Back to subtitle list

No Man's Land - First Season Arabic Subtitles

 No Man's Land - First Season
Jan 06, 2021 15:00:59 abdelazizmustafa1 Arabic 44

Release Name:

No Mans Land 2020 S01 720p HULU WEB-DL DDP5.1.H.264-NTb
Download Subtitles
Jan 06, 2021 02:34:48 35.41KB Download Translate

1 00:00:34,490 --> 00:00:37,120 "في مارس 2011، في وسط الربيع العربي" 2 00:00:37,250 --> 00:00:39,490 نظّم الشعب السوري سلسلة" "من الاحتجاجات ضد النظام 3 00:00:41,370 --> 00:00:43,910 قُمعت بالقوة العنيفة" "وسرعان ما تصاعدت تلك الاحتجاجات 4 00:00:44,040 --> 00:00:46,950 وتحوّلت إلى حرب أهلية دامية" "وما زالت محتدمة حتى الآن 5 00:00:48,950 --> 00:00:52,790 وسط هذه الفوضى، كسبت المجموعة المتطرفة" "(داعش) موطئ قدم في شمال (سوريا) 6 00:00:52,910 --> 00:00:54,450 "حيث أعلنت دولتها الإسلامية في 2014" 7 00:00:54,540 --> 00:00:58,870 وصمّمت على ارتكاب سلسلة" "من الجرائم الفظيعة ضد المدنيين 8 00:01:00,870 --> 00:01:03,830 إحدى القوى الكبرى التي كانت تردع" "توسّع (داعش) في ذاك الوقت 9 00:01:03,950 --> 00:01:05,500

Jan 06, 2021 02:34:48 33.97KB Download Translate

1 00:00:12,860 --> 00:00:18,570 حسنا، كنت في السوق في سوق قديم للأغراض المستعملة 2 00:00:18,690 --> 00:00:21,990 هل تفهم ما أقوله؟ (ولسبب ما، كنت برفقة (ليندسي 3 00:00:22,110 --> 00:00:23,740 هل تذكرها؟ - أجل، أنا أذكرها - 4 00:00:23,860 --> 00:00:25,690 ارتادت المدرسة معنا هي صهباء، أليس كذلك؟ 5 00:00:25,780 --> 00:00:30,950 لا أذكر مظهرها، بصراحة ولكن، تعرف شعور الأحلام، عرفت أنها هي 6 00:00:31,070 --> 00:00:34,900 إذا، كنت واقفا هناك وأتناول شطيرة برغر 7 00:00:35,030 --> 00:00:38,860 التفتُ لأجد أنها ذهبت لم أجدها في أي مكان 8 00:00:38,990 --> 00:00:43,110 أنا أخبركما، في الحلم شعرت بصدمة كبيرة

Jan 06, 2021 02:34:48 29.09KB Download Translate

1 00:00:16,080 --> 00:00:18,200 في وحدتي نحن نعمل معا 2 00:00:18,700 --> 00:00:20,830 نظرة أو حركة والجميع يفهم 3 00:00:21,700 --> 00:00:24,620 لذا لا تتفوه بكلمة وابقَ بعيدا عن طريقنا، مفهوم؟ 4 00:00:25,660 --> 00:00:27,000 مفهوم 5 00:00:27,120 --> 00:00:30,080 سنسير لـ8 ساعات لذا سيكون ذلك صعبا جدا 6 00:00:30,450 --> 00:00:33,330 لا بأس، أتمتع بقوة بدنية - اصمت، لم أكمل كلامي - 7 00:00:34,040 --> 00:00:37,540 قوة بدنية؟ (هذا المكان ليس صالة رياضية في (باريس 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,870 نحن نأخذك معنا لأن المكان آمن من (داعش) فحسب 9 00:00:45,410 --> 00:00:47,120 أريد أن أثق بك

Jan 06, 2021 02:34:48 30.86KB Download Translate

1 00:00:28,300 --> 00:00:30,750 آمل أن تكوني جائعة - ماذا؟ - 2 00:00:35,090 --> 00:00:36,380 "مرحبا" 3 00:00:39,340 --> 00:00:40,670 أنا قادم 4 00:00:43,840 --> 00:00:45,170 مساء الخير - مرحبا - 5 00:00:45,290 --> 00:00:47,170 هذه البيتزا؟ - أجل - 6 00:00:47,590 --> 00:00:48,960 مساء الخير - مساء الخير - 7 00:00:49,090 --> 00:00:50,460 (ادفع يا (أنتوان - هل تملكين المال؟ - 8 00:00:50,630 --> 00:00:53,050 أجل، في محفظتي في المطبخ 9 00:00:57,550 --> 00:01:00,210 يمكنك البقاء -

