Back to subtitle list

New Heights (Neumatt) - First Season Arabic Subtitles

 New Heights (Neumatt) - First Season

Series Info:

Released: 26 Sep 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Benito Bause, Roeland Wiesnekker, Rachel Braunschweig
Country: Switzerland
Rating: N/A

Overview:

Michi is a successful consultant in Zurich. But a phone call changes everything. His father took his own life. Together with his mother and two siblings, Michi must now decides between his own career or saving the family farm.

May 13, 2022 20:59:50 MoustaphaGuri Arabic 44

Release Name:

New.Heights.2022.S01.SWISS.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-TBD
New.Heights.2022.S01.SWISS.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-TBD
New.Heights.2022.S01.SWISS.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس 🔵🔴   
Download Subtitles
May 13, 2022 10:20:28 32.46KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‫"NETFLIX تقدم" 2 00:00:28,720 --> 00:00:30,880 ‫دقيقة و53 ثانية! 3 00:00:32,080 --> 00:00:33,240 ‫الفريق الأحمر! 4 00:00:34,320 --> 00:00:36,240 ‫سأدمركم! مرحى! 5 00:00:36,920 --> 00:00:39,600 ‫مايك! شاهد وتعلم يا عزيزي. 6 00:00:40,640 --> 00:00:42,400 ‫انطلق! 7 00:00:43,640 --> 00:00:45,240 ‫20 ثانية. 8 00:00:46,200 --> 00:00:47,520 ‫30 ثانية. 9 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 ‫40 ثانية. 10 00:00:51,160 --> 00:00:52,920 ‫49، 50.

May 13, 2022 10:20:28 38.89KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‫"NETFLIX تقدم" 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,800 ‫سأصبح شريكًا وأذهب إلى هامبورغ ‫على أي حال. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,440 ‫- ألمانيا، عجبًا. ‫- إنها البداية فقط. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,760 ‫أريد أن أذهب إلى "آسيا" ‫و"الولايات المتحدة". 5 00:00:19,840 --> 00:00:21,960 ‫"ذئب وول ستريت" يا عزيزتي. 6 00:00:23,320 --> 00:00:26,040 ‫أحضرت "جويل باخمان" من "هامبورغ". 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,960 ‫سنحتاج إليه إذا أردنا أن ننقذ "بيرنو". 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,360 ‫لنبدأ العمل. 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,800 ‫- نخب "بيرنو" وفريقنا الجديد. ‫- نخبنا.

May 13, 2022 10:20:28 48.97KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‫"NETFLIX تقدم" 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,880 ‫لم أرد أن أقول أي شيء اليوم. 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,560 ‫لكنني غاضبة. 4 00:00:14,040 --> 00:00:19,160 ‫أنا غاضبة لأن أحدهم تجاهل كل شيء 5 00:00:19,800 --> 00:00:23,440 ‫وفضّل أن يعتني بحيواناته بدلًا من حساباته. 6 00:00:24,200 --> 00:00:28,320 ‫المزرعة مرهونة بثمن عال، وهناك الكثير ‫من الديون الإضافية. 7 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ‫من الممكن أن تكون بقيمة 3 ملايين. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,880 ‫هذا ليس عرضًا يمكننا تجاهله. 9 00:00:36,480 --> 00:00:37,640 ‫هل هو صديقك؟ 10 00:00:37,720 --> 00:00:38,880 ‫لا شيء دائم.

May 13, 2022 10:20:28 46.1KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‫"NETFLIX تقدم" 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,640 ‫أنت حقًا مزارع هنا؟ 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,960 ‫سأبدأ بأداء أفضل بعد الاختبار. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,480 ‫يا للعجب. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,880 ‫من تريد أن تبهر؟ إنها مجرد هواية رائعة. 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,400 ‫هذه ليست هواية، إنها مصدر رزق عائلتي. 7 00:00:21,920 --> 00:00:23,280 ‫لا فكرة لديك عن المزارعين. 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,600 ‫مشكلتنا هي أن رئيس "بيرنو" التنفيذي، 9 00:00:25,680 --> 00:00:28,600 ‫"ريتو تايخمان"، قامر بكل شيء. 10 00:00:28,680 --> 00:00:31,560 ‫لديك حتى عصر يوم غد ‫لتجلبي لي عرض بيع جيد.

