Back to subtitle list

Now, We Are Breaking Up (Jigeum, Heeojineun Jungibnida / 지금, 헤어지는 중입니다) Japanese Subtitles

 Now, We Are Breaking Up (Jigeum, Heeojineun Jungibnida / 지금, 헤어지는 중입니다)
Sep 19, 2022 22:10:34 B3lle Japanese 7

Release Name:

Now.We.Are.Breaking.Up.E01-16.1080p

Release Info:

synched for SBS TV-Rip, based on Viki 
Download Subtitles
Jul 22, 2022 13:58:16 62.87KB Download Translate

1 00:00:06,907 --> 00:00:10,267 「今、私達は別れる」 2 00:00:31,337 --> 00:00:35,746 (彼の信頼を失う事を恐れずに自由に考え言葉に出しなさい。心配せずにやるの) 3 00:00:35,747 --> 00:00:40,267 デザイナーは年間4回デザインする 4 00:00:46,467 --> 00:00:48,387 (秋/冬2021年) (韓国ファッションウィーク) 5 00:00:49,087 --> 00:00:52,937 - 終わったわ - こっちに来て 6 00:00:57,387 --> 00:01:02,376 皆んな永遠に残るクラッシックを求めるけど 7 00:01:02,377 --> 00:01:05,957 トレンドは一時的なもの 8 00:01:08,387 --> 00:01:10,916 準備する時間ですよ! 9 00:01:10,917 --> 00:01:13,947 - ソヨン、準備して - はい! 10

Jul 22, 2022 13:58:16 74.54KB Download Translate

1 00:00:03,840 --> 00:00:07,760 「今、私達は別れる」 2 00:00:31,570 --> 00:00:35,539 年間に作られる服の代価を付けるなら 3 00:00:35,540 --> 00:00:38,549 それは約42兆ウォン 4 00:00:38,550 --> 00:00:42,959 42兆ウォンの始まりは願望が認識された時に遡る 5 00:00:42,960 --> 00:00:48,099 シャルトリューズや皮のような ネオン色を使った大胆なスタイルを着て 6 00:00:48,100 --> 00:00:50,959 厳しい現実を打ち破りたいというメンタリティーを見せる 7 00:00:50,960 --> 00:00:53,699 ソヨン、あなたは基本のTシャツ、 あなたはワンピースをお願いするわ 8 00:00:53,700 --> 00:00:57,150 手作りの部署から布を確保して。私がセットアップをやるわ。 9 00:00:57,740 --> 00:01:01,839 年間、私の手から作られた洋服は 10 00:01:01,840 --> 00:01:04,380

Jul 22, 2022 13:58:16 57.17KB Download Translate

1 00:00:27,050 --> 00:00:30,960 「今、私達は別れる」 2 00:00:39,620 --> 00:00:41,300 もしかして 3 00:00:43,990 --> 00:00:46,030 ユンソワンという人 4 00:00:49,430 --> 00:00:51,020 知ってますか? 5 00:00:55,840 --> 00:00:59,360 (10年前、パリ) 6 00:02:17,900 --> 00:02:20,079 すみません 7 00:02:20,080 --> 00:02:21,399 こんにちは (フランス語) 8 00:02:21,400 --> 00:02:25,679 ハヨンウンという人を探してるんですが 9 00:02:25,680 --> 00:02:27,169 何を言われてるか分かりませんが (フランス語) 10 00:02:27,170 --> 00:02:28,669

Jul 22, 2022 13:58:16 57.87KB Download Translate

1 00:00:04,210 --> 00:00:07,900 「今、私達は別れる」 2 00:00:17,430 --> 00:00:21,590 (スワン兄さん) 3 00:00:57,820 --> 00:00:59,720 もしもし? 4 00:01:07,510 --> 00:01:09,020 兄さん? 5 00:01:14,680 --> 00:01:16,990 どうした?何かあったの? 6 00:01:19,690 --> 00:01:20,990 兄さん? 7 00:01:26,850 --> 00:01:29,360 どういう意味だよ? 8 00:01:36,730 --> 00:01:38,030 兄さん 9 00:01:38,740 --> 00:01:39,919 兄さん 10 00:01:39,920 --> 00:01:41,350 兄さん!

