Back to subtitle list

My Mister (Naui Ajusshi / 나의 아저씨) Vietnamese Subtitles

Dec 13, 2020 22:01:56 anhsona412 Vietnamese 36

Release Name:

My.Mister.S01.BluRay.1080p.x265.10bit.Opus.2.0.MNHD-FRDS

Release Info:

sync tu Netflix 
Download Subtitles
Nov 21, 2020 17:16:06 62.71KB
View more View less
1
00:00:40,490 --> 00:00:42,990
- Gia cố lại bằng gì đấy?
- Đĩa thép.

2
00:00:43,080 --> 00:00:45,700
Anh Park thấy không chắc chắn lắm.
Thế còn bê tông cốt sợi thủy tinh?

3
00:00:45,790 --> 00:00:47,620
Sức bền quá kém.

4
00:00:48,170 --> 00:00:51,130
Trong trường hợp này
thì có lẽ không thể thay đổi được nữa.

5
00:00:51,500 --> 00:00:55,630
Vâng. Cường độ chịu lực của bê tông
có hơi kém quá,

6
00:00:56,340 --> 00:00:59,340
thế nên có lẽ phải tìm
phương pháp gia cố khác.

7
00:01:00,510 --> 00:01:02,810
- Dạ, vâng.
- Có kết quả chưa?

8
00:01:02,890 --> 00:01:04,850
Không phải họ bảo móng không đủ cứng à?

9
00:01:05,060 --> 00:01:06,350

Nov 21, 2020 17:16:06 57.62KB
View more View less
1
00:00:47,460 --> 00:00:49,380
CHO VAY YEONGGWANG

2
00:00:56,010 --> 00:00:58,300
CHO VAY TIỀN

3
00:01:06,430 --> 00:01:09,600
34, 35, 36.

4
00:01:11,060 --> 00:01:12,440
Đúng 18 triệu đấy nhỉ?

5
00:01:13,650 --> 00:01:16,530
Cô biết trả bằng phiếu mua hàng
thì sẽ phải trừ 10 phần trăm chứ?

6
00:01:16,940 --> 00:01:19,150
Nếu trừ 10 phần trăm

7
00:01:19,950 --> 00:01:22,530
thì còn 1,8 triệu nữa.

8
00:01:24,410 --> 00:01:26,790
Bật lửa đi đâu mất rồi. Chết tiệt.

9
00:01:32,960 --> 00:01:34,800
Cứ lúc nào tìm là y như rằng không thấy.

10
00:01:37,460 --> 00:01:38,590
Đang ở đâu đấy?

Nov 21, 2020 17:16:06 57.99KB
View more View less
1
00:01:03,310 --> 00:01:04,600
Làm sao cô biết được?

2
00:01:07,520 --> 00:01:09,140
Việc tôi nhận được tiền hối lộ ấy.

3
00:01:10,310 --> 00:01:11,980
Sao mà lại không biết?

4
00:01:12,860 --> 00:01:14,690
Chú và tôi còn chạm mắt nhau.

5
00:01:16,820 --> 00:01:20,610
Chú ngồi bất động,
cả người chỉ hướng về ngăn kéo bàn.

6
00:01:21,870 --> 00:01:23,330
Làm sao tôi không biết được?

7
00:01:34,170 --> 00:01:38,010
GA HUGYE

8
00:01:43,470 --> 00:01:44,640
Hẹn mai gặp.

9
00:01:47,060 --> 00:01:48,100
À mà...

10
00:01:52,690 --> 00:01:54,360
Hy vọng cô giữ bí mật chuyên này.

Nov 21, 2020 17:16:06 73.47KB
View more View less
1
00:00:44,700 --> 00:00:46,110
Cửa đang đóng.

2
00:00:51,910 --> 00:00:55,160
Cửa đang đóng.

3
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
Trưởng phòng, chào anh.

4
00:01:48,050 --> 00:01:50,340
Trưởng phòng đến rồi ạ?
Tám tấm ảnh kiểm tra mà anh nói...

5
00:01:50,430 --> 00:01:52,390
- Lee Ji An.
- Xin chào.

6
00:01:53,180 --> 00:01:55,180
- Chào anh.
- Cô làm việc hết hôm nay thôi.

7
00:01:57,980 --> 00:01:59,270
Từ mai không cần đi làm nữa.

8
00:02:04,150 --> 00:02:05,780
- Anh đến rồi ạ?
- Chào anh.

