Back to subtitle list

Nevertheless (I Know But / Algoitjiman / 알고있지만) English Subtitles

 Nevertheless (I Know But / Algoitjiman / 알고있지만)
Aug 22, 2021 19:10:14 TteokbokkiSubs English 480

Release Name:

알고있지만.Nevertheless.2021.S01.COMPLETE.HDTV.H264-NEXT-NF
알고있지만.I.Know.But.S01.COMPLETE.HDTV.H264-NEXT-NF

Release Info:

[NETFLIX] The complete series, synced to HDTV NEXT version. Enjoy watching! Love my subtitles? Tips are appreciated: ko-fi.com/tteokbokkisubs. Check out tteokbokkisubs on Twitter for Subtitle updates!   
Download Subtitles
Aug 22, 2021 11:43:44 67.14KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 NEVERTHELESS, 2 00:00:12,363 --> 00:00:13,922 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,003 --> 00:00:15,797 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:23,617 --> 00:00:26,494 Sometimes, the reality you're facing seems unrealistic. 5 00:00:30,290 --> 00:00:31,708 Like right now, 6 00:00:32,292 --> 00:00:34,753 as I'm walking the streets covered in white 7 00:00:35,795 --> 00:00:36,963 after an unexpected snow. 8 00:00:41,927 --> 00:00:47,057 METAPHORS OF DAWN YU HYEON-U EXHIBITION 9 00:01:01,237 --> 00:01:02,822 It's the same when you're in love.

Aug 22, 2021 11:43:44 69.61KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 NEVERTHELESS, 2 00:00:12,363 --> 00:00:14,006 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,087 --> 00:00:15,797 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:22,162 --> 00:00:23,122 I'm sure… 5 00:00:24,456 --> 00:00:26,000 that we feel the same way. 6 00:00:27,835 --> 00:00:28,669 KWON YEO-JU 7 00:00:37,636 --> 00:00:39,388 I don't think I can go today. 8 00:00:39,471 --> 00:00:40,389 How about tomorrow? 9 00:00:40,472 --> 00:00:42,641 Okay. That's fine. 10 00:00:44,185 --> 00:00:45,102

Aug 22, 2021 11:43:44 67.51KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:08,067 NEVERTHELESS, 2 00:00:08,067 --> 00:00:11,087 NEVERTHELESS, 3 00:00:15,361 --> 00:00:17,004 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:17,085 --> 00:00:18,795 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:01:16,954 --> 00:01:18,164 You smell of cigarettes. 6 00:01:23,002 --> 00:01:24,962 Should we continue after I brush my teeth? 7 00:01:25,546 --> 00:01:26,380 What? 8 00:01:26,464 --> 00:01:28,883 The others must be waiting. Let's go back. 9 00:01:31,969 --> 00:01:33,554 I did it. 10 00:01:44,273 --> 00:01:48,903

Aug 22, 2021 11:43:44 62.32KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 NEVERTHELESS, 2 00:00:12,363 --> 00:00:14,006 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,087 --> 00:00:15,797 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:31,118 --> 00:00:32,619 This is crazy. 5 00:00:32,703 --> 00:00:35,664 But it was so good. 6 00:00:38,292 --> 00:00:40,169 I want to keep sleeping like this. 7 00:00:40,752 --> 00:00:41,795 Me too. 8 00:00:43,630 --> 00:00:45,174 Should we skip school? 9 00:01:29,676 --> 00:01:32,638 At least if I was drunk, I could have used that as an excuse. 10

Aug 22, 2021 11:43:44 56.5KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 NEVERTHELESS, 2 00:00:12,363 --> 00:00:14,006 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,087 --> 00:00:15,797 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:48,663 --> 00:00:49,956 There it is. 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,085 By the way, 6 00:00:54,168 --> 00:00:57,255 don't you think there's something going on between Na-bi and Jae-eon? 7 00:00:57,338 --> 00:01:00,841 Hey. Honestly, how could Na-bi date a guy like Jae-eon? 8 00:01:00,925 --> 00:01:02,760 Why? Na-bi's pretty. 9 00:01:03,260 --> 00:01:05,513 That's not what I mean. Jae-eon is the problem.

Aug 22, 2021 11:43:44 55.24KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 NEVERTHELESS, 2 00:00:12,363 --> 00:00:14,006 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,087 --> 00:00:15,797 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:24,897 --> 00:00:30,528 GYMNASIUM 5 00:00:30,611 --> 00:00:33,072 One, two, three. Go. 6 00:00:55,219 --> 00:00:56,376 I always 7 00:00:57,263 --> 00:00:59,265 feel satisfied with a moderate distance 8 00:00:59,348 --> 00:01:01,225 in a relationship. 9 00:01:01,309 --> 00:01:02,977 What? You get to dance with girls? 10 00:01:03,853 --> 00:01:05,354

Aug 22, 2021 11:43:44 58.43KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:08,067 NEVERTHELESS, 2 00:00:08,067 --> 00:00:11,087 NEVERTHELESS, 3 00:00:15,310 --> 00:00:16,953 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:17,034 --> 00:00:18,744 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:26,573 --> 00:00:28,659 When is your silent treatment going to end? 6 00:00:33,539 --> 00:00:34,623 Never mind. 7 00:00:35,457 --> 00:00:36,291 Keep going, then. 8 00:00:36,375 --> 00:00:37,960 Did we break up? 9 00:00:38,961 --> 00:00:41,338 What? No! 10

Aug 22, 2021 11:43:44 52.66KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:08,067 NEVERTHELESS, 2 00:00:08,067 --> 00:00:11,087 NEVERTHELESS, 3 00:00:15,361 --> 00:00:17,004 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:17,085 --> 00:00:18,795 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:27,274 --> 00:00:28,650 Na-bi would love this. 6 00:00:28,733 --> 00:00:30,235 Yang Do-hyeok! 7 00:00:31,361 --> 00:00:32,529 You're here. 8 00:00:35,031 --> 00:00:36,116 What happened? 9 00:00:36,825 --> 00:00:37,993 I just got hurt a little. 10 00:00:38,076 --> 00:00:40,370

Aug 22, 2021 11:43:44 52.02KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:08,067 NEVERTHELESS, 2 00:00:08,067 --> 00:00:11,087 NEVERTHELESS, 3 00:00:15,310 --> 00:00:16,953 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:17,034 --> 00:00:18,744 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:29,823 --> 00:00:31,116 You're drinking a lot. 6 00:00:34,745 --> 00:00:36,079 Is something going on? 7 00:00:45,631 --> 00:00:46,632 No. 8 00:00:49,551 --> 00:00:50,636 Nothing. 9 00:00:52,721 --> 00:00:54,389 Is work going well? 10 00:00:55,682 --> 00:00:59,102

Aug 22, 2021 11:43:44 42.33KB Download Translate

1 00:00:00,153 --> 00:00:08,067 NEVERTHELESS, 2 00:00:08,067 --> 00:00:11,087 NEVERTHELESS, 3 00:00:15,310 --> 00:00:16,953 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:17,034 --> 00:00:18,744 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:19,682 --> 00:00:20,516 Do you regret it? 6 00:00:22,810 --> 00:00:25,771 Do you regret what we did? 7 00:00:30,693 --> 00:00:31,527 Yes. 8 00:00:33,529 --> 00:00:34,488 I regret it. 9 00:00:38,159 --> 00:00:41,537 You, this messed up relationship, and everything we did. 10