Back to subtitle list

Nobunaga No Chef (The Knife and the Sword / A Chef of Nobunaga / Nobunaga no Shiifu / 信長のシェフ) Indonesian Subtitles

Feb 16, 2021 02:18:13 Siberian Indonesian 118

Release Name:

Nobunaga.No.Chef.S1.[2013].Eps.1-9.All.BluRay.720p

Release Info:

Terjemahan manual. Silahkan coba & beri rating jika suka.   Regards, Siberian 
Download Subtitles
Feb 15, 2021 19:10:06 37.94KB
View more View less
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,520
Untuk meja tiga, 
s'il vous plaît! (Tolong)

2
00:00:20,830 --> 00:00:22,170
Lezat.

3
00:00:45,220 --> 00:00:46,020
Matilah!

4
00:01:13,350 --> 00:01:15,490
Apa itu?

5
00:01:18,790 --> 00:01:22,430
Bendera itu!
Dia musuh!

6
00:01:28,170 --> 00:01:30,540
Jangan lari!
Tangkap dia!

7
00:01:37,540 --> 00:01:39,280
Ken! 
Lewat sini!

8
00:01:42,250 --> 00:01:42,910
Cepat!

9
00:01:42,920 --> 00:01:43,880
Tunggu!


Feb 15, 2021 19:10:06 43.9KB
View more View less
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,950
Saat kubuka mata, aku tiba 
di Era Negara Berperang.

2
00:00:04,952 --> 00:00:08,950
Kenapa aku di sini?
Siapa aku?

3
00:00:09,910 --> 00:00:11,910
Parahnya aku 
kehilangan ingatanku.

4
00:00:12,912 --> 00:00:15,880
Aku mengingat Era Heisei 
yang damai.

5
00:00:15,882 --> 00:00:19,970
Tapi apa yang 
kulakukan di sini?

6
00:00:19,972 --> 00:00:23,970
Terkadang sosok wanita 
muncul dipikiranku. Siapa dia?

7
00:00:24,870 --> 00:00:26,820
Akan kulakukan.

8
00:00:26,822 --> 00:00:29,880
Hal yang kuketahui adalah 
namaku Ken...

9

Feb 15, 2021 19:10:06 45.46KB
View more View less
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,810
Suatu hari, saat aku 
membuka mataku...

2
00:00:02,810 --> 00:00:04,830
Aku melintasi waktu 
ke Era Negara Berperang.

3
00:00:04,830 --> 00:00:07,850
Hal terburuknya, 
satu-satunya yang kuingat...

4
00:00:07,850 --> 00:00:11,800
Adalah suasana Heisei dan 
pengetahuan memasak.

5
00:00:11,800 --> 00:00:14,820
Seorang wanita misterius 
terlintas di pikiranku.

6
00:00:14,820 --> 00:00:18,960
Siapa aku dan apa yang 
kulakukan di sana?

7
00:00:18,960 --> 00:00:21,960
Tanpa kusadari, aku telah 
menjadi kokinya Nobunaga.

8
00:00:22,960 --> 00:00:25,960
Aku harus bertahan hidup.
Dan masakan adalah senjataku.


Feb 15, 2021 19:10:06 40.58KB
View more View less
1
00:00:00,740 --> 00:00:02,820
Suatu hari, saat aku 
membuka mataku...

2
00:00:02,822 --> 00:00:04,820
Aku melintasi waktu 
ke Era Negara Berperang.

3
00:00:04,822 --> 00:00:07,860
Parahnya, hal yang 
bisa kuingat...

4
00:00:07,862 --> 00:00:11,810
Adalah suasana Heisei dan 
pengetahuan memasak.

5
00:00:11,812 --> 00:00:13,830
Sosok wanita misterius 
terus melintasi pikiranku.

6
00:00:13,832 --> 00:00:17,820
Siapa aku dan apa yang 
kulakukan di sini?

7
00:00:17,822 --> 00:00:22,820
Tanpa kusadari, aku telah 
menjadi Kokinya Nobunaga.

8
00:00:22,822 --> 00:00:25,880
Aku akan bertahan hidup,
Dan masakan adalah senjataku.


Feb 15, 2021 19:10:06 41.06KB
View more View less
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,740
Aku, yang melintasi waktu 
ke Era Negara Berperang...

2
00:00:04,742 --> 00:00:06,760
Hidup sebagai 
kokinya Oda Nobunaga.

