Back to subtitle list

New Girl - Seventh Season French Subtitles

 New Girl - Seventh Season

Series Info:

Released: 20 Sep 2011
Runtime: 22 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Zooey Deschanel, Jake Johnson, Max Greenfield, Hannah Simone
Country: USA
Rating: 7.7

Overview:

After a bad break-up, Jess, an offbeat young woman, moves into an apartment loft with three single men. Although they find her behavior very unusual, the men support her - most of the time.

Jun 04, 2020 02:10:36 maximersk French 58

Release Name:

New.Girl.S07.Season.7.Complete.1080p.NF.WEB.x264-maximersk [mrsktv]

Release Info:

From Netflix France Retail Releases 
Download Subtitles
Jun 03, 2020 01:28:56 32.84KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 Je dois y aller. 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,379 {\an8}Pour une fois dans ta vie, n'aie pas peur. 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,298 {\an8}PRÉCÉDEMMENT DANS NEW GIRL 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,636 Quelqu'un peut m'aider à entrer dans l'immeuble ? 5 00:00:10,719 --> 00:00:11,845 Jess ! 6 00:00:14,598 --> 00:00:16,016 Allez. 7 00:00:17,518 --> 00:00:18,977 Jess, où es-tu ? 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,437 Ne bouge pas. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,233 - Salut, Miller. - Salut. 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,536

Jun 03, 2020 01:28:56 37.14KB Download Translate

1 00:00:01,710 --> 00:00:03,045 "Le voyage de l'écrivain." 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,590 En pleine réflexion. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,675 Ampoule. 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,260 Qu'est-ce que... ? 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,304 Désolé. Cooper gère mes réseaux sociaux. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,097 - Ouvre la bouche. - C'est toi, le chef. 7 00:00:14,932 --> 00:00:15,933 Super. 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,851 - La revue ? - Entre les lignes. 9 00:00:17,935 --> 00:00:19,811 Madame, vous êtes dans mon angle. 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,688

Jun 03, 2020 01:28:56 34.32KB Download Translate

1 00:00:04,338 --> 00:00:06,465 Mesdames, arrêtez de vous goinfrer de pancakes. 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,301 Papa a neuf, mais il s'apprête à avoir dix ! 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,803 J'ai décroché un entretien à Lillypads pour Ruth. 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,224 La maternelle la plus prestigieuse de toute la Californie ! 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,850 Lillypads ? 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,352 Une place s'est libérée. 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,313 Le fils du maire de Malibu a disparu, 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,191 d'un coup. On prie tous pour qu'il nous revienne sain et sauf, 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,235 mais pas avant les inscriptions.

Jun 03, 2020 01:28:56 32.35KB Download Translate

1 00:00:20,437 --> 00:00:22,731 Coach pense arriver à temps pour la cérémonie. 2 00:00:22,814 --> 00:00:25,025 Au moins, ce sera sympa de le voir. 3 00:00:26,693 --> 00:00:27,903 Ça va ? 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,279 Oui. 5 00:00:31,114 --> 00:00:32,407 Ça va être dur. 6 00:00:37,246 --> 00:00:39,373 Je ne sais pas ce que je ferais si je te perdais. 7 00:01:06,775 --> 00:01:08,443 À LA MÉMOIRE DE NOTRE BIEN-AIMÉ FURGUSON 8 00:01:09,736 --> 00:01:12,364 C'est du délire. Tout ça. 9 00:01:14,783 --> 00:01:17,411 LUCKY - BRAVE CHIEN ON T'AIMERA TOUJOURS 1995 - 2008 10

Jun 03, 2020 01:28:56 33.33KB Download Translate

1 00:00:03,712 --> 00:00:07,049 Vous pouvez nous dire pourquoi vous nous avez convoqués ? 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,885 Merci d'être là, c'est gentil, 3 00:00:09,968 --> 00:00:11,762 surtout qu'Aly doit rester au lit. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,097 On va choisir le parrain ou la marraine. 5 00:00:14,181 --> 00:00:16,350 Oh oui ! Désolée. Continue. 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,561 De mon côté, il y a tous mes amis les plus proches. 7 00:00:19,645 --> 00:00:21,730 Ceux que je considère comme ma famille. 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,774 Et de mon côté, il y a Leslie. 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,275 Je suis tout pour elle. 10 00:00:25,442 --> 00:00:26,443

Jun 03, 2020 01:28:56 33.73KB Download Translate

1 00:00:01,877 --> 00:00:04,129 Bon, les gars, c'était cool, 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,757 mais je dois me mettre dans l'ambiance pré-rencard. 3 00:00:07,299 --> 00:00:10,469 Le gel douche est dans la place ce soir 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,471 Vise la veste ! Vous avez prévu quoi avec Aly, 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,473 une soirée stand-up ? 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,892 Je vais passer chercher mes lunettes de daltonien à la fac. 7 00:00:16,975 --> 00:00:18,143 Je participe à une étude. 8 00:00:18,227 --> 00:00:20,854 Ces lunettes permettent à un daltonien de voir les couleurs. 9 00:00:20,938 --> 00:00:23,690 Si elles ne marchent pas, on me file 25 $.

Jun 03, 2020 01:28:56 34.18KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:05,130 Alors, joli petit singe blanc. Petit singe compagnon. 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,884 En Russie, on t'attacherait à une chèvre pour voir si tu survis. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,803 Si tu ne survis pas, on mange la chèvre. 4 00:00:12,721 --> 00:00:13,931 Que vous mouriez ensemble. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,309 C'était superbe. Quelqu'un lui a demandé de parler ? 6 00:00:17,559 --> 00:00:22,814 Et maintenant, les deux témoins de Nick, mon mari et Winston Bishop. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,944 Les ennuis commencent. 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,530 Nick et Jess nous ont demandé 9 00:00:29,613 --> 00:00:32,282 de porter un toast la veille de leur mariage.

Jun 03, 2020 01:28:56 31.99KB Download Translate

1 00:00:04,129 --> 00:00:05,672 {\an8}Dingue qu'on leur ait encore rien dit. 2 00:00:05,756 --> 00:00:06,673 {\an8}UN MOIS PLUS TARD 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,175 {\an8}C'était jamais le bon moment. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,761 On a juste manqué de temps. 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,474 Schmidt et Cece à l'appareil. 6 00:00:15,557 --> 00:00:16,517 Et Ruth ! 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,728 C'est Jess et Nick. On appelle en même temps Winston, Aly et Dan Bill. 8 00:00:19,811 --> 00:00:23,398 Dan Bill, vraiment ? On dirait le nom d'une ville dans le Connecticut. 9 00:00:23,482 --> 00:00:25,651 C'est leur enfant. Ils assument leurs bêtises. 10