Back to subtitle list

Normal People Arabic Subtitles

 Normal People

Series Info:

Released: 29 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Daisy Edgar-Jones, Paul Mescal, Eliot Salt, Desmond Eastwood
Country: UK
Rating: N/A

Overview:

Follows Marianne and Connell, from different backgrounds but the same small town in Ireland, as they weave in and out of each other's romantic lives.

Feb 25, 2022 08:05:04 Abdallah.Hanafi Arabic 10

Release Name:

Normal.People.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

Release Info:

OSN Original Subtitle - Sync: Abdallah Hanafi 
Download Subtitles
Feb 23, 2022 14:06:48 27.63KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:21,440 ‫إنها لعبة بسيطة، هناك ١٥ لاعباً‬ 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,960 ‫أعط أحدهم الكرة، وليدخلها إلى الشبك‬ 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,640 ‫- بسيطة جداً‬ ‫- أليست كذلك؟‬ 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,360 ‫ماذا؟‬ 5 00:00:27,480 --> 00:00:28,800 ‫رائع‬ 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,480 ‫كيف حالك يا (ريتشيل)؟‬ ‫نتحدث عن مخططاتنا للمباراة‬ 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,280 ‫نأخذ درساً من الخبير‬ 8 00:00:33,600 --> 00:00:36,240 ‫- هذا ممل جداً‬ ‫- نعم‬ 9 00:00:36,560 --> 00:00:39,080 ‫- هل صففتِ شعرك؟‬ ‫- نعم‬

Feb 23, 2022 14:06:48 25.26KB Download Translate

1 00:00:07,560 --> 00:00:09,960 ‫"استيقظت وسريري فارغ"‬ 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,480 ‫"خرجت في نزهة لتصفية أفكاري"‬ 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,840 ‫"تمنيت لو كنتَ معي"‬ 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,040 ‫"لكني نسيت ذلك"‬ 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,040 ‫"ماذا كنت أفعل بحق السماء؟"‬ 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,640 ‫"بدأت حتى أتكلم مثلك"‬ 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,600 ‫"وأنا أعيش في ذكرياتي‬ ‫وأعيش في كلماتي"‬ 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,680 ‫"وأعيش بين ٤ جدران في منزلي"‬ 9 00:00:28,800 --> 00:00:34,880 ‫"أشعر بأني خذلتك"‬ 10 00:00:35,280 --> 00:00:37,720 ‫"لأني لست صديقتك الآن"‬

Feb 23, 2022 14:06:48 31.21KB Download Translate

1 00:00:56,980 --> 00:00:58,460 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- (ألان)‬ 2 00:00:59,180 --> 00:01:00,500 ‫سأخرج الآن‬ 3 00:01:00,620 --> 00:01:01,940 ‫إنّها حفلة لجمع التبرّعات‬ ‫لحفلة التخرّج‬ 4 00:01:02,060 --> 00:01:03,380 ‫وأنا فرد في اللجنة‬ 5 00:01:03,540 --> 00:01:05,900 ‫لن يصطحبك أحد إلى الحفلة‬ ‫ولذلك ما الفائدة من هذا؟‬ 6 00:01:06,620 --> 00:01:07,940 ‫ربّما سأذهب إليها وحدي‬ 7 00:01:08,220 --> 00:01:09,700 ‫ماذا ستفعلين لجمع التبرّعات؟‬ 8 00:01:10,780 --> 00:01:13,260 ‫- سأبيع بطاقات اليانصيب‬ ‫- ستجدين طريقة لإهانتي‬ 9 00:01:13,380 --> 00:01:16,740 ‫- أعرف أشخاصاً هناك‬ ‫- بالغت في أناقتك يا (ماريان)‬

Feb 23, 2022 14:06:48 41.77KB Download Translate

1 00:00:22,220 --> 00:00:24,020 ‫- مرحباً؟‬ ‫- مرحباً‬ 2 00:00:28,420 --> 00:00:29,980 ‫- مرحباً‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ 3 00:00:30,100 --> 00:00:32,140 ‫أجل، لا، أنا هنا‬ ‫من أجل الغرفة‬ 4 00:00:32,260 --> 00:00:35,620 ‫بئساً، أجل‬ ‫قلت إنك ستأتي صباح اليوم‬ 5 00:00:36,020 --> 00:00:37,540 ‫- سأنزل إليك‬ ‫- حسناً‬ 6 00:00:40,140 --> 00:00:41,860 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً، كيف هي الأحوال؟‬ 7 00:00:41,980 --> 00:00:44,100 ‫- ليست سيئة، شكراً‬ ‫- مرحباً‬ 8 00:00:44,220 --> 00:00:46,940 ‫- إنها في الطابق العلوي‬ ‫- رائع‬

