Back to subtitle list

Navarasa English Subtitles

 Navarasa

Movie Info:

Released: 06 Aug 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: K.V. Anand, Gautham Vasudev Menon, Bejoy Nambiar
Actors: Vijay Sethupathi, Suriya, Parvathy Thiruvothu
Country: India
Rating: N/A

Overview:

The nine episodes represent a different emotion or rasa such as anger, compassion, courage, disgust, fear, laughter, love, peace and wonder.

Aug 11, 2021 02:15:02 ajay777 English 88

Release Name:

NAVARASA . 2021 . S01
NAVARASA

Release Info:

Works for all WEBRip. 
Download Subtitles
Aug 10, 2021 19:07:18 21.8KB Download Translate

1 00:02:11,583 --> 00:02:18,458 ENEMY 2 00:02:28,416 --> 00:02:32,541 A man can become God 3 00:02:37,875 --> 00:02:41,791 A man can become God 4 00:02:41,875 --> 00:02:46,416 A human being can become God 5 00:02:47,291 --> 00:02:51,500 When he gives unconditionally He can rightfully become a king 6 00:02:52,083 --> 00:02:56,166 Like the many uses of a banana tree He can be a martyr to our society 7 00:02:56,833 --> 00:03:01,458 Like the candle that melts selflessly He can spread light endlessly 8 00:03:01,541 --> 00:03:04,333 A man can become God… 9 00:03:10,041 --> 00:03:11,916 Ten crows were perched on a tree. 10

Aug 10, 2021 19:07:18 36.78KB Download Translate

1 00:03:36,083 --> 00:03:37,375 This is my hometown. 2 00:03:37,916 --> 00:03:39,125 I was born here. 3 00:03:39,208 --> 00:03:40,583 I grew up here. 4 00:03:41,166 --> 00:03:43,375 I played grazing my hands and knees. 5 00:03:44,083 --> 00:03:46,708 I know every nook and cranny of this place. 6 00:03:48,250 --> 00:03:49,791 I would jump in this river, 7 00:03:49,875 --> 00:03:54,083 swim all the way up to crack a coconut in the Ganesha temple. 8 00:03:54,791 --> 00:03:56,791 Shanthi akka's thatched house. 9 00:03:56,875 --> 00:03:58,458 Hunchback grandma's fritter stall. 10 00:03:58,541 --> 00:04:00,958

Aug 10, 2021 19:07:18 29.15KB Download Translate

1 00:02:22,333 --> 00:02:24,375 I just came back to my senses. 2 00:02:26,166 --> 00:02:28,833 I felt a bit different physically. 3 00:02:29,708 --> 00:02:33,791 My motor senses are okay, but my memory is a mess. 4 00:02:36,833 --> 00:02:41,833 I can recollect every single incident that happened in my childhood, 5 00:02:43,250 --> 00:02:45,666 including what I want to forget. 6 00:02:48,875 --> 00:02:52,958 I don't know if I can go back to my normal life. 7 00:02:55,083 --> 00:02:58,666 An obsession to see something beyond our intelligence… 8 00:03:00,416 --> 00:03:01,708 is never a good idea. 9 00:03:05,166 --> 00:03:06,416 It will kill you…

Aug 10, 2021 19:07:18 24.57KB Download Translate

1 00:04:08,041 --> 00:04:10,375 Namaste! Where, to the marriage? 2 00:04:10,458 --> 00:04:13,333 He is Subbu's uncle, the elder of his house. 3 00:04:13,833 --> 00:04:16,208 Everyone who knows Subbu is familiar with Uncle. 4 00:04:16,291 --> 00:04:19,208 But what's your name again? It's on the tip of my tongue. 5 00:04:19,291 --> 00:04:20,625 Why bother asking my name? 6 00:04:21,125 --> 00:04:24,416 You're just going to remember me as Subbu's uncle. Then so be it. 7 00:04:24,500 --> 00:04:27,125 As if my name matters. Who cares about my name? 8 00:04:34,166 --> 00:04:36,666 The new bridge in town? 9 00:04:36,750 --> 00:04:38,083 All thanks to Brother Subbu…

