Naseeb Indonesian Subtitles
Release Name:
Naseeb.1981.WEBRipp.MKVcinemas.NANOsubs
Release Info:
Translated | NANOsubs | Paid Requested Subtitle only for WEBripp version MKVCinemas | Duration 02:59:29
Download Subtitles
1 00:00:41,860 --> 00:00:44,540 Hati-hati bawa barangnya. 2 00:00:48,260 --> 00:00:51,340 Shanti, bawa buah ini. Berikan kepada anak-anak saat di jalan. 3 00:00:51,460 --> 00:00:54,500 Jaga dirimu dan anak, Di Koyna cukup dingin. 4 00:00:54,580 --> 00:00:57,780 Kau begini seolah kita akan ke Simla. 5 00:00:57,860 --> 00:01:01,180 Tidak, Salma, istri dan anakku akan pergi tanpaku.., 6 00:01:01,420 --> 00:01:04,340 makanya aku khawatir. Nn. Gomes belum datang. 7 00:01:05,540 --> 00:01:08,020 Itu dia. Umurnya panjang. 8 00:01:08,980 --> 00:01:10,580 Julie, keluar! / Iya, mama! 9 00:01:12,020 --> 00:01:14,380 Cepat keluar!
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 544 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../../../Film/Belum Nonton/Naseeb 1981 WebRip Hindi 720p x264 AAC - mkvCinemas [Telly].mkv Video File: ../../../../Film/Belum Nonton/Naseeb 1981 WebRip Hindi 720p x264 AAC - mkvCinemas [Telly].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 2.363971 Video Zoom Percent: 0.875000 Scroll Position: 62 Active Line: 83 Video Position: 112929 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,D-DIN,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,40,1 Style: Logo,Century Gothic,15,&HD2D3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,20,40,1 Style: Romani,Century Gothic,40,&H00449FFC,&H000000FF,&H00001530,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,110,1 Style: Logo - Copy,Century Gothic,65,&HF4FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,20,40,1 Style: Terjemahan,HelveticaNeueLT Std Med,40,&H0000DEFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,50,1 Style: Logo - Intro,Century Gothic,60,&H73FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,20,50,1 Style: Default Template Subtitle BOX,century gothic,35,&HE5FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,80,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:15:54.69,0:15:57.01,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}John, Jaani, Janardhan.{\i0} Dialogue: 0,0:15:59.57,0:16:01.66,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}John, Jaani, Janardhan.{\i0} Dialogue: 0,0:16:04.13,0:16:08.43,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}Kapanpun tuan memanggil,\NAku akan siap datang melayani.{\i0} Dialogue: 0,0:16:09.07,0:16:14.26,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}Aku seorang teman dari teman,\Ndan seorang musuh dari musuh.{\i0} Dialogue: 0,0:16:14.28,0:16:15.50,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}Datanglah dia!{\i0} Dialogue: 0,0:16:16.79,0:16:19.42,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}John, Jaani, Janardhan.{\i0} Dialogue: 0,0:16:21.70,0:16:23.56,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}John, Jaani, Janardhan.{\i0}
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 544 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../../../../Film/Belum Nonton/Naseeb 1981 WebRip Hindi 720p x264 AAC - mkvCinemas [Telly].mkv Video File: ../../../../Film/Belum Nonton/Naseeb 1981 WebRip Hindi 720p x264 AAC - mkvCinemas [Telly].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 2.363971 Video Zoom Percent: 0.875000 Scroll Position: 62 Active Line: 83 Video Position: 241848 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,D-DIN,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,40,1 Style: Logo,Century Gothic,15,&HD2D3D3D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,20,40,1 Style: Romani,Century Gothic,40,&H00449FFC,&H000000FF,&H00001530,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,110,1 Style: Logo - Copy,Century Gothic,65,&HF4FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,20,40,1 Style: Terjemahan,HelveticaNeueLT Std Med,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,50,1 Style: Logo - Intro,Century Gothic,60,&H73FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,20,50,1 Style: Default Template Subtitle BOX,century gothic,35,&HE5FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,80,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:15:54.69,0:15:57.01,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}John, Jaani, Janardhan.