9
00:02:20,500 --> 00:02:21,540
Cái gì đấy?


Nov 21, 2020 17:16:06 57.96KB
View more View less
1
00:00:42,280 --> 00:00:43,410
Trời đất.

2
00:00:43,580 --> 00:00:44,410
Trời ơi.

3
00:00:44,490 --> 00:00:46,660
- Dù có thiếu tiền...
- Làm gì đấy?

4
00:00:49,290 --> 00:00:53,420
...cũng phải mặc quần lót
giá từ 50.000 won đến mấy triệu won.

5
00:00:53,500 --> 00:00:57,760
Dù cho hôm nay em có chết vì tai nạn

6
00:00:58,130 --> 00:00:59,930
hay chết do bị cướp giật,

7
00:01:00,010 --> 00:01:02,510
dù cho bệnh viện có cởi hết
quần áo trên người em,

8
00:01:02,640 --> 00:01:05,600
thì em cũng không phải khép nép
vì em mặc quần lót đắt tiền.

9
00:01:05,680 --> 00:01:08,140
Anh mặc quần lót giá bao tiền thế?
Cái này quan trọng lắm đấy.

Nov 21, 2020 17:16:06 64.68KB
View more View less
1
00:00:38,990 --> 00:00:41,620
VĂN PHÒNG LUẬT JARIM

2
00:01:04,970 --> 00:01:05,980
Anh đang ở đâu vậy?

3
00:01:07,060 --> 00:01:09,400
Sao anh không nghe máy?
Tôi đã gọi anh mấy lần rồi.

4
00:01:09,940 --> 00:01:11,980
Bây giờ anh phải về văn phòng ngay.

5
00:01:29,370 --> 00:01:30,710
Đây không phải là trả thù sao?

6
00:01:31,460 --> 00:01:32,540
Vì vụ liên hoan ấy.

7
00:01:34,420 --> 00:01:35,750
Trưởng phòng nói gì?

8
00:01:35,960 --> 00:01:37,130
Anh ấy bảo cứ kệ họ.

9
00:01:39,550 --> 00:01:41,840
Họ tìm gì mà tìm suốt
một tiếng đồng hồ vậy chứ?

10
00:01:41,930 --> 00:01:43,050

Nov 21, 2020 17:16:06 64.93KB
View more View less
1
00:00:44,250 --> 00:00:47,580
Không biết là ở Hà Lan hay Na Uy.

2
00:00:47,870 --> 00:00:50,040
Trong các chương trình TV,

3
00:00:51,040 --> 00:00:54,760
có một chương trình
chiếu cảnh lửa trại cháy cả ngày.

4
00:00:55,260 --> 00:00:58,430
Nhưng mà tỷ suất người xem rất cao.

5
00:00:59,340 --> 00:01:01,140
Nếu là tôi thì tôi cũng sẽ xem.

6
00:01:02,010 --> 00:01:04,180
Bởi vì tôi muốn tinh thần được thư giãn.

7
00:01:05,350 --> 00:01:08,100
Kể cả khi tôi nằm nhắm mắt thì suy nghĩ

8
00:01:08,190 --> 00:01:10,600
vẫn cứ hiện lên.

9
00:01:11,480 --> 00:01:13,770
Nhưng kỳ lạ thay,
nếu nhìn ngọn lửa thế này

10
00:01:14,440 --> 00:01:15,990

Nov 21, 2020 17:16:06 73.15KB
View more View less
1
00:02:00,650 --> 00:02:03,280
Ôi, nghiêm trọng đấy.

2
00:02:06,620 --> 00:02:09,750
Tòa nhà này sẽ không sao chứ?

3
00:02:40,690 --> 00:02:41,950
Vẫn vậy mà.

4
00:02:42,240 --> 00:02:43,490
Lạ thật.

5
00:02:45,620 --> 00:02:46,700
Đợi tôi một lát.

6
00:03:16,980 --> 00:03:19,610
Ở đây cũng vẫn thế.
Không có gì thay đổi đâu.

7
00:03:19,820 --> 00:03:20,820
Vậy sao?

8
00:03:21,400 --> 00:03:22,820
Lạ thật.

9
00:03:23,450 --> 00:03:26,700
Dù tôi có nhìn thế nào cũng thấy
bị nghiêng về phía bên này hơn mà.

