Back to subtitle list

Oasis (Oasiseu / 오아시스) Spanish Subtitles

 Oasis (Oasiseu / 오아시스)
Apr 05, 2023 14:48:34 Jessica_Cedillo Spanish 4

Release Name:

Oasis.S01E09.x264.540p.WEB-DL-Phanteam

Release Info:

Traducción al español por Jessica.   https://t.me/+FS0taa3vqwE0YjUx 
Download Subtitles
Apr 05, 2023 07:43:02 81.49KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 906 Active Line: 916 Video Position: 111774 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bree Serif,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.62,0:00:07.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Este drama es ficción. Los personajes,\N lugares, incidentes{\i0}. Dialogue: 0,0:00:07.40,0:00:09.40,Default,,0,0,0,,{\i1} y escenarios no tienen ninguna \Nrelación con la realidad.{\i0} Dialogue: 0,0:00:09.66,0:00:13.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Deep Blue Night{\i0} Dialogue: 0,0:00:14.65,0:00:16.58,Default,,0,0,0,,Tuve que entregarlo a mi tía... Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:19.29,Default,,0,0,0,,pero me las arreglé para recuperarlo hace un tiempo. Dialogue: 0,0:00:19.32,0:00:21.15,Default,,0,0,0,,Ya veo. Dialogue: 0,0:00:25.72,0:00:27.43,Default,,0,0,0,,{\i1}Disfruté de la película, gracias a ti.{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:29.89,Default,,0,0,0,,{\i1}¿De qué estás hablando? \NNo es que te haya enseñado la película.{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.92,0:00:34.08,Default,,0,0,0,,{\i1}Si viste una película gratis en mi casa, \Nentonces básicamente, yo te la mostré.{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.11,0:00:37.93,Default,,0,0,0,,{\i1}A partir de ahora, no te atrevas \Na acercarte por aquí. ¿Entendiste?{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.96,0:00:40.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Ese cine es de tu padre, no tuyo.{\i0} Dialogue: 0,0:00:40.40,0:00:41.91,Default,,0,0,0,,{\i1}¿Qué has dicho?{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:45.14,Default,,0,0,0,,¡Estos tipos parecen patatas\N recién desenterradas! Dialogue: 0,0:00:46.73,0:00:49.95,Default,,0,0,0,,¿Todavía parezco una patata recién desenterrada? Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:51.55,Default,,0,0,0,,No.