Jul 22, 2022 13:58:16 69.06KB Download Translate

1 00:00:04,280 --> 00:00:07,880 「今、私達は別れる」 2 00:00:25,100 --> 00:00:27,640 これから僕らがどうなるかは 3 00:00:28,830 --> 00:00:31,510 これから会うか会わないかは… 4 00:00:33,050 --> 00:00:35,429 あんた次第だけど 5 00:00:35,430 --> 00:00:37,310 でも… 6 00:00:39,500 --> 00:00:41,650 一つだけ教えて欲しい 7 00:00:42,180 --> 00:00:44,090 あんた… 8 00:00:46,350 --> 00:00:48,160 俺が恋しかった? 9 00:01:13,290 --> 00:01:16,449 知らないうちに過ぎ去るものはある 10 00:01:22,230 --> 00:01:24,890 あの時気付かなかったけど

Jul 22, 2022 13:58:16 66.57KB Download Translate

1 00:00:04,060 --> 00:00:08,010 「今、私達は別れる」 2 00:00:14,640 --> 00:00:18,179 君の背景を変えるべきだよ 3 00:00:18,180 --> 00:00:20,010 (ユンジェグック) 4 00:00:22,450 --> 00:00:28,009 君が言った通り、僕が10年前に撮った写真の道は 5 00:00:28,010 --> 00:00:31,729 とても漠然で壮大だった 6 00:00:31,730 --> 00:00:34,330 僕を困惑させた道だったんだ 7 00:00:38,010 --> 00:00:41,229 でも今いる道ははっきりしている 8 00:00:41,230 --> 00:00:45,789 何処に行くのか。先に何が待っているのか。 9 00:00:45,790 --> 00:00:48,829 あの写真は… 10 00:00:48,830 --> 00:00:52,020 あなたが撮ったの?

Jul 22, 2022 13:58:16 63.36KB Download Translate

1 00:00:04,110 --> 00:00:08,040 「今、私達は別れる」 2 00:00:09,180 --> 00:00:12,449 前にスキーリゾートでジェグックと賭けをしたんです 3 00:00:12,450 --> 00:00:15,419 - そうなの?スワンが? - ええ 4 00:00:15,420 --> 00:00:20,169 どっちが先に下に降りるか競争してジェグックが見事に転倒して 5 00:00:20,170 --> 00:00:22,829 そうだった。思い出したわ。 6 00:00:22,830 --> 00:00:26,769 幸い膝を擦り切っただけだったけど、病院に連れて行きました 7 00:00:26,770 --> 00:00:30,119 スワンがジェグックを大好きだったから 8 00:00:30,120 --> 00:00:32,109 あの子は弟が本当に大好きだった 9 00:00:32,110 --> 00:00:35,199 ジェグックが帰ってくる時は外に出て待ってたものよ 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,509 美味しいものはいつもジェグックに先に食べさせてた

Jul 22, 2022 13:58:16 67.09KB Download Translate

1 00:00:04,150 --> 00:00:07,860 「今、私達は別れる」 2 00:00:12,240 --> 00:00:17,609 ジェグック、あなたもしかして… 3 00:00:17,610 --> 00:00:21,030 - 好きな人がいるんです - それはハヨンウンです 4 00:00:26,120 --> 00:00:29,869 あなた達、人からどう思われると思う? 5 00:00:29,870 --> 00:00:35,469 この世はまだ、あなた達の愛を受け入れられないのよ 6 00:00:35,470 --> 00:00:38,269 最初の数日はゴシップを楽しむんだろうな 7 00:00:38,270 --> 00:00:40,959 でもそれだけの為に愛する女性を諦めろと? 8 00:00:40,960 --> 00:00:42,929 韓国で僕らの関係が不可能なら 9 00:00:42,930 --> 00:00:45,990 僕はただ彼女をパリに連れて行くだけだ 10 00:00:46,920 --> 00:00:48,629 頭おかしくなったわね

