Back to subtitle list

My Liberation Notes (My Liberation Diary / Naui Haebangilji / 나의 해방일지) French Subtitles

 My Liberation Notes (My Liberation Diary / Naui Haebangilji / 나의 해방일지)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Lee Min-ki, Kim Ji-Won, Sukku Son
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

"My Liberation Diary" tells a story of three siblings and a stranger.

Jun 09, 2022 08:30:10 IoOoI French 44

Release Name:

My Liberation Notes 01-16

Release Info:

Provient de netflix. 
Download Subtitles
Jun 06, 2022 19:55:12 48.32KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:18,328 --> 00:01:21,247 J'ai rejoint le club de tango, et j'étais choquée. 3 00:01:21,331 --> 00:01:23,875 On est trop proches et on s'entend respirer. 4 00:01:23,958 --> 00:01:25,835 Pourquoi les gens respirent si fort ? 5 00:01:26,711 --> 00:01:28,922 Mon patron a mis sa main sur mon épaule. 6 00:01:29,005 --> 00:01:30,590 Il faisait chaud, on transpirait. 7 00:01:31,299 --> 00:01:33,468 Au ping-pong, tout le monde transpire. 8 00:01:33,551 --> 00:01:35,470 On en met de partout. 9 00:01:35,553 --> 00:01:37,514 Quand mon patron est entré dans l'ascenseur, 10

Jun 06, 2022 19:55:14 45.66KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:57,534 --> 00:01:59,911 ÉVIERS SANPO 3 00:02:00,787 --> 00:02:01,663 C'est bon. 4 00:02:05,166 --> 00:02:07,669 Mets ça là-bas. Juste là. 5 00:02:07,752 --> 00:02:09,878 C'est le dessus. 6 00:02:10,547 --> 00:02:12,048 - Le dessus. - D'accord. 7 00:02:30,233 --> 00:02:31,151 Bon sang. 8 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 Merci. 9 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 Avec plaisir. Lave-toi les mains et viens manger. 10 00:03:15,695 --> 00:03:19,240

Jun 06, 2022 19:55:14 44.46KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:25,960 --> 00:01:27,212 ÉVIERS SANPO 3 00:01:54,781 --> 00:01:56,908 ÉVIERS, PLACARDS ET MEUBLES SUR MESURE SANPO 4 00:02:12,841 --> 00:02:13,675 Désolée ! 5 00:02:20,014 --> 00:02:22,559 Attends. C'est le camion de papa. 6 00:02:22,642 --> 00:02:24,769 Pourquoi je me suis excusée ? N'importe quoi. 7 00:02:26,104 --> 00:02:27,105 J'y crois pas. 8 00:02:43,705 --> 00:02:45,123 ÉVIERS SANPO 9 00:02:59,220 --> 00:03:00,263 On est rentrées. 10 00:03:01,806 --> 00:03:03,808

Jun 06, 2022 19:55:14 52.75KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:28,421 --> 00:01:29,839 Sers-toi. 3 00:01:36,137 --> 00:01:37,013 J'ai fini. 4 00:01:48,358 --> 00:01:49,609 Je ne l'ai jamais entendu 5 00:01:49,692 --> 00:01:53,113 complimenter quelqu'un au boulot. Pas une seule fois. 6 00:01:53,196 --> 00:01:54,989 Mais il t'adore. 7 00:01:55,073 --> 00:01:58,618 Il dit que tu travailles bien et que tu sais tout faire. 8 00:01:59,702 --> 00:02:03,123 Mi-jeong est la seule qu'il ait jamais complimentée. 9 00:02:04,415 --> 00:02:07,043 Elle a toujours été sa préférée. 10

Jun 06, 2022 19:55:14 47.41KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:43,061 --> 00:01:43,895 Attendez ici. 3 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 J'y vais. 4 00:02:54,048 --> 00:02:56,885 J'ai la chair de poule. Pourquoi j'ai la chair de poule ? 5 00:03:40,386 --> 00:03:42,305 Tu n'es pas un mec banal. 6 00:03:42,805 --> 00:03:45,433 Tu étais un athlète national, je me trompe ? 7 00:03:46,559 --> 00:03:47,435 Gu… 8 00:03:48,645 --> 00:03:51,940 Pourquoi quelqu'un comme toi récolte des piments à la campagne ? 9 00:05:13,479 --> 00:05:14,605 Bonne douche. 10

