Back to subtitle list

Now, We Are Breaking Up (Jigeum, Heeojineun Jungibnida / 지금, 헤어지는 중입니다) Indonesian Subtitles

 Now, We Are Breaking Up (Jigeum, Heeojineun Jungibnida / 지금, 헤어지는 중입니다)
Feb 22, 2022 06:04:14 hanaoki Indonesian 102

Release Name:

Now, We Are Breaking (2021) S01E01.720p-NEXT

Release Info:

Credit for Coffee_Prison 
Download Subtitles
Feb 21, 2022 22:20:16 61.63KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:09,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:35,925 --> 00:00:39,425 Seorang perancang busana mendesain 4 koleksi dalam setahun. 3 00:00:44,804 --> 00:00:45,864 Di sebelah sana. 4 00:00:49,504 --> 00:00:52,004 - Ya, kami siap. - Keluarlah sekarang. 5 00:00:52,474 --> 00:00:53,974 Bagus. Ayo. 6 00:00:57,644 --> 00:00:58,784 Semua desainer berharap 7 00:00:58,785 --> 00:01:01,655 tiap karya yang mereka desain akan menjadi karya yang dicintai, 8 00:01:02,554 --> 00:01:04,925 tapi tren selalu berlalu dengan cepat. 9 00:01:08,754 --> 00:01:10,354

Feb 21, 2022 22:20:16 73.52KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:31,998 --> 00:00:35,537 Jika kamu mengubah jumlah pakaian yang dibuat dalam setahun, 3 00:00:35,968 --> 00:00:37,688 jumlahnya mencapai sekitar 42 miliar dolar. 4 00:00:38,968 --> 00:00:40,767 Itu semua dimulai dengan 5 00:00:41,267 --> 00:00:43,476 mencari tahu apa yang orang inginkan. 6 00:00:43,477 --> 00:00:45,307 Psikologi orang yang ingin memakai warna berani 7 00:00:45,308 --> 00:00:47,748 seperti warna neon chartreuse atau kulit merah 8 00:00:48,477 --> 00:00:50,778 untuk lari dari kenyataan yang penuh tekanan. 9

Feb 21, 2022 22:20:16 56.91KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:16,699 --> 00:00:17,739 Apa mungkin... 3 00:00:20,970 --> 00:00:22,339 kamu mengenal Yoon Soo-Wan? 4 00:00:26,409 --> 00:00:27,449 Kamu mengenalnya? 5 00:00:32,720 --> 00:00:36,159 (Paris, 10 tahun lalu) 6 00:01:55,100 --> 00:01:56,940 "Permisi" 7 00:01:57,170 --> 00:01:58,269 Halo. 8 00:01:58,469 --> 00:02:02,580 "Aku mencari seseorang. Namanya Ha Young-Eun" 9 00:02:04,309 --> 00:02:07,549 Baiklah. Syukurlah aku menulis ini. 10

Feb 21, 2022 22:20:16 55.69KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:18,041 --> 00:00:21,910 "Yoon Soo-Wan" 3 00:00:58,138 --> 00:00:59,177 "Halo?" 4 00:01:07,718 --> 00:01:08,718 Yoon Soo-Wan? 5 00:01:14,918 --> 00:01:16,287 Ada apa? Kamu baik-baik saja? 6 00:01:19,858 --> 00:01:20,858 Yoon Soo-Wan. 7 00:01:26,998 --> 00:01:28,537 Apa maksudmu? 8 00:01:36,947 --> 00:01:37,977 Hei. 9 00:01:38,947 --> 00:01:40,847 Yoon Soo-Wan! 10 00:01:56,567 --> 00:01:57,928

Feb 21, 2022 22:20:16 69.97KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:25,303 --> 00:00:26,583 Berapa lama yang dibutuhkan 3 00:00:28,817 --> 00:00:31,058 agar akhirnya kami bertemu? 4 00:00:33,082 --> 00:00:34,613 Tapi lupakan semua itu. 5 00:00:39,803 --> 00:00:41,044 Jawab ini. 6 00:00:42,552 --> 00:00:43,612 Apakah kamu.. 7 00:00:46,722 --> 00:00:47,882 merindukanku? 8 00:01:13,502 --> 00:01:15,982 Ada hal-hal yang kita rindukan seiring kita melanjutkan hidup. 9 00:01:22,671 --> 00:01:24,311 Hal-hal yang tidak kita ketahui saat itu, 10