Feb 23, 2022 14:06:48 31KB Download Translate

1 00:00:48,100 --> 00:00:50,340 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 2 00:00:52,500 --> 00:00:54,860 ‫- هل كل شيء على ما يرام؟‬ ‫- "أجل"‬ 3 00:00:54,980 --> 00:00:58,660 ‫أنا فقط... لم أتلق مكالمة منك‬ ‫في منتصف الليل منذ مدة‬ 4 00:01:01,500 --> 00:01:03,780 ‫"هل كل شيء على ما يرام؟‬ ‫لم يحدث شيء، صحيح؟"‬ 5 00:01:04,260 --> 00:01:06,300 ‫لا، لم يحدث شيء‬ 6 00:01:09,460 --> 00:01:10,900 ‫حسناً‬ 7 00:01:16,420 --> 00:01:18,260 ‫"أنا فقط..."‬ 8 00:01:20,260 --> 00:01:22,340 ‫أفكر باستمرار كم...‬ 9 00:01:23,100 --> 00:01:25,980 ‫كم كان جميلاً أن أراك في الحفلة‬

Feb 23, 2022 14:06:48 29.13KB Download Translate

1 00:00:23,400 --> 00:00:26,880 ‫"قبل ستة أسابيع"‬ 2 00:00:29,840 --> 00:00:32,240 ‫- ابقَ‬ ‫- لا أستطيع‬ 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,960 ‫ليس لديّ محاضرة حتى الثالثة‬ 4 00:00:34,080 --> 00:00:39,520 ‫أجل، لكن عليّ الذهاب للمنزل وإحضار أغراض‬ ‫و(نايل) يقلق بشأني‬ 5 00:00:39,640 --> 00:00:42,120 ‫هذا لطيف‬ 6 00:00:42,240 --> 00:00:46,640 ‫يعجبني (نايل)‬ ‫على الرغم من أنني لم أقابله بعد‬ 7 00:00:46,760 --> 00:00:49,920 ‫هل هو صديقك المفضّل برأيك؟‬ 8 00:00:50,040 --> 00:00:52,160 ‫لا‬ 9 00:00:54,040 --> 00:00:55,360 ‫أنت كذلك‬ 10

Feb 23, 2022 14:06:48 23.39KB Download Translate

1 00:00:12,540 --> 00:00:16,060 ‫"شهر يوليو"‬ 2 00:01:06,780 --> 00:01:09,060 ‫وكأننا عدنا لأيام الدراسة، ثملنا بشدة‬ 3 00:01:12,520 --> 00:01:17,440 ‫كان يجدر بك الحضور، كانت ليلة جيدة‬ ‫ومرحنا كثيراً‬ 4 00:01:38,040 --> 00:01:42,600 ‫"قبل ٦ أسابيع"‬ 5 00:01:47,840 --> 00:01:50,160 ‫اسمعي، أنا...‬ 6 00:01:52,520 --> 00:01:55,080 ‫لن أمضي فصل الصيف هنا‬ 7 00:01:57,480 --> 00:01:58,800 ‫نعم‬ 8 00:01:59,360 --> 00:02:02,560 ‫أعني، لا يمكنني دفع الإيجار، نعم‬ 9 00:02:04,560 --> 00:02:07,560 ‫و(نايل) سيؤجر الغرفة، لذا...‬ 10 00:02:09,000 --> 00:02:11,200 ‫سيتحتم علي الانتقال للعيش خارجاً‬

Feb 23, 2022 14:06:48 25.81KB Download Translate

1 00:00:29,440 --> 00:00:30,880 ‫أراك لاحقاً‬ 2 00:00:38,000 --> 00:00:39,720 ‫يا لها من إطلالة!‬ 3 00:00:41,480 --> 00:00:43,480 ‫هذا منظر جميل حقاً‬ 4 00:00:52,280 --> 00:00:55,480 ‫سأسابقك إلى القمة، نعم، هيا!‬ 5 00:00:56,440 --> 00:00:59,320 ‫- افعل ما يحلو لك‬ ‫- أنت بطيء جداً‬ 6 00:01:08,560 --> 00:01:09,960 ‫يا للهول‬ 7 00:01:12,440 --> 00:01:14,440 ‫أتظن أننا سنحصل على غرف خاصة بنا؟‬ 8 00:01:24,120 --> 00:01:26,600 ‫- هل وصلنا باكرين؟‬ ‫- بل متأكد من أننا تأخرنا‬ 9 00:01:30,600 --> 00:01:33,640 ‫- لقد وصل الرحالان!‬ ‫- مرحباً!‬ 10