10
00:03:28,160 --> 00:03:31,200

Nov 21, 2020 17:16:06 69.23KB
View more View less
1
00:01:04,680 --> 00:01:08,020
Thằng khốn Do Jun Yeong đó
phải bị hủy hoại trong tay anh.

2
00:01:08,100 --> 00:01:09,560
Đấy mới là công lý, cái thằng này!

3
00:01:19,820 --> 00:01:22,450
Ăn cơm rồi uống rượu...

4
00:01:22,870 --> 00:01:24,540
là thích sao?

5
00:01:24,620 --> 00:01:27,580
- Là thích đấy.
- Mọi người đều thế mà.

6
00:01:27,660 --> 00:01:29,040
Khi bọn họ muốn thứ gì đó.

7
00:01:29,120 --> 00:01:30,670
Park Dong Hoon không như thế.

8
00:01:30,750 --> 00:01:32,790
Anh ta ăn uống với ai
là thích người đó đấy.

9
00:01:33,460 --> 00:01:36,630
Nếu tôi ăn cơm với nhân viên nữ
thì sẽ bị bàn tán.


Nov 21, 2020 17:16:06 64.95KB
View more View less
1
00:00:45,506 --> 00:00:47,586
Tôi nghe chuyện của con bé
mà còn rơi nước mắt.

2
00:00:49,460 --> 00:00:50,750
Cậu không rơi lệ sao?

3
00:00:58,840 --> 00:01:00,800
Sao mày lại đánh con bé, thằng khốn này?

4
00:01:00,930 --> 00:01:03,180
Tại sao?

5
00:01:08,600 --> 00:01:11,560
Con bé đáng thương như thế! Tại sao?

6
00:01:12,270 --> 00:01:13,320
Bỏ ra!

7
00:01:21,070 --> 00:01:23,240
Vì con khốn đó đã giết bố tao.

8
00:01:24,910 --> 00:01:26,910
Con khốn đó đã giết bố tao!

9
00:01:27,410 --> 00:01:29,210
Nó đã giết ông ấy!

10
00:01:33,920 --> 00:01:35,250
Nếu là tao, tao cũng sẽ giết.

Nov 21, 2020 17:16:06 64.19KB
View more View less
1
00:00:44,580 --> 00:00:48,670
Thế nên đánh tôi một cái đi.
Vào sau gáy ấy. Để tôi tỉnh táo lại.

2
00:00:48,750 --> 00:00:51,040
Đánh mạnh lên để tôi muốn chết
vì lại thích người như chú!

3
00:00:51,130 --> 00:00:54,130
Rằng Park Dong Hoon thích Lee Ji An!

4
00:01:46,270 --> 00:01:47,600
Sao anh lại ngồi thẫn thờ ra thế?

5
00:01:50,190 --> 00:01:51,400
Anh vừa gọi điện thôi.

6
00:02:10,620 --> 00:02:12,420
Có chuyện gì không tốt sao?

7
00:02:23,550 --> 00:02:25,970
- Quản lý, đây là chương trình họp.
- Ừ.

8
00:02:26,060 --> 00:02:27,680
Tôi sẽ nói lại với Trưởng phòng cho.

9
00:02:27,890 --> 00:02:29,890
Đã bảo đính kèm ảnh hiện trường vào rồi.

10

Nov 21, 2020 17:16:06 78.79KB
View more View less
1
00:00:40,120 --> 00:00:42,660
HỘI BÓNG ĐÁ BUỔI SÁNG HUGYE

2
00:00:46,330 --> 00:00:47,580
QUÁN JEONG HUI

3
00:00:51,380 --> 00:00:52,420
Sao em lại như thế?

4
00:00:53,670 --> 00:00:57,010
Sao em lại như thế? Tại sao?

5
00:00:58,260 --> 00:00:59,680
Tay anh làm sao thế?

6
00:01:02,600 --> 00:01:04,560
Bị thương lúc làm việc ở hiện trường.

7
00:01:12,020 --> 00:01:13,570
Em là mẹ Ji Seok cơ mà.

8
00:01:14,650 --> 00:01:15,940
Là mẹ của một đứa trẻ.

9
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
Gi Hoon à.

10
00:01:34,050 --> 00:01:35,710
Hôm nay đến lượt khóa nào rửa bát?


Nov 21, 2020 17:16:06 69.06KB
View more View less
1
00:00:53,420 --> 00:00:57,590
Giám đốc Yoon hỏi
cô thích Park Dong Hoon sao...

