Back to subtitle list

Naomi - First Season Swedish Subtitles

 Naomi - First Season

Series Info:

Released: 11 Jan 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Stephanie March, Brian Brightman, Kevin Brown
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

Follows a young woman and her hero's journey.

May 13, 2022 23:16:01 NFG7913 Swedish 0

Release Name:

Naomi.S01.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.sv
Download Subtitles
May 13, 2022 08:35:02 35.26KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,240 Alla tittar på världen genom sin egen lins. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,679 Men att titta är inte samma sak som att se. 3 00:00:06,759 --> 00:00:09,800 Tänk om ens uppfattning om världen var fel? 4 00:00:09,880 --> 00:00:13,560 Vad skulle vi se om vi verkligen öppnade ögonen? 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,120 Alla superhjältar har en bakgrundshistoria. 6 00:00:16,199 --> 00:00:18,359 Det här är min. 7 00:00:36,399 --> 00:00:38,600 -Hallå, Naomi! -Hej! 8 00:00:38,679 --> 00:00:41,799 Hej, Naomi! Tack för anteckningarna. Du räddade mig! 9

May 13, 2022 08:35:02 37.32KB Download Translate

1 00:00:20,120 --> 00:00:21,760 Jag vet inte vem du är. 2 00:00:21,839 --> 00:00:23,480 Inte i detalj. 3 00:00:23,559 --> 00:00:29,000 Men jag vet att allt började den 14 mars 2004- 4 00:00:29,079 --> 00:00:33,240 -när jag såg skenet på himlen. Det var första gången jag kände av det. 5 00:00:33,320 --> 00:00:35,280 -Kände av vad? -Dig. 6 00:00:36,280 --> 00:00:37,679 Vad menar du? 7 00:00:37,759 --> 00:00:41,359 Vi omges överallt av osynliga vibrationer. 8 00:00:41,439 --> 00:00:45,200 I luften, i vattnet, i träden. 9 00:00:45,280 --> 00:00:50,679 Folk som vi har en unik vibrationssignatur.

May 13, 2022 08:35:02 35.33KB Download Translate

1 00:00:01,199 --> 00:00:04,519 -Pappa, titta! -Vilken gullig sköldpaddsbebis. 2 00:00:04,599 --> 00:00:06,799 Det är ingen bebis, den är vuxen! 3 00:00:06,879 --> 00:00:08,880 Titta, han har ringar på skalet. 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,839 -Du har rätt. -Jag släpper ut honom igen. 5 00:00:11,919 --> 00:00:14,039 Berätta vad du gör här ute! 6 00:00:14,119 --> 00:00:15,839 Jag räddar världen. 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,600 Det gör du verkligen, gumman. 8 00:00:19,679 --> 00:00:21,120 Gäller det collegeveckan? 9 00:00:24,160 --> 00:00:29,480 Nej. Får vi inte vara nostalgiska en vanlig tisdag? 10

May 13, 2022 08:35:02 33.02KB Download Translate

1 00:00:04,879 --> 00:00:08,640 Berättelsen om hur du kom till oss började för länge sedan. 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,559 Innan vi hittade dig... 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,120 ...behövde vi hitta varandra. 4 00:01:59,799 --> 00:02:02,359 Ni sa att ni adopterade mig på östkusten- 5 00:02:02,439 --> 00:02:04,040 -i en stängd adoption. 6 00:02:04,120 --> 00:02:08,560 Men i själva verket hittade ni mig här i skogen. 7 00:02:15,080 --> 00:02:18,280 Jag har tänkt på mina biologiska föräldrar hela livet. 8 00:02:18,360 --> 00:02:22,199 Vilka de är, varifrån de kommer, vem jag egentligen är. 9 00:02:23,639 --> 00:02:26,120 Men ni visste hela tiden.

