'll go ask about the situation. 6 00:01:40,040 --> 00:01:41,200 They're in that room. 7 00:01:41,200 --> 00:01:42,420 This way? 8 00:01:46,462 --> 00:01:47,920 You don't need to go in. 9 00:01:48,920 --> 00:01:51,519 - Come in. - I'll stay with you. 10 00:01:53,760 --> 00:01:55,239

Jan 24, 2019 11:57:40 37.6KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,119 --> 00:01:00,119 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,119 --> 00:01:03,280 [Episode 52] 4 00:01:03,280 --> 00:01:06,519 You need to summon your bravery this time. 5 00:01:06,519 --> 00:01:08,719 You can't keep sacrificing yourself. 6 00:01:08,719 --> 00:01:11,640 You have a marriage certificate. 7 00:01:11,640 --> 00:01:14,120 Why must you yield to them every time? 8 00:01:14,621 --> 00:01:17,289 You're not allowed to go to occasions where you're supposed to be. 9 00:01:17,289 --> 00:01:19,159 Yet they think of you when they need money. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 40.1KB Download Translate

1 00:00:01,199 --> 00:00:06,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,100 --> 00:01:00,000 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,280 [Episode 53] 4 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 Ever since you've been hospitalized 5 00:01:04,920 --> 00:01:07,239 Dad didn't stop posing problems for me either. 6 00:01:07,239 --> 00:01:10,959 Andie threatened him with Wei Guo Qiang so that he would back down 7 00:01:10,959 --> 00:01:13,239 and that's how I had the chance to turn the tide. 8 00:01:14,239 --> 00:01:17,879 She mentioned her father for your sake? 9 00:01:17,879 --> 00:01:19,159 Yes. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 48.05KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,119 --> 00:01:00,079 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,079 --> 00:01:03,000 [Episode 54] 4 00:01:05,640 --> 00:01:07,640 Thank you so much for your help. 5 00:01:09,890 --> 00:01:14,760 We wouldn't have been able to figure out the materials without your help. 6 00:01:18,057 --> 00:01:21,480 We've also decided on the songs we'll be singing. 7 00:01:22,599 --> 00:01:24,760 Everybody is full of confidence. 8 00:01:27,599 --> 00:01:28,799 It's just that I... 9 00:01:30,349 --> 00:01:33,459 - I've been-- - I've been thinking the past few days. 10

Jan 24, 2019 11:57:40 46.81KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:58,200 --> 00:01:00,039 [Ode To Joy 2] 3 00:01:00,039 --> 00:01:03,119 [Final Episode] 4 00:01:07,640 --> 00:01:11,319 Xiao Xiao, what is the meaning of this? 5 00:01:12,120 --> 00:01:15,120 Dad, Mom. 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,400 I came to negotiate with you. 7 00:01:20,180 --> 00:01:22,239 I don't want you two to divorce. 8 00:01:22,239 --> 00:01:24,840 I don't want you to keep fighting. 9 00:01:24,840 --> 00:01:27,879 I don't want our family to break apart like this. 10 00:01:27,879 --> 00:01:30,959 Ever since I was young,