2
00:00:58,090 --> 00:00:59,180
Vâng.

3
00:00:59,260 --> 00:01:02,890
Khi đó tôi cứ tưởng chuyện chấm hết rồi.

4
00:01:02,970 --> 00:01:06,980
"Cô ta muốn Park Dong Hoon bị sa thải.
Chắc là người của họ rồi".

5
00:01:09,310 --> 00:01:10,400
Nhưng mà...

6
00:01:10,480 --> 00:01:14,360
Trưởng phòng Park
bảo tôi cùng đi ăn với mọi người.

7
00:01:14,570 --> 00:01:18,280
Chú ấy là người đầu tiên
hỏi câu hỏi thân thiện đơn giản đó.

8
00:01:19,070 --> 00:01:21,450
Tôi không mong đợi gì từ người khác.

9
00:01:21,530 --> 00:01:25,370
Tôi cũng không cố gắng nhận được tình cảm
hay lời khen từ ai cả.

Nov 21, 2020 17:16:06 70.16KB
View more View less
1
00:00:45,660 --> 00:00:47,410
Cô ta có tiền án giết người.

2
00:00:48,210 --> 00:00:49,920
Cô ta đã giết người.

3
00:00:51,090 --> 00:00:52,040
Anh đã làm tốt chứ?

4
00:00:52,130 --> 00:00:53,300
Cô ấy không phải kẻ sát nhân.

5
00:00:53,500 --> 00:00:55,380
Cô ấy được tuyên vô tội
vì phòng vệ chính đáng.

6
00:00:55,510 --> 00:00:57,220
Thế là anh có biết nhỉ?

7
00:00:57,300 --> 00:00:58,340
Lee Ji An thì sao?

8
00:00:58,840 --> 00:01:01,010
Có tín hiệu nhưng cô ấy không bắt máy.

9
00:01:01,760 --> 00:01:03,350
Không có chuyện gì đâu. Anh đừng lo lắng.

10
00:01:03,430 --> 00:01:04,810
Anh phỏng vấn tốt chứ?

Nov 21, 2020 17:16:06 62.33KB
View more View less
1
00:01:00,470 --> 00:01:02,180
Cậu đã làm gì Lee Ji An?

2
00:01:02,260 --> 00:01:04,470
Cô ta là người bắt đầu tất cả.

3
00:01:06,060 --> 00:01:08,810
Tôi bị cô ta phát hiện
đang ngoại tình với Yun Hui.

4
00:01:12,020 --> 00:01:14,690
Cô ta nói sẽ giữ bí mật
chuyện tôi ngoại tình...

5
00:01:14,770 --> 00:01:17,280
- Tôi sẽ làm việc và anh trả tiền cho tôi.
- Việc gì?

6
00:01:17,360 --> 00:01:18,530
Việc Giám đốc Yoon đang làm.

7
00:01:18,610 --> 00:01:21,490
...tôi hãy đưa cô ta tiền
rồi cô ta sẽ tống cổ Giám đốc Park và anh!

8
00:01:21,570 --> 00:01:24,870
Một người mười triệu won.

9
00:01:24,950 --> 00:01:27,160
Tôi cũng bị cuốn theo cô ta thôi!


Nov 21, 2020 17:16:06 66.39KB
View more View less
1
00:00:55,670 --> 00:01:01,390
KHI CÁNH HOA RƠI THÌ SẼ CÓ ÂM THANH GÌ?

2
00:01:06,180 --> 00:01:07,730
Âm thanh đẹp.

3
00:01:07,940 --> 00:01:13,150
BÀ THẤY THOẢI MÁI VÀ THÍCH QUÁ

4
00:01:13,230 --> 00:01:18,990
TỪ KHI SINH RA
ĐÂY LÀ LẦN ĐẦU THẤY THÍCH NHƯ VẬY

5
00:03:03,110 --> 00:03:05,200
Chú lái xe thế này
trông giống người khác quá.

6
00:03:08,200 --> 00:03:09,200
Ừ.

7
00:03:10,120 --> 00:03:11,330
Là người khác đấy.

8
00:03:15,790 --> 00:03:17,540
Vừa nãy bà bảo gì thế?

9
00:03:20,210 --> 00:03:22,010
Hình như bà bảo gì tôi phải không?

10
00:03:25,720 --> 00:03:27,600