May 13, 2022 08:35:02 36.3KB Download Translate

1 00:00:01,199 --> 00:00:05,200 -Favoritglass? -Enkelt val. Mintchoklad. 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,599 Va? Nej, det smakar tandkräm. 3 00:00:09,679 --> 00:00:12,039 Ja, litegrann. 4 00:00:12,119 --> 00:00:14,480 Bästa ställe du bott på? 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,440 Tokyo, helt klart. 6 00:00:16,519 --> 00:00:20,320 Där fick jag min första Superman-tidning. 7 00:00:20,399 --> 00:00:23,640 Och så lärde du dig åka skateboard där. 8 00:00:23,719 --> 00:00:27,239 -Hur vet du det? -Jag är bra på att lyssna. 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,079 Säkert att du inte är en stalkare?

May 13, 2022 08:35:02 33.33KB Download Translate

1 00:00:20,440 --> 00:00:24,280 -Hej. -Nice sesh, sötnos. 2 00:00:24,359 --> 00:00:27,399 Pappa, vad har vi sagt om att använda skateboard-slang? 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,440 Det avråds kraftigt. 4 00:00:30,519 --> 00:00:34,039 Jag föredrog när det fanns skydd och hjälm. 5 00:00:34,119 --> 00:00:36,119 Jag slutade med det när jag var 12. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,759 Jag har hållit andan sen dess. 7 00:00:38,840 --> 00:00:40,560 Varmkorv eller churro? 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,359 -Churro. -Tre churros. 9 00:00:42,439 --> 00:00:44,439 Skateboard-söndag var ett tag sen.

May 13, 2022 08:35:02 31.32KB Download Translate

1 00:00:33,640 --> 00:00:36,439 Naomi, kan du gå? 2 00:00:48,200 --> 00:00:51,320 Kom nu... 3 00:00:54,359 --> 00:00:56,359 Försiktigt. 4 00:00:56,439 --> 00:01:00,079 Tjugosex, rapportera. Har du flickan? 5 00:01:04,959 --> 00:01:08,040 Skicka assistans till matsalen på fjärde våningen. 6 00:01:08,120 --> 00:01:09,959 Vi måste härifrån. Kom. 7 00:01:10,040 --> 00:01:12,719 Lugnt och försiktigt... 8 00:01:12,799 --> 00:01:14,879 Elcentralen är här framme. 9 00:01:22,879 --> 00:01:25,079 Försiktigt nu. 10 00:01:28,159 --> 00:01:32,079

May 13, 2022 08:35:02 39.84KB Download Translate

1 00:00:01,199 --> 00:00:03,120 Ditt mentala spel är avgörande. 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,719 Det finns alltid hinder, men låt inte självförtroendet rubbas. 3 00:00:06,799 --> 00:00:09,439 Se hindren som chanser att slipa färdigheter. 4 00:00:09,519 --> 00:00:12,320 Jag fixar det här. Jag är redo. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,480 Ingen fara. Vattenfällan tar oss alla. 6 00:00:19,559 --> 00:00:22,839 Hon har rätt. Det tog månader innan jag lärde mig banan. 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,719 Vänta tills väderkvarnen kommer. 8 00:00:24,800 --> 00:00:27,239 Vi får väl öva ihop lite oftare. 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,679 Det kan jag väl leva med.

May 13, 2022 08:35:02 45.34KB Download Translate

1 00:00:04,240 --> 00:00:06,919 Patienten svarar inte. Ingen pupillreaktion. 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,679 Blodtryck 110/60. Puls stark men oregelbunden. 3 00:00:18,760 --> 00:00:21,199 Finns det utomjordingar i Port Oswego? 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,039 Nej. 5 00:00:23,120 --> 00:00:27,280 Jag hade tänkt säga "absolut inte", men helt säker kan man aldrig vara. 6 00:00:27,359 --> 00:00:28,800 Vad menar du? 7 00:00:28,879 --> 00:00:31,839 Det som hände i kväll visade att alla har hemligheter. 8 00:00:31,920 --> 00:00:34,600 Ibland visar sig de man tror sig känna bäst- 9 00:00:34,679 --> 00:00:36,359

