Back to subtitle list

No Man's Land - First Season Arabic Subtitles

 No Man's Land - First Season
Jan 23, 2021 08:52:56 iiBRHooM Arabic 29

Release Name:

No.Mans.Land.2020.S01.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT

Release Info:

الأصلية - متوافقة مع النسخة المذكورة OSN ترجمة 
Download Subtitles
Jan 22, 2021 03:04:52 35.41KB Download Translate

1 00:00:34,499 --> 00:00:37,126 "في مارس 2011، في وسط الربيع العربي" 2 00:00:37,251 --> 00:00:39,499 "نظّم الشعب السوري سلسلة من الاحتجاجات ضد النظام" 3 00:00:41,376 --> 00:00:43,917 "قُمعت بالقوة العنيفة وسرعان ما تصاعدت تلك الاحتجاجات" 4 00:00:44,042 --> 00:00:46,959 "وتحوّلت إلى حرب أهلية دامية وما زالت محتدمة حتى الآن" 5 00:00:48,959 --> 00:00:52,792 "وسط هذه الفوضى، كسبت المجموعة المتطرفة (داعش) موطئ قدم في شمال (سوريا)" 6 00:00:52,917 --> 00:00:54,459 "حيث أعلنت دولتها الإسلامية في 2014" 7 00:00:54,542 --> 00:00:58,875 "وصمّمت على ارتكاب سلسلة من الجرائم الفظيعة ضد المدنيين" 8 00:01:00,875 --> 00:01:03,834 "إحدى القوى الكبرى التي كانت تردع توسّع (داعش) في ذاك الوقت" 9 00:01:03,959 --> 00:01:05,500

Jan 22, 2021 03:04:52 33.97KB Download Translate

1 00:00:10,467 --> 00:00:16,176 حسنا، كنت في السوق في سوق قديم للأغراض المستعملة 2 00:00:16,299 --> 00:00:19,592 هل تفهم ما أقوله؟ ولسبب ما، كنت برفقة (ليندسي) 3 00:00:19,717 --> 00:00:21,342 - هل تذكرها؟ - أجل، أنا أذكرها 4 00:00:21,467 --> 00:00:23,299 ارتادت المدرسة معنا هي صهباء، أليس كذلك؟ 5 00:00:23,383 --> 00:00:28,550 لا أذكر مظهرها، بصراحة ولكن، تعرف شعور الأحلام، عرفت أنها هي 6 00:00:28,675 --> 00:00:32,509 إذا، كنت واقفا هناك وأتناول شطيرة برغر 7 00:00:32,634 --> 00:00:36,467 التفتُ لأجد أنها ذهبت لم أجدها في أي مكان 8 00:00:36,592 --> 00:00:40,717 أنا أخبركما، في الحلم شعرت بصدمة كبيرة

Jan 22, 2021 03:04:52 29.09KB Download Translate

1 00:00:06,584 --> 00:00:08,709 في وحدتي نحن نعمل معا 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,334 نظرة أو حركة والجميع يفهم 3 00:00:12,209 --> 00:00:15,125 لذا لا تتفوه بكلمة وابقَ بعيدا عن طريقنا، مفهوم؟ 4 00:00:16,167 --> 00:00:17,501 مفهوم 5 00:00:17,626 --> 00:00:20,584 سنسير لـ8 ساعات لذا سيكون ذلك صعبا جدا 6 00:00:20,959 --> 00:00:23,834 - لا بأس، أتمتع بقوة بدنية - اصمت، لم أكمل كلامي 7 00:00:24,542 --> 00:00:28,042 قوة بدنية؟ هذا المكان ليس صالة رياضية في (باريس) 8 00:00:29,542 --> 00:00:32,375 نحن نأخذك معنا لأن المكان آمن من (داعش) فحسب 9 00:00:35,918 --> 00:00:37,626 أريد أن أثق بك

Jan 22, 2021 03:04:52 30.86KB Download Translate

1 00:00:28,100 --> 00:00:30,559 - آمل أن تكوني جائعة - ماذا؟ 2 00:00:34,892 --> 00:00:36,183 "مرحبا" 3 00:00:39,142 --> 00:00:40,475 أنا قادم 4 00:00:43,642 --> 00:00:44,976 - مساء الخير - مرحبا 5 00:00:45,099 --> 00:00:46,976 - هذه البيتزا؟ - أجل 6 00:00:47,392 --> 00:00:48,767 - مساء الخير - مساء الخير 7 00:00:48,892 --> 00:00:50,267 - ادفع يا (أنتوان) - هل تملكين المال؟ 8 00:00:50,434 --> 00:00:52,851 أجل، في محفظتي في المطبخ 9 00:00:57,350 --> 00:01:00,018 - يمكنك البقاء