Jun 06, 2022 19:55:14 49.55KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:33,384 --> 00:01:35,720 - Je suis rentrée. - Salut. Tu as mangé ? 3 00:01:35,804 --> 00:01:36,971 Oui. 4 00:01:40,600 --> 00:01:41,601 Je suis rentrée. 5 00:01:41,684 --> 00:01:44,187 Vous êtes rentrées ensemble ? Tu as mangé ? 6 00:01:44,771 --> 00:01:45,939 J'ai mangé. 7 00:01:51,152 --> 00:01:52,612 Viens plier tes vêtements. 8 00:01:53,863 --> 00:01:55,573 Je m'arrête là. Bon sang. 9 00:01:56,783 --> 00:01:57,826 Bon sang. 10 00:02:40,702 --> 00:02:42,162

Jun 06, 2022 19:55:14 50.97KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:02:13,049 --> 00:02:15,718 Tu ne fais rien pendant que tout le monde travaille. 3 00:02:15,802 --> 00:02:17,428 Ça ne te gêne pas ? 4 00:02:17,512 --> 00:02:19,764 Ils ne travaillent même pas ! 5 00:02:23,226 --> 00:02:26,062 Ils sont à un rencard. 6 00:02:37,740 --> 00:02:39,367 Il fait trop chaud. 7 00:02:40,493 --> 00:02:42,370 Il fait vraiment chaud aujourd'hui. 8 00:02:43,705 --> 00:02:45,206 Bon sang. 9 00:02:47,041 --> 00:02:48,585 Il en fait trop. 10 00:02:49,210 --> 00:02:50,170 Celui-là, alors…

Jun 06, 2022 19:55:14 43.44KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:05,982 --> 00:01:08,026 Mi-jeong n'arrête pas d'envoyer des messages. 3 00:01:08,109 --> 00:01:09,652 C'est un mec, pas vrai ? 4 00:01:09,736 --> 00:01:12,614 Vous avez vu ce qu'elle a envoyé sur le groupe par erreur hier ? 5 00:01:12,697 --> 00:01:14,866 "J'ai fini le travail. Je suis dans le train." 6 00:01:14,949 --> 00:01:16,868 - Je l'ai vu. - Moi aussi. 7 00:01:16,951 --> 00:01:18,787 C'était pour qui ? 8 00:01:18,870 --> 00:01:20,288 C'est ce type ? 9 00:01:20,371 --> 00:01:23,249 Le type qui mangeait chez toi et qui te mettait mal à l'aise.

Jun 06, 2022 19:55:14 44.44KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:11,571 --> 00:01:12,489 Attention. 3 00:01:23,583 --> 00:01:26,377 Mettez-les ici. 4 00:01:26,461 --> 00:01:27,420 D'accord. 5 00:02:10,213 --> 00:02:14,342 VOUS AUREZ DE LA CHANCE AUJOURD'HUI 6 00:02:14,425 --> 00:02:17,637 VOUS AUREZ 7 00:02:17,720 --> 00:02:22,225 DE LA CHANCE AUJOURD'HUI 8 00:02:39,325 --> 00:02:41,911 JÉSUS LEUR DIT AUSSITÔT : RASSUREZ-VOUS, C'EST MOI, 9 00:02:41,995 --> 00:02:43,746 N'AYEZ PAS PEUR. MARC 6:50 10

Jun 06, 2022 19:55:14 42.23KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:20,038 --> 00:01:23,917 Bon sang. On n'est pas les seuls à en avoir profité. 3 00:01:26,086 --> 00:01:27,921 Il s'est fait plus de fric que nous. 4 00:01:28,671 --> 00:01:31,257 Il veut se débarrasser de nous et tout garder pour lui. 5 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Le président Shin doit le savoir. 6 00:01:33,134 --> 00:01:34,928 Pourquoi crois-tu qu'il ne fait rien ? 7 00:01:38,431 --> 00:01:39,933 Fais comme tu le sens. 8 00:01:43,019 --> 00:01:44,103 Oui, monsieur. 9 00:01:46,397 --> 00:01:48,817 Je suis sûr qu'il attend. 10 00:01:50,568 --> 00:01:54,489

Jun 06, 2022 19:55:14 47.41KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 SAUCE SOJA 3 00:01:02,979 --> 00:01:04,188 - Pas la peine. - D'accord. 4 00:01:04,272 --> 00:01:05,648 - Merci. - Au revoir. 5 00:01:08,068 --> 00:01:10,945 SUPERMARCHÉ 6 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 Cette voiture fait même un bruit différent. 7 00:01:41,893 --> 00:01:43,520 J'en ai déjà vu sur la route, 8 00:01:43,603 --> 00:01:46,397 mais je n'avais jamais rencontré quelqu'un qui en conduit une. 9 00:01:47,190 --> 00:01:49,025 - C'est un honneur. - Ce n'est rien.