Jan 06, 2021 02:34:48 26.09KB Download Translate

1 00:00:44,230 --> 00:00:46,900 "ساريا)، تعالي وألقي نظرة على غرفتك)" 2 00:02:12,850 --> 00:02:14,730 أتظن أن هذه رغبة أمي؟ 3 00:02:16,400 --> 00:02:19,520 أن نشتري تذاكر السفر ونترك كل شيء هنا بعد وفاتها؟ 4 00:02:22,810 --> 00:02:24,150 لا 5 00:02:27,440 --> 00:02:28,770 أتذكر ما كانت تقوله؟ 6 00:02:31,770 --> 00:02:34,940 قالت لي إن مستقبلي هنا وإنها تريدني أن أعيش حياة طبيعية 7 00:02:35,690 --> 00:02:37,850 قالت لي ذلك أيضا في المستشفى لقد وعدتها يا أبي 8 00:02:40,100 --> 00:02:43,480 اعتقدت أننا سنكون قادرين على ذلك 9 00:02:45,650 --> 00:02:50,900 ما هي المشكلة؟ المال؟ - لا، ليس المال -

Jan 06, 2021 02:34:48 46.94KB Download Translate

1 00:01:09,370 --> 00:01:12,250 حسنا، كما ترين نحن نعرض بعض العينات من المعادن 2 00:01:12,370 --> 00:01:15,870 هذه صالة الاجتماعات هنا (هذا مكتب (غانثر) ومكتب (جورج 3 00:01:16,000 --> 00:01:19,540 مرحبا، سأعرّفك إلى زملائك سترين كم هم لطفاء 4 00:01:20,500 --> 00:01:22,450 صباح الخير جميعا - صباح الخير - 5 00:01:22,950 --> 00:01:24,700 (أقدّم إليكم (آنا 6 00:02:00,540 --> 00:02:04,120 (آنا)، هذا أنا (أنتوان)" "اتصلت كي أتمنى لك عيد مولد سعيدا 7 00:02:05,200 --> 00:02:08,830 اشتقت إليك كثيرا" "واشتاق إليك أبي وأمي أيضا 8 00:02:09,160 --> 00:02:13,250 نحن نحبك" "حسنا، سأواصل الاتصال بك 9

Jan 06, 2021 02:34:48 44.07KB Download Translate

1 00:00:07,070 --> 00:00:08,450 "سأبقى هنا" 2 00:00:11,860 --> 00:00:13,570 "هذا قراري" 3 00:00:18,700 --> 00:00:20,570 "لورين)، قولي شيئا، من فضلك)" 4 00:00:22,900 --> 00:00:24,700 ماذا تريدني أن أقول؟ 5 00:00:27,150 --> 00:00:30,110 "لا أفهم شيئا، هل فقدت صوابك؟" 6 00:00:33,110 --> 00:00:38,030 أحبك، أريدك أن تعلمي ذلك - كلا، أرجوك، لا تقل إنك تحبني - 7 00:00:38,150 --> 00:00:39,780 لا يمكنك ذلك، لا يحق لك ذلك 8 00:00:42,990 --> 00:00:45,740 "خلتك عانيت أزمة ما" 9 00:00:45,860 --> 00:00:48,280 وأنك تفكر فعلا" "في أنه يمكنك العثور على شقيقتك 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,150

Jan 06, 2021 02:34:48 27.25KB Download Translate

1 00:00:33,900 --> 00:00:36,900 تعزيزات من العدو في طريقها إليكم" "لا يمكننا منعهم 2 00:00:37,020 --> 00:00:38,440 "سنشتبك بإطلاق النار، يا رفاق" 3 00:00:38,560 --> 00:00:40,020 (وصلت تعزيزات من (داعش 4 00:00:40,150 --> 00:00:43,190 لكن رجالنا سيوقفونهم، أليس كذلك؟ - لقد نجحوا في العبور - 5 00:00:43,310 --> 00:00:46,060 "إلى جميع القوى" - شاماران)؟) - 6 00:00:46,640 --> 00:00:47,940 ما الذي يحصل؟ 7 00:00:48,100 --> 00:00:49,940 "يجب أن تخرجي فورا، سيصلون إليك" 8 00:00:50,060 --> 00:00:51,650 أين هم؟ 9 00:00:51,810 --> 00:00:55,020 "على الطريق على بعد 400 متر" 10