Jan 22, 2021 03:04:52 26.09KB Download Translate

1 00:00:41,934 --> 00:00:44,601 "(ساريا)، تعالي وألقي نظرة على غرفتك" 2 00:02:10,559 --> 00:02:12,434 أتظن أن هذه رغبة أمي؟ 3 00:02:14,100 --> 00:02:17,225 أن نشتري تذاكر السفر ونترك كل شيء هنا بعد وفاتها؟ 4 00:02:20,517 --> 00:02:21,851 لا 5 00:02:25,142 --> 00:02:26,475 أتذكر ما كانت تقوله؟ 6 00:02:29,475 --> 00:02:32,642 قالت لي إن مستقبلي هنا وإنها تريدني أن أعيش حياة طبيعية 7 00:02:33,392 --> 00:02:35,559 قالت لي ذلك أيضا في المستشفى لقد وعدتها يا أبي 8 00:02:37,809 --> 00:02:41,183 اعتقدت أننا سنكون قادرين على ذلك 9 00:02:43,350 --> 00:02:48,601 - ما هي المشكلة؟ المال؟ - لا، ليس المال

Jan 22, 2021 03:04:52 46.94KB Download Translate

1 00:01:07,225 --> 00:01:10,100 حسنا، كما ترين نحن نعرض بعض العينات من المعادن 2 00:01:10,225 --> 00:01:13,726 هذه صالة الاجتماعات هنا هذا مكتب (غانثر) ومكتب (جورج) 3 00:01:13,851 --> 00:01:17,392 مرحبا، سأعرّفك إلى زملائك سترين كم هم لطفاء 4 00:01:18,350 --> 00:01:20,309 - صباح الخير جميعا - صباح الخير 5 00:01:20,809 --> 00:01:22,559 أقدّم إليكم (آنا) 6 00:01:58,392 --> 00:02:01,976 "(آنا)، هذا أنا (أنتوان) اتصلت كي أتمنى لك عيد مولد سعيدا" 7 00:02:03,059 --> 00:02:06,684 "اشتقت إليك كثيرا واشتاق إليك أبي وأمي أيضا" 8 00:02:07,018 --> 00:02:11,100 "نحن نحبك حسنا، سأواصل الاتصال بك" 9

Jan 22, 2021 03:04:52 44.07KB Download Translate

1 00:00:05,876 --> 00:00:07,250 "سأبقى هنا" 2 00:00:10,667 --> 00:00:12,375 "هذا قراري" 3 00:00:17,501 --> 00:00:19,375 "(لورين)، قولي شيئا، من فضلك" 4 00:00:21,709 --> 00:00:23,501 ماذا تريدني أن أقول؟ 5 00:00:25,959 --> 00:00:28,918 "لا أفهم شيئا، هل فقدت صوابك؟" 6 00:00:31,918 --> 00:00:36,834 - أحبك، أريدك أن تعلمي ذلك - كلا، أرجوك، لا تقل إنك تحبني 7 00:00:36,959 --> 00:00:38,584 لا يمكنك ذلك، لا يحق لك ذلك 8 00:00:41,792 --> 00:00:44,542 "خلتك عانيت أزمة ما" 9 00:00:44,667 --> 00:00:47,083 "وأنك تفكر فعلا في أنه يمكنك العثور على شقيقتك" 10 00:00:47,209 --> 00:00:49,959

Jan 22, 2021 03:04:52 27.25KB Download Translate

1 00:00:32,650 --> 00:00:35,650 "تعزيزات من العدو في طريقها إليكم لا يمكننا منعهم" 2 00:00:35,775 --> 00:00:37,192 "سنشتبك بإطلاق النار، يا رفاق" 3 00:00:37,318 --> 00:00:38,775 وصلت تعزيزات من (داعش) 4 00:00:38,901 --> 00:00:41,942 - لكن رجالنا سيوقفونهم، أليس كذلك؟ - لقد نجحوا في العبور 5 00:00:42,067 --> 00:00:44,817 - "إلى جميع القوى" - (شاماران)؟ 6 00:00:45,399 --> 00:00:46,692 ما الذي يحصل؟ 7 00:00:46,859 --> 00:00:48,692 "يجب أن تخرجي فورا، سيصلون إليك" 8 00:00:48,817 --> 00:00:50,400 أين هم؟ 9 00:00:50,567 --> 00:00:53,775 "على الطريق على بعد 400 متر" 10