Aug 10, 2021 19:07:18 20.22KB Download Translate

1 00:03:28,166 --> 00:03:31,416 This land belongs to us! 2 00:03:32,708 --> 00:03:36,041 This land belongs to us! 3 00:03:37,000 --> 00:03:40,791 It's filled with pristine waters And fertile lands 4 00:03:41,750 --> 00:03:44,666 This land belongs to us! 5 00:03:45,791 --> 00:03:49,458 Like a tiger, we roar 6 00:03:50,041 --> 00:03:53,166 Break barriers and wage war! 7 00:04:16,708 --> 00:04:17,958 All said and done, 8 00:04:18,958 --> 00:04:21,750 lying on this sand is a pleasure by itself. 9 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 Hey, glutton. 10 00:04:25,583 --> 00:04:27,291

Aug 10, 2021 19:07:18 28.87KB Download Translate

1 00:01:58,916 --> 00:02:01,333 The heart that consumes the venom of anger 2 00:02:01,416 --> 00:02:04,041 becomes the forest blaze and destroys everything. 3 00:04:36,833 --> 00:04:39,416 Don't you drink coffee in the morning and crap happily? 4 00:04:40,208 --> 00:04:41,208 How? 5 00:04:43,000 --> 00:04:45,250 It's because of what you ate yesterday, right? 6 00:04:47,333 --> 00:04:48,625 How did you eat? 7 00:04:50,750 --> 00:04:52,625 With the money you borrowed from me. 8 00:04:53,500 --> 00:04:55,833 So what should you remember when you wash your ass? 9 00:04:56,500 --> 00:04:57,833 Your face, of course.

Aug 10, 2021 19:07:18 19.55KB Download Translate

1 00:02:24,750 --> 00:02:31,708 DEVOID OF 2 00:02:50,375 --> 00:02:57,333 {\an8}PUDUCHERRY, PRESENT DAY 3 00:02:59,625 --> 00:03:01,750 {\an8}-Assalamu alaikum. -Waalaikumsalam. 4 00:03:02,833 --> 00:03:03,875 Did Nawaz send you? 5 00:03:06,916 --> 00:03:08,291 Those papers… 6 00:03:08,375 --> 00:03:11,250 -What did you say your name was? -Farooq, madam. 7 00:03:11,333 --> 00:03:12,708 Farooq. 8 00:03:24,791 --> 00:03:26,000 Your signature, madam. 9 00:03:26,500 --> 00:03:29,791 I have to read it first. Sit down. Would you like some tea? 10

Aug 10, 2021 19:07:18 22.67KB Download Translate

1 00:02:03,791 --> 00:02:05,125 Alpha 1, come in. 2 00:02:05,208 --> 00:02:06,375 Alpha 1, come in. 3 00:02:06,958 --> 00:02:08,583 Report status, Alpha 1. 4 00:02:09,791 --> 00:02:10,916 Alpha 1, come in. 5 00:02:30,541 --> 00:02:32,166 Your hand is trembling. 6 00:02:36,958 --> 00:02:43,708 BEYOND COURAGE… 7 00:03:18,291 --> 00:03:22,125 Even if it takes months, even if years crawl by, 8 00:03:22,208 --> 00:03:25,541 I will come here every single day and stand before you. 9 00:03:26,125 --> 00:03:29,583 I won't rest till you give my husband back to me safe and sound. 10

Aug 10, 2021 19:07:18 43KB Download Translate

1 00:02:16,375 --> 00:02:21,500 TUGGING AT MY GUITAR STRINGS 2 00:02:22,625 --> 00:02:24,583 Letting you guys know, at "Scent of Music," 3 00:02:24,666 --> 00:02:27,708 we have a brilliant list of musicians waiting to play tonight. 4 00:02:27,791 --> 00:02:31,125 And next up on that list is this year's Grammy Award nominee, 5 00:02:31,208 --> 00:02:34,125 and one of the new forces in music to reckon with. 6 00:02:34,208 --> 00:02:36,083 Please welcome Kamal! 7 00:02:46,875 --> 00:02:49,708 Hey, come eat while it's still hot. 8 00:03:14,916 --> 00:03:16,208 {\an8}-Here. -I'll help myself. 9 00:03:21,791 --> 00:03:22,833 {\an8}Have you eaten?