Feb 21, 2022 22:20:16 66.84KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:14,864 --> 00:00:17,133 Sudah saatnya kamu mengganti foto latar di ponselmu. 3 00:00:18,394 --> 00:00:19,563 "Yoon Jae-Guk" 4 00:00:22,633 --> 00:00:24,513 Saat aku memotret jalan itu 10 tahun lalu, 5 00:00:25,974 --> 00:00:27,303 aku merasa 6 00:00:28,203 --> 00:00:31,014 ketakutan dan tidak yakin seperti katamu. 7 00:00:31,943 --> 00:00:33,813 Aku merasa bingung. 8 00:00:38,154 --> 00:00:40,253 Tapi aku yakin soal ini. 9 00:00:41,483 --> 00:00:42,824 Aku tahu ke mana aku harus pergi

Feb 21, 2022 22:20:16 65KB Download Translate

1 00:00:09,398 --> 00:00:12,468 Ingat waktu itu, di sanggraloka ski? Kita bertaruh. 2 00:00:12,699 --> 00:00:14,497 Benarkah? Yoon Soo-Wan? 3 00:00:14,498 --> 00:00:17,707 Ya! Mereka bilang akan balapan saat menuruni lereng, 4 00:00:17,708 --> 00:00:19,608 tapi Yoon Jae-Guk terjatuh. 5 00:00:19,708 --> 00:00:22,379 Benar, aku ingat sekarang. 6 00:00:23,078 --> 00:00:25,778 Yoon Soo-Wan membawanya ke rumah sakit karena luka kecil di lututnya. 7 00:00:27,078 --> 00:00:29,849 Yoon Soo-Wan sangat menyayangi Yoon Jae-Guk. 8 00:00:30,318 --> 00:00:32,258 Dia benar-benar menyayangi adiknya. 9 00:00:32,389 --> 00:00:35,189

Feb 21, 2022 22:20:16 66.52KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:12,536 --> 00:00:13,567 Yoon Jae-Guk! 3 00:00:13,737 --> 00:00:16,737 Apakah maksudmu... 4 00:00:17,936 --> 00:00:19,045 Ada seseorang yang kucintai. 5 00:00:19,046 --> 00:00:20,106 Itu dia. 6 00:00:26,347 --> 00:00:29,616 Menurutmu apa pendapat semua orang tentang kalian berdua? 7 00:00:30,017 --> 00:00:33,327 Dunia tidak akan 8 00:00:34,157 --> 00:00:35,657 berpikiran terbuka tentang cintamu. 9 00:00:35,857 --> 00:00:38,497 Tentu, orang akan terus bergosip di hari-hari pertama. 10

Feb 21, 2022 22:20:16 75.08KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,034 Tidak ada yang abadi. 3 00:00:19,303 --> 00:00:21,064 Kita tidak bisa mengendalikan apa pun. 4 00:00:22,373 --> 00:00:24,034 Yang bisa kita lakukan hanyalah 5 00:00:24,534 --> 00:00:26,943 menjalani dan memikirkan masa kini 6 00:00:28,244 --> 00:00:31,414 sambil mencoba untuk hidup dan saling mencintai sepenuhnya. 7 00:00:43,494 --> 00:00:46,664 Senang bertemu denganmu. Aku Ha Young-Eun. 8 00:00:54,164 --> 00:00:57,604 Aku tidak tahu apa yang akan dikatakan orang lain soal Yoon Jae-Guk. 9 00:00:58,134 --> 00:01:00,373

Feb 21, 2022 22:20:16 73.17KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:14,744 --> 00:00:16,983 Kamu masih sangat cantik. 3 00:00:18,383 --> 00:00:21,013 Putriku dan masa depan cerah yang menantinya... 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,983 Dia putus asa selama 10 tahun. 5 00:00:24,553 --> 00:00:28,224 Aku sangat sedih melihatnya melalui itu. 6 00:00:29,924 --> 00:00:31,193 Itu sebabnya 7 00:00:32,493 --> 00:00:34,394 putrimu harus berhenti. 8 00:00:34,734 --> 00:00:36,163 Itu bukan salah putriku. 9 00:00:36,633 --> 00:00:38,933 Butuh dua orang untuk saling mencintai.