May 13, 2022 08:35:02 37.67KB Download Translate

1 00:00:27,120 --> 00:00:32,079 -Snälla, Naomi. Låt oss förklara. -Prata med oss, hjärtat. 2 00:00:32,159 --> 00:00:34,479 Jag kan inte. 3 00:01:04,359 --> 00:01:08,879 -Är dina föräldrar utomjordingar? -Jag vet. 4 00:01:08,959 --> 00:01:11,680 Är det så här en existentiell kris känns? 5 00:01:11,760 --> 00:01:14,200 Jag trodde de dröjde till 20-årsåldern. 6 00:01:14,280 --> 00:01:18,760 Jag fattar inte att de har ljugit för mig hela tiden. 7 00:01:21,200 --> 00:01:24,680 Försökte de förklara sig? 8 00:01:24,760 --> 00:01:29,719 De ville prata, men jag kan inte ens titta på dem. 9 00:01:29,799 --> 00:01:33,280

May 13, 2022 08:35:02 38.63KB Download Translate

1 00:00:02,839 --> 00:00:05,040 De kallade det Revan. 2 00:00:06,799 --> 00:00:10,039 En miljökatastrof. 3 00:00:10,119 --> 00:00:14,800 Zumbado berättade om det, men jag visste inte att det hade ett namn. 4 00:00:15,880 --> 00:00:20,320 -Det gav De 29 krafter. -Just det. 5 00:00:20,399 --> 00:00:23,199 -Är ni med i De 29? -Nej. 6 00:00:23,280 --> 00:00:26,480 Vi var forskare på vår hemplanet. 7 00:00:26,559 --> 00:00:30,480 Vi kallades in för att åtgärda Revan, men misslyckades. 8 00:00:30,559 --> 00:00:33,159 Det förklarar inte hur vi hamnade här. 9 00:00:33,240 --> 00:00:35,880 Eller hur ni adopterade mig

May 13, 2022 08:35:02 36.09KB Download Translate

1 00:00:17,704 --> 00:00:20,761 - Hur hittade Brutus oss? - Vet inte, men vi måste skynda. 2 00:00:20,785 --> 00:00:24,355 - Jag klarar det inte. - Vi måste skydda Naomi. 3 00:00:47,544 --> 00:00:50,674 Vi måste iväg nu! 4 00:00:59,025 --> 00:01:00,835 Starta transportskeppet. 5 00:01:06,264 --> 00:01:09,115 Vi har ingen tid! Sätt fart! 6 00:01:10,585 --> 00:01:12,561 - Där är de! - Döda dem! 7 00:01:12,585 --> 00:01:14,514 Stoppa skeppet! 8 00:01:34,825 --> 00:01:36,960 Vi kan inte återvända till Jord-29. 9 00:01:36,984 --> 00:01:38,841 En planet i det här universumet? 10

May 13, 2022 08:35:02 33.03KB Download Translate

1 00:00:05,824 --> 00:00:09,961 "Läget, Supermanfans? Naomi McDuffie här." 2 00:00:09,985 --> 00:00:13,641 "Det var ett tag sen senast. Ni har rätt i det ni skriver." 3 00:00:13,665 --> 00:00:20,001 "Jag har varit lite frånvarande. Jag har haft det... hektiskt." 4 00:00:20,025 --> 00:00:24,880 "Även om jag inte har lagt upp nåt så har jag tänkt på Superman." 5 00:00:24,904 --> 00:00:27,680 "På hur han blev hjälte, och när han kände sig redo." 6 00:00:27,704 --> 00:00:30,040 "När känner sig en hjälte egentligen redo?" 7 00:00:30,064 --> 00:00:32,921 "Jag undrar om Superman kan bli rädd." 8 00:00:32,945 --> 00:00:37,315 "Rädd att förlora sina nära och kära, eller göra dem besvikna."