Back to subtitle list

My Name (Undercover) - First Season Hungarian Subtitles

 My Name (Undercover) - First Season

Series Info:

Released: 15 Oct 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Ahn Bo-Hyun, So-hee Han, Yull Jang
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The story about a woman who joins an organized crime ring and infiltrates the police as an undercover agent in order to find out the truth about her father's death.

Nov 14, 2022 14:39:54 Barel Hungarian 2

Release Name:

My.Name.S01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10.19_Hungarian

Release Info:

Complete S01. Original; No changes.      
Download Subtitles
Sep 25, 2022 12:35:24 24.13KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 A NETFLIX SOROZATA 2 00:01:46,397 --> 00:01:48,647 Jiwoo! Tudsz valamit apádról? 3 00:01:51,945 --> 00:01:54,775 Yoon Jiwoo! Semmi híred apádról? 4 00:01:55,365 --> 00:01:58,115 Te nyavalyás! Válaszolj, ha egy felnőtt kérdez! 5 00:01:58,952 --> 00:02:00,452 Mikor végzel ma? 6 00:02:01,204 --> 00:02:02,834 Vedd fel, ha apád keres, 7 00:02:03,498 --> 00:02:05,418 és szólj nekem! 8 00:02:15,552 --> 00:02:19,012 Hé! Ha apád hív, mondd neki, hogy adja fel magát! 9 00:02:19,681 --> 00:02:20,601 Rendben? 10 00:02:23,059 --> 00:02:25,019

Sep 25, 2022 12:35:24 25.06KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,529 Csináld ki a csajt! 3 00:00:36,077 --> 00:00:36,997 Gyerünk! 4 00:02:03,790 --> 00:02:09,300 - Dongcheon! - Dongcheon! 5 00:02:09,379 --> 00:02:13,009 - Dongcheon! - Dongcheon! 6 00:02:15,635 --> 00:02:16,965 Felébredtél, te hülye? 7 00:02:17,053 --> 00:02:19,183 Most, hogy fent vagy, 8 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 menj, és kösd fel magad! 9 00:02:24,769 --> 00:02:28,109 Ájultra vert egy kibaszott kislány. 10 00:02:28,189 --> 00:02:30,019

Sep 25, 2022 12:35:24 25.76KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:22,355 --> 00:00:23,895 A karom! 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,986 - Mi van itt? - Ezek szerint nem fog lassítani minket. 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,030 Kelj fel! 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,703 - Hahó, Mangó! - A francba! 6 00:00:31,781 --> 00:00:34,161 Így nem jutsz semmire az életben. 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,082 Ez fáj! 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,910 Miről van szó? 9 00:00:37,704 --> 00:00:38,714 Ő a társam. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,416

Sep 25, 2022 12:35:24 22.52KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,571 Choi Mujint megölték? 3 00:00:31,865 --> 00:00:32,735 Nem. 4 00:00:33,700 --> 00:00:34,990 Nem volt itt. 5 00:00:39,706 --> 00:00:40,616 Nem. 6 00:00:40,707 --> 00:00:41,577 Jól vagyunk. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,129 Köszönöm. 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,139 Kang kisasszony! 9 00:00:59,642 --> 00:01:00,562 Igen. 10 00:01:00,643 --> 00:01:01,983 Fel kéne készülnünk?

Sep 25, 2022 12:35:24 23.93KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:26,693 --> 00:00:27,573 Engedj el! 3 00:00:30,905 --> 00:00:31,775 Mi az? 4 00:00:33,616 --> 00:00:35,986 Még mindig nem tudsz fair küzdelemben legyőzni? 5 00:00:44,586 --> 00:00:46,916 Még mindig így nézel. 6 00:00:49,424 --> 00:00:51,594 Mintha semmitől sem félnél. 7 00:01:02,604 --> 00:01:03,984 Tetszik ez az arckifejezés. 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,237 Mangó nem volt ott. 9 00:01:11,321 --> 00:01:12,201 Százados! 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,776 Nem érem el Jeon nyomozót.

Sep 25, 2022 12:35:24 19.19KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 A NETFLIX SOROZATA 2 00:01:13,406 --> 00:01:14,486 Ez biztonságos. 3 00:01:26,795 --> 00:01:27,745 Menj! 4 00:01:28,838 --> 00:01:30,758 Rendben lesz, uram? 5 00:05:00,091 --> 00:05:01,761 Milyen érzés megölni valakit? 6 00:05:25,199 --> 00:05:26,119 Soha 7 00:05:27,577 --> 00:05:28,577 többé 8 00:05:29,662 --> 00:05:30,712 nem fogsz 9 00:05:31,998 --> 00:05:33,248 elfelejteni. 10 00:06:56,082 --> 00:06:57,752 Be kell mennem kihallgatásra?

Sep 25, 2022 12:35:24 20.6KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:28,611 --> 00:00:29,531 SONG JOONSU 3 00:00:30,196 --> 00:00:31,446 Donghoon… vagyis… 4 00:00:31,531 --> 00:00:33,991 Joonsu nem volt a szervezet tagja. 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,695 SONG JOONSU KÁBÍTÓSZER ELLENI EGYSÉG 6 00:00:35,785 --> 00:00:36,995 Rendőr volt. 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,343 Pildo! 8 00:00:52,761 --> 00:00:53,851 Hogy van a százados? 9 00:00:54,512 --> 00:00:55,932 Még műtik. 10 00:00:56,681 --> 00:00:57,971 Már több mint négy órája.

Sep 25, 2022 12:35:24 18.68KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,115 Hogy hívnak? 3 00:00:43,793 --> 00:00:45,553 Mi az igazi neved? 4 00:01:04,731 --> 00:01:05,821 Add át az üzenetemet! 5 00:01:40,683 --> 00:01:42,063 Nincs szükségem ügyvédre. 6 00:01:45,730 --> 00:01:47,230 Nem képviselni jöttem. 7 00:01:51,277 --> 00:01:53,357 Choi úr üzenetét adom át. 8 00:01:57,242 --> 00:01:59,372 Nem engedem, hogy börtönbe kerülj! 9 00:02:03,665 --> 00:02:04,705 Gyere el hozzám! 10 00:02:15,218 --> 00:02:16,388 Súlyosan megsérült.