3
00:00:06,762 --> 00:00:08,760
Ingatanku masih hilang.

4
00:00:08,762 --> 00:00:12,650
Aku bahkan tak bisa ingat 
siapa jati diriku.

5
00:00:12,652 --> 00:00:14,750
Apa yang 
akan terjadi padaku?

6
00:00:14,751 --> 00:00:16,730
Akankah aku tenggelam 
di Era Negara Berperang ini...

7
00:00:16,732 --> 00:00:18,720
Atau bisakah aku 
kembali ke Era Heisei?

8
00:00:18,722 --> 00:00:20,750
Dan saat ini, sekali lagi...

9
00:00:20,752 --> 00:00:23,740

Feb 15, 2021 19:10:06 36.63KB
View more View less
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,720
Aku, yang melintasi waktu 
ke Era Negara Berperang...

2
00:00:03,722 --> 00:00:07,820
Hidup sebagai 
kokinya Oda Nobunaga.

3
00:00:07,822 --> 00:00:11,710
Atas perintah Nobunaga, aku 
menyusup ke Klan Azai...

4
00:00:11,712 --> 00:00:14,760
Tapi penyamaranku 
tak berlangsung lama...

5
00:00:14,762 --> 00:00:16,780
Kau mata-mata Nobunaga?

6
00:00:16,782 --> 00:00:18,780
Dan aku ditahan.

7
00:00:18,782 --> 00:00:22,790
Aku berjanji Saru ini akan 
membawa pulang Ken.

9
00:00:22,792 --> 00:00:24,850
Jika dia memang 
sepenting itu bagiku...

10
00:00:24,852 --> 00:00:26,850

Feb 15, 2021 19:10:06 42.19KB
View more View less
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,710
Aku yang melintasi waktu 
dan kehilangan ingatan...

2
00:00:03,712 --> 00:00:05,780
Mengingat satu hal.

3
00:00:05,782 --> 00:00:07,520
Aku bekerja di tempat 
yang sama... 

4
00:00:07,522 --> 00:00:09,720
Dengan wanita bernama 
Youko.

5
00:00:09,722 --> 00:00:12,750
Youko, apakah kau hanya 
rekan kerjaku?

6
00:00:12,752 --> 00:00:14,770
Atau.../
<i>Lezat.</i>

7
00:00:14,772 --> 00:00:17,740
Tolong katakan padaku.
Kenapa aku di sini?

8
00:00:17,742 --> 00:00:19,760
Apa yang sebenarnya 
sedang terjadi?

9

Feb 15, 2021 19:10:06 38.44KB
View more View less
1
00:00:00,710 --> 00:00:03,660
Aku yang melintasi waktu 
ke Era Negara Berperang...

2
00:00:03,662 --> 00:00:06,710
Tanpa sadar telah menjadi 
kokinya Nobunaga.

3
00:00:06,712 --> 00:00:11,710
Aku tahu wanita bernama Youko, 
berasal dari Heisei juga.

4
00:00:11,712 --> 00:00:13,670
Kau ingin menemui 
Youko, kan?

5
00:00:13,672 --> 00:00:17,740
Pergerakan dari anti-Nobunaga 
semakin memanas.

6
00:00:17,742 --> 00:00:19,800
Serang Faksi Miyoshi!!

7
00:00:19,800 --> 00:00:23,650
Dan musuh terburuk, Kennyo dari 
Ishiyama Hongan-ji menyerang.

8
00:00:23,652 --> 00:00:28,810
Musuh para umat Buddha 
adalah Oda Nobunaga.

9

Feb 15, 2021 19:10:06 37.14KB
View more View less
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,390
Kontes?/
Kaisar memutuskan hasilnya...

2
00:00:04,392 --> 00:00:08,460
Pihak yang kalah menuruti 
permintaan pemenang...

3
00:00:08,462 --> 00:00:10,490
Begitulah rencanaku.

4
00:00:10,492 --> 00:00:13,490
Kontes macam apa?/
Memasak.

5
00:00:14,410 --> 00:00:17,420
Aku harus ikut kontes 
di hadapan Kaisar.

6
00:00:17,422 --> 00:00:21,400
Dan itu adalah 
kontes memasak.

7
00:00:21,400 --> 00:00:24,540
Terlebih musuhku adalah 
Ishiyama Hongan-ji... 

7
00:00:24,542 --> 00:00:26,440
Yang artinya Youko.

8
00:00:26,442 --> 00:00:28,360