Feb 21, 2022 22:20:16 73.36KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:49,975 --> 00:00:51,311 Apa yang ingin kamu lakukan denganku 3 00:00:51,335 --> 00:00:53,805 jika sisa waktu kita bersama tidak banyak? 4 00:00:55,876 --> 00:00:57,576 Tidak ada yang abadi. 5 00:00:59,285 --> 00:01:00,385 Benar. 6 00:01:01,816 --> 00:01:02,956 Bagaimana denganmu? 7 00:01:05,186 --> 00:01:07,084 Aku ingin mencintai sepuasnya agar tidak menyesal. 8 00:01:07,085 --> 00:01:09,195 Bagus. Aku menantikannya. 9 00:01:10,156 --> 00:01:11,524 Aku tidak peduli apa kata orang.

Feb 21, 2022 22:20:16 70.81KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:40,810 --> 00:00:42,039 Haruskah.. 3 00:00:43,440 --> 00:00:45,179 kita pergi ke Paris? 4 00:00:49,649 --> 00:00:51,280 Ke tempat orang tidak mengenal kita. 5 00:00:53,119 --> 00:00:54,690 Tidak ada keluarga 6 00:00:55,720 --> 00:00:57,360 ataupun teman. 7 00:00:58,489 --> 00:01:00,330 Di suatu tempat yang tidak ada siapa pun 8 00:01:02,530 --> 00:01:04,429 yang akan mencampuri urusan kita. 9 00:01:05,030 --> 00:01:06,830 Haruskah kita pergi ke suatu tempat

Feb 21, 2022 22:20:16 67.05KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:17,400 --> 00:00:19,071 Apa? Di mana kunci mobilku? 3 00:00:30,010 --> 00:00:31,950 Seingatku sudah kutaruh di sakuku. 4 00:00:34,881 --> 00:00:36,551 Aku tidak bisa menemukannya. 5 00:00:39,620 --> 00:00:40,750 Maaf! 6 00:00:41,860 --> 00:00:43,461 Kenapa Cookie minta maaf? 7 00:00:50,101 --> 00:00:51,400 Apa yang terjadi? 8 00:00:52,230 --> 00:00:53,830 Aku hanya ingin pergi bekerja bersamamu. 9 00:00:55,241 --> 00:00:56,370 Setelah semua itu, 10

Feb 21, 2022 22:20:16 69.56KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:07,972 --> 00:00:09,313 (Ruang CEO) 3 00:00:10,173 --> 00:00:12,813 Olivier menawarkan ini. 4 00:00:15,342 --> 00:00:19,183 Dia ingin kamu datang ke Paris dan bekerja dengannya. 5 00:00:21,683 --> 00:00:24,853 Mimpi yang kulupakan 10 tahun lalu 6 00:00:25,353 --> 00:00:27,963 karena aku jatuh cinta kepada seseorang. 7 00:00:28,092 --> 00:00:31,133 Dia ditunjuk sebagai direktur utama DPHP. 8 00:00:31,293 --> 00:00:33,562 Jadi, dia mencoba merekrut pegawai terbaik. 9 00:00:33,702 --> 00:00:37,002 Kurasa dia sangat terkesan

Feb 21, 2022 22:20:16 61.2KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:13,493 --> 00:00:14,663 Mengenai ibumu... 3 00:00:16,133 --> 00:00:17,762 Haruskah ayah merelakannya? 4 00:00:19,203 --> 00:00:21,072 Sebagai putri Ayah, 5 00:00:22,033 --> 00:00:23,402 sebenarnya.. 6 00:00:24,143 --> 00:00:26,572 aku mau Ayah dan Ibu terus bersama dan hidup bahagia. 7 00:00:27,273 --> 00:00:28,442 Tapi begini, 8 00:00:29,942 --> 00:00:32,212 sebagai seorang wanita... 9 00:00:34,552 --> 00:00:35,653 Ayah. 10 00:00:37,783 --> 00:00:41,123

Feb 21, 2022 22:20:16 62.81KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:07,886 [ SUBTITLE BY Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:13,088 --> 00:00:14,658 Apa itu pakaian? 3 00:00:14,959 --> 00:00:17,798 Setiap hari, aku menanyakan hal ini kepada diriku. 4 00:00:20,429 --> 00:00:21,929 Pakaian apa yang akan kamu pakai? 5 00:00:22,639 --> 00:00:26,039 Apa kehidupan yang kamu inginkan? Kamu mau menjadi orang seperti apa? 6 00:00:28,439 --> 00:00:31,109 - Ha Young-Eun. - Ya, Pak. 7 00:00:31,609 --> 00:00:33,249 Setelah lulus dari SMK, 8 00:00:33,548 --> 00:00:35,407 aku langsung mulai bekerja di Pasar Dongdaemun. 9 00:00:35,408 --> 00:00:38,219 Tapi itu sebelum musim semi,