{\i0} Dialogue: 0,0:15:59.57,0:16:01.66,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}John, Jaani, Janardhan.{\i0} Dialogue: 0,0:16:04.13,0:16:08.43,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}Kapanpun tuan memanggil,\NAku akan siap datang melayani.{\i0} Dialogue: 0,0:16:09.07,0:16:14.26,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}Aku seorang teman dari teman,\Ndan seorang musuh dari musuh.{\i0} Dialogue: 0,0:16:14.28,0:16:15.50,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}Datanglah dia!{\i0} Dialogue: 0,0:16:16.79,0:16:19.42,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}John, Jaani, Janardhan.{\i0} Dialogue: 0,0:16:21.70,0:16:23.56,Terjemahan,,0,0,0,,{\i1}John, Jaani, Janardhan.{\i0}
1 00:00:41,860 --> 00:00:44,540 Hati-hati bawa barangnya. 2 00:00:48,260 --> 00:00:51,340 Shanti, bawa buah ini. Berikan kepada anak-anak saat di jalan. 3 00:00:51,460 --> 00:00:54,500 Jaga dirimu dan anak, Di Koyna cukup dingin. 4 00:00:54,580 --> 00:00:57,780 Kau begini seolah kita akan ke Simla. 5 00:00:57,860 --> 00:01:01,180 Tidak, Salma, istri dan anakku akan pergi tanpaku.., 6 00:01:01,420 --> 00:01:04,340 makanya aku khawatir. Nn. Gomes belum datang. 7 00:01:05,540 --> 00:01:08,020 Itu dia. Umurnya panjang. 8 00:01:08,980 --> 00:01:10,580 Julie, keluar! / Iya, mama! 9 00:01:12,020 --> 00:01:14,380 Cepat keluar!
Release Notes
Jasa Penerjemahan Film, Series dan Konten Video - NANOsubs.txt
NANOsubs! Jasa Penerjemahan, transkrip dan resync untuk film kesayangan kamu! -------------------------------------------------------------- bagi kalian yang ingin memesan jasa penerjemahan dari saya, berikut pricelist nya Resync - 15k Revisi dan Resync Subtitle - 35k Revisi dan Resync Subtitle (Google Translate) - 55k Transkrip dan Terjemahkan konten (Max. 15mnt) - 45k TV Series/Episode - 80k Film Pendek (Maks. 15 menit) - 70k Film layuar lebar - 100k Atau bisa kontak WA: 0895333122239 (NANOsubs) Cilegon, Banten Selasa, 22 November 2022 Untuk subtitle yang diterjemahkan akan diupload di akun GradyNaoNano sedangkan subtitle resync, atau hasil pesanan, saya upload di akun NANOsubs_1 Well, semoga kalian enjoy dan menikmati penerjemahan saya. Saya sekarang Open Paid Request Subtitle/Jasa Penerjemahan (Berbayar) Bisa kontak saya lewat WA: 0895333122239 BOLEH BANTU CAPAI TARGET DONASI YA DI TRAKTEER.ID trakteer.id/gradynanonano dan follow akun akun dibawah: Follow my Instagram: @nano.subs.id Blog: https://nanosubsbaliklagi.blogspot.com Facebook: NANOsubs Youtube: NANOsubs Thankyou! -------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------- I took longer than the others, it doesn't mean i were fail. Remember that. -------------------------------------------------------------- Tak ada yang sempurna di dunia ini :) Mohon maaf bila ada kekurangan dalam subtitle ini :( Rate GOOD bila berkenan :) RULE: ----JANGAN OTAK-ATIK------------------------------------------- ---------------JANGAN HAPUS CREDIT----------------------------- -------------------------JANGAN EDIT-EDIT---------------------- -----------------------------------JANGAN RESYNC--------------- ----------------------------------------------JANGAN REUPLOAD-- ------------------------ENJOY AJA BANG!------------------------ --------------------maaf bila ada kesalahan-------------------- -------------BAGI YANG MAU DONASI TRAKTEER,------------ -----------------BISA LIHAT CATATAN SELAIN INI.--------------- GradyNanoNano Minggu, 18 Febuari 2018