Jul 22, 2022 13:58:16 74.85KB Download Translate

1 00:00:04,120 --> 00:00:08,030 「今、私達は別れる」 2 00:00:16,510 --> 00:00:18,770 永遠に続くものはない 3 00:00:19,360 --> 00:00:21,920 しがみ付いていられるものもない 4 00:00:22,440 --> 00:00:27,650 私達にできるのは生きて愛する… 5 00:00:28,260 --> 00:00:32,160 今日、この瞬間に 6 00:00:43,530 --> 00:00:47,510 はじめまして。ハヨンウンです。 7 00:00:54,230 --> 00:00:58,219 他の人達が何と言おうと 8 00:00:58,220 --> 00:01:01,340 私にとってジェグックは大切な子なの 9 00:01:02,200 --> 00:01:06,360 上の世代の人達の過ちのせいで、あの子は肩身の狭い思いをして生きてきた 10 00:01:06,970 --> 00:01:11,279 その上、あの子の愛する人の事を世間に知れたら

Jul 22, 2022 13:58:16 71.27KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:07,900 「今、私達は別れる」 2 00:00:14,480 --> 00:00:18,099 お美しいですね 3 00:00:18,100 --> 00:00:21,819 私の娘の約束された将来… 4 00:00:21,820 --> 00:00:24,379 過去10年保留されてました 5 00:00:24,380 --> 00:00:29,799 それを見てくるのも辛かった 6 00:00:29,800 --> 00:00:34,519 だから…娘さんは止めるべきなんですよ 7 00:00:34,520 --> 00:00:36,479 娘が悪いんですか? 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,899 あの子1人だけでやった事だと言うの? 9 00:00:38,900 --> 00:00:41,309 私の息子とはもう話しました 10 00:00:41,310 --> 00:00:45,159 せめて申し訳なく思ってやるべきではないでしょ

Jul 22, 2022 13:58:16 74.07KB Download Translate

1 00:00:04,070 --> 00:00:08,040 「今、私達は別れる」 2 00:00:49,780 --> 00:00:54,460 もし私達に残された時間が少ししかなかったら、何をしたい? 3 00:00:55,800 --> 00:00:58,370 永遠なものなんて何もないんだし 4 00:01:01,660 --> 00:01:03,550 君は? 5 00:01:05,070 --> 00:01:07,680 後悔せずに情熱的に愛したい 6 00:01:08,160 --> 00:01:10,109 期待してるよ 7 00:01:10,110 --> 00:01:14,369 人目を気にせずに、交差点の真ん中でキスするの 8 00:01:14,370 --> 00:01:16,169 いつでもいいよ 9 00:01:16,170 --> 00:01:19,529 仕事にも行かず何もせずに一日中一緒にいたい 10 00:01:19,530 --> 00:01:22,939 リモコンを取り上げられたら取り返す

Jul 22, 2022 13:58:16 71.31KB Download Translate

1 00:00:04,240 --> 00:00:07,840 「今、私達は別れる」 2 00:00:40,740 --> 00:00:42,440 僕達 3 00:00:43,260 --> 00:00:45,580 パリに行こうか? 4 00:00:49,510 --> 00:00:51,890 誰もいない場所で… 5 00:00:53,030 --> 00:00:58,339 家族も知り合いも誰もいなくて… 6 00:00:58,340 --> 00:01:00,930 僕らにあれをしろ、これをしろと 7 00:01:02,410 --> 00:01:04,839 言う人達がいない場所で 8 00:01:04,840 --> 00:01:07,400 僕ら二人だけになれる場所に… 9 00:01:12,380 --> 00:01:14,180 行こうか? 10 00:01:23,300 --> 00:01:25,290 俺が乗り越えきれないなら