May 13, 2022 10:20:28 40.83KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‫"NETFLIX تقدم" 2 00:00:10,160 --> 00:00:13,240 ‫يقوم أخي المغرور بما يفعله دومًا. 3 00:00:13,920 --> 00:00:15,120 ‫لكن هذا إرثنا. 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,560 ‫لا تقبلين بأي هراء في العادة. 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,040 ‫سأصطحبك معي للمنزل. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 ‫أريدك أن تقابل عائلتي. 7 00:00:23,480 --> 00:00:25,720 ‫أمي، "جويل" صديقي. نحن مرتبطان. 8 00:00:27,440 --> 00:00:30,200 ‫ظننت أنك أردت أن تفعل شيئًا كهذا. 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,160 ‫"دومي"، على سبيل المثال، حاول أكثر. 10 00:00:35,120 --> 00:00:38,000 ‫هذا السعر هو عرضنا الأخير.

May 13, 2022 10:20:28 39.04KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‫"NETFLIX تقدم" 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,640 ‫متى كنت ستخبرينني؟ 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,640 ‫أن أخيك يستثمر في "نيومات" رغم كل شيء؟ 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,720 ‫ماذا؟ هذا غير ممكن. 5 00:00:15,800 --> 00:00:18,320 ‫لديّ طلب إعادة تقسيم قيد التنفيذ. 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,520 ‫- سأتدبر الأمر. ‫- بسرعة. 7 00:00:20,800 --> 00:00:25,160 ‫لا يمكنكم توصيل الحليب لبعض الوقت. ‫يوجد مضادات حيوية في الحليب. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,800 ‫- لابد أن هناك خطأ ما. ‫- انظري... 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,720 ‫أنتم تضخمون المزرعة لكن "لورينز" ‫لن يستطيع إدارة كل هذا.

May 13, 2022 10:20:28 38.64KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‫"NETFLIX تقدم" 2 00:00:10,120 --> 00:00:11,480 ‫هل هذا ما نريده حقًا؟ 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,960 ‫الأبقار عالية الكفاءة، ‫التكنولوجيا المطلوب توافرها، 4 00:00:15,040 --> 00:00:16,160 ‫ضغطك عليه. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,720 ‫ضغطي؟ 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,880 ‫يجب أن ينجح في الاختبار. 7 00:00:20,160 --> 00:00:22,600 ‫لن ينجح إذا لم أفعل، حتى إذا آمنّا به نحن. 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,880 ‫آسف جدًا لكن لا أستطيع أن ‫آخذ منكم الحليب بعد الآن. 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,200 ‫- لكنك قلت أن كل شيء بخير؟ ‫- أنت تعمل لصالح شركة "بيرنو". 10

May 13, 2022 10:20:28 34.05KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‫"NETFLIX تقدم" 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,640 ‫متى كانت آخر مرة شعرت فيها بالسعادة؟ 3 00:00:12,720 --> 00:00:15,120 ‫الآن! وأنت؟ 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,040 ‫لا أعرف. 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,920 ‫مرحبًا، "ميخي"! أود أن أستفيد من خبرتك. 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,800 ‫لا يمكنك أن تذهب هكذا. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,240 ‫ستسدد كل ديون المزرعة. مرة واحدة. 8 00:00:27,240 --> 00:00:29,360 ‫ألقاني على الأرض… 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,400 ‫كان يجب أن تبلغي عنه! 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,600 ‫أعرف كيف يكون الأمر عندما تضطر ‫لسكب الحليب لأن لا أحد يريد أن يأخذه.