Jun 06, 2022 19:55:14 44.34KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:14,115 --> 00:01:15,492 Je vais à l'église. 3 00:01:15,575 --> 00:01:17,285 CHO TAE-HUN 4 00:01:18,953 --> 00:01:21,372 D'accord, prie bien. 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,962 Désolé. Ce sera comme ça tous les dimanches. 6 00:01:30,256 --> 00:01:31,341 Ce n'est pas grave. 7 00:01:31,424 --> 00:01:36,429 Je suis contente d'avoir quelqu'un à qui écrire le dimanche matin. 8 00:01:44,813 --> 00:01:46,981 - À plus tard. - À plus tard. 9 00:01:51,361 --> 00:01:53,613 Ne te surmène pas trop. 10

Jun 06, 2022 19:55:14 38.87KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:22,957 --> 00:01:25,835 C'est vraiment dommage. 3 00:01:26,920 --> 00:01:28,797 Je l'ai raté de peu. 4 00:01:29,672 --> 00:01:33,968 Et si on faisait le tour pour vérifier de l'autre côté ? 5 00:01:40,099 --> 00:01:43,686 Un de mes responsables a eu des ennuis et a été arrêté par la police. 6 00:01:44,312 --> 00:01:47,148 C'est lié à sa vie privée. Ça ne concerne pas le club. 7 00:01:47,232 --> 00:01:48,650 Mais… 8 00:01:50,568 --> 00:01:53,530 la police a dû avoir accès à nos salons de discussion. 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,199 Du coup…

Jun 06, 2022 19:55:14 42.62KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:37,680 --> 00:01:38,723 Maman… 3 00:01:44,896 --> 00:01:47,732 On ne peut pas choisir de mourir paisiblement dans son sommeil, 4 00:01:47,816 --> 00:01:49,400 même si l'on est riche. 5 00:01:49,943 --> 00:01:53,613 Et pourtant, Hye-suk a réussi à le faire. 6 00:01:54,489 --> 00:01:56,741 Parce que cette famille a beaucoup de chance. 7 00:01:56,825 --> 00:02:01,204 Ma mère, mon père et même ma belle-sœur sont morts dans leur sommeil. 8 00:02:02,330 --> 00:02:05,667 C'est aussi mon rêve, vous savez ? 9 00:02:06,292 --> 00:02:07,877 J'ai tellement de peine pour toi. 10

Jun 06, 2022 19:55:14 52.19KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:04,730 --> 00:01:06,274 Comment tu t'appelles ? 3 00:01:07,901 --> 00:01:10,862 Gu Ja-gyeong. 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,742 Comment tu as eu mon numéro ? 5 00:01:17,327 --> 00:01:18,661 Je suis allé chez toi. 6 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 Quand ? 7 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Il y a quelques jours. 8 00:01:27,712 --> 00:01:28,922 Pourquoi maintenant ? 9 00:01:30,965 --> 00:01:31,925 Comme ça. 10 00:01:35,929 --> 00:01:37,972 Tu dois savoir que ma mère est décédée.

Jun 06, 2022 19:55:14 57.82KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:32,133 --> 00:01:34,219 Arrête de toucher à tes cheveux. 3 00:01:35,720 --> 00:01:38,556 Tae-hun va finir par se raser la tête et vivre dans un temple. 4 00:01:40,475 --> 00:01:41,684 Si j'avais une sœur tarée, 5 00:01:41,768 --> 00:01:45,480 une fille qui ne m'écoute pas et une copine hystérique… 6 00:01:49,734 --> 00:01:52,403 Y a-t-il autre chose que je peux changer à ma guise ? 7 00:01:56,324 --> 00:01:58,159 Tu n'as pas peur. 8 00:01:58,243 --> 00:02:00,120 Tu t'es coupé les cheveux chez toi. 9 00:02:00,203 --> 00:02:02,413 Je suis allée chez le coiffeur pour rattraper.