Jul 22, 2022 13:58:16 67.17KB Download Translate

1 00:00:04,240 --> 00:00:08,220 「今、私達は別れる」 2 00:00:17,380 --> 00:00:20,090 鍵はどこ行った? 3 00:00:30,040 --> 00:00:33,150 ポケットに入れたはずなんだけど 4 00:00:34,970 --> 00:00:37,610 ないぞ、ないぞ 5 00:00:39,750 --> 00:00:41,919 ごめん! 6 00:00:41,920 --> 00:00:44,330 なんでクッキーがごめんって言うんだ? 7 00:00:50,140 --> 00:00:52,139 どうしたの? 8 00:00:52,140 --> 00:00:54,570 一緒に出勤しようよ 9 00:00:55,200 --> 00:00:59,889 その後私達、笑いながら 10 00:00:59,890 --> 00:01:01,730 別れようか?

Jul 22, 2022 13:58:16 70.33KB Download Translate

1 00:00:03,920 --> 00:00:07,819 「今、私達は別れる」 2 00:00:07,820 --> 00:00:10,079 (社長室) 3 00:00:10,080 --> 00:00:13,630 これがオリビエからの正式なオファーです 4 00:00:15,200 --> 00:00:20,020 彼はあなたをパリへ引き抜きたいと思ってます 5 00:00:21,620 --> 00:00:25,209 10年前、好きな人がいたから 6 00:00:25,210 --> 00:00:28,049 自分の夢を諦めた 7 00:00:28,050 --> 00:00:31,119 今回、彼はDPHPのディレクターになって 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,559 才能のある人達を探してる様子で 9 00:00:33,560 --> 00:00:37,519 バイヤーショーが印象的だったようですよ 10 00:00:37,520 --> 00:00:39,329 それで10年後

Jul 22, 2022 13:58:16 60.42KB Download Translate

1 00:00:04,050 --> 00:00:08,010 「今、私達は別れる」 2 00:00:12,930 --> 00:00:14,720 母さんを手放す事が 3 00:00:15,590 --> 00:00:17,960 正しい選択か? 4 00:00:18,610 --> 00:00:21,479 娘として答えるならば 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,689 母さんと父さんが 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,829 ずっと一緒に年取っていって欲しい 7 00:00:26,830 --> 00:00:28,580 でも… 8 00:00:29,510 --> 00:00:32,710 女として答えるなら 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,660 父さん、 10 00:00:37,280 --> 00:00:41,300 別れるのが一番だと思う

Jul 22, 2022 13:58:16 60.63KB Download Translate

1 00:00:04,110 --> 00:00:08,000 「今、私達は別れる」 2 00:00:12,730 --> 00:00:14,609 服って何? 3 00:00:14,610 --> 00:00:18,500 これは私が毎日問いかける質問 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,199 あなたがどの服を着るのか? 5 00:00:22,200 --> 00:00:26,590 あなたが誰なのか?どんな人生を歩むのか? 6 00:00:28,010 --> 00:00:31,189 - ヨンウン - はい、社長 7 00:00:31,190 --> 00:00:35,109 俺が商業高校を卒業して東大門に向かった時 8 00:00:35,110 --> 00:00:37,989 まだ春先だったからとても寒かった 9 00:00:37,990 --> 00:00:43,769 でもより寒かった理由は俺には住む場所がなかったからだ 10 00:00:43,770 --> 00:00:49,309 毎日毎日冷たい風に晒されるのが

info-jp.txt

Subtitles based on Viki with modifications as follows:

- synched to SBS Version
- removed songtexts from background songs
- removed Viki-subtitleteam hints
- removed self-laudationat end of last episode
- improved optical display


quality:
varies between bad and good. Viki-Subs are donation work.

Have fun watching.
B3llemere