Feb 23, 2022 14:06:48 17.8KB Download Translate

1 00:00:17,660 --> 00:00:19,420 ‫لماذا أنت بمفردك؟‬ 2 00:00:20,500 --> 00:00:23,260 ‫هل تفضّلين أن تكوني وحدك؟‬ 3 00:00:28,180 --> 00:00:29,900 ‫أتريدين شراباً؟‬ 4 00:00:32,380 --> 00:00:33,860 ‫أظنك تريدين‬ 5 00:00:35,420 --> 00:00:36,980 ‫حسناً‬ 6 00:00:59,480 --> 00:01:03,440 ‫"أنا سعيد لسماع أن الأمور بخير في (السويد)‬ ‫وأن الدراسة جيدة"‬ 7 00:01:03,600 --> 00:01:07,000 ‫"كل شيء هنا كما كان قبل رحيلك"‬ 8 00:01:07,800 --> 00:01:11,840 ‫"بحثت عن صديقك المصور‬ ‫على (فيسبوك) بالمناسبة"‬ 9 00:01:11,960 --> 00:01:13,320 ‫"يبدو مثيراً للاهتمام"‬ 10 00:01:14,240 --> 00:01:17,840

Feb 23, 2022 14:06:48 21.78KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:12,240 ‫"بغض الذات: أنا أبغض نفسي"‬ 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,400 ‫"عليك الذهاب للتحدث إلى أحد ما"‬ 3 00:00:31,400 --> 00:00:32,880 ‫هل تنام جيداً؟‬ 4 00:00:35,920 --> 00:00:38,680 ‫هناك خدمة‬ 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,280 ‫إنها مجانية، يمكنك الذهاب إليهم‬ 6 00:00:48,360 --> 00:00:49,680 ‫(كونيل)؟‬ 7 00:00:51,280 --> 00:00:53,320 ‫هلاّ تأتي معي؟‬ 8 00:00:58,160 --> 00:01:02,680 ‫١٠، ٩، ٨، ٧، ٦‬ 9 00:01:02,800 --> 00:01:06,400 ‫٥، ٤، ٣، ٢، ١‬ 10 00:01:06,520 --> 00:01:10,240 ‫سنة جديدة سعيدة!‬

Feb 23, 2022 14:06:48 19.81KB Download Translate

1 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 ‫"شهر أغسطس" 2 00:01:12,548 --> 00:01:20,468 ‫"حسناً، بما أنك لا تقبلين الرفض‬ ‫فهذا أقل ما لدي سوءاً، كوني لطيفة، إرسال"‬ 3 00:01:57,720 --> 00:01:59,960 ‫أهذا ما تفعلينه طوال اليوم؟‬ 4 00:02:00,740 --> 00:02:03,340 ‫- نظفت المنزل‬ ‫- ليس ذلك واضحاً‬ 5 00:02:07,220 --> 00:02:09,980 ‫أهذا ما تفعلينه الآن‬ ‫بعد عودتك من (السويد)؟‬ 6 00:02:13,980 --> 00:02:16,380 ‫هذا ما تفعلينه الآن إذن، صحيح؟‬ 7 00:02:16,500 --> 00:02:19,460 ‫- ماذا؟‬ ‫- الاستلقاء بكسل‬ 8 00:02:21,340 --> 00:02:23,220 ‫نحن في العطلة الصيفية‬ 9 00:02:28,500 --> 00:02:30,300 ‫أنت مثيرة للشفقة‬

Feb 23, 2022 14:06:48 20.19KB Download Translate

1 00:00:16,060 --> 00:00:18,380 ‫"اعتقدت أن قصتك كانت جميلة"‬ 2 00:00:22,540 --> 00:00:27,140 ‫كما أنني أسمع أكثر أفكارك‬ ‫خصوصية وحميمية‬ 3 00:00:29,060 --> 00:00:31,180 ‫هذه الحياة الرائعة الخفية‬ ‫التي تعيشها‬ 4 00:00:34,100 --> 00:00:35,540 ‫أنا أشعر بغيرة شديدة‬ 5 00:00:39,220 --> 00:00:40,620 ‫شكراً‬ 6 00:00:42,140 --> 00:00:43,500 ‫لأنك قرأتها‬ 7 00:00:47,540 --> 00:00:48,940 ‫ما الذي ستفعله بها؟‬ 8 00:00:49,580 --> 00:00:50,940 ‫لا أعرف‬ 9 00:00:53,260 --> 00:00:56,660 ‫يجب أن ترسلها إلى المجلة‬ 10 00:00:58,220 --> 00:01:00,220