Back to subtitle list

My First First Love (Cheotsarangeun Cheoeumiraseo / 첫사랑은 처음이라서) French Subtitles

 My First First Love (Cheotsarangeun Cheoeumiraseo / 첫사랑은 처음이라서)

Series Info:

Released: 18 Apr 2019
Runtime: 50 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Tae-oh Kang, Ji Soo, Chae-Yeon Jung, Jinyoung Jung
Country: South Korea
Rating: 7.6

Overview:

The story of college students and their realization of first love as they meet new friends.

Mar 25, 2020 12:01:38 Kiyoka French 78

Release Name:

My first First love vostfr 01-08 End

Release Info:

Sous titre de my fisrt first love Netflix  vidéo dispo sur Dramaday 
Download Subtitles
Apr 25, 2019 13:55:24 38.97KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,808 --> 00:00:18,476 - Ton cadeau. - Prenons une photo. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,228 - C'est très joli. - Souriez ! 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,897 Joyeux anniversaire 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,233 Joyeux anniversaire 6 00:00:25,316 --> 00:00:29,571 Joyeux anniversaire, Tae-o Joyeux anniversaire 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,614 Allez. 8 00:00:33,575 --> 00:00:34,492 Super... 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,829 Allez, souffle vite les bougies. Vas-y. 10

Apr 25, 2019 13:55:24 43.9KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:52,844 --> 00:00:55,138 Merci pour le thé. 3 00:01:03,813 --> 00:01:06,441 Tu la mets souvent ? 4 00:01:06,524 --> 00:01:10,612 J'en avais besoin aujourd'hui pour gérer un truc personnel. 5 00:01:14,074 --> 00:01:16,701 Toi non plus, tu n'es pas fraîche, Song-i. 6 00:01:16,993 --> 00:01:19,454 Et pourquoi vous avez des valises, vous deux ? 7 00:01:20,872 --> 00:01:22,415 Eh bien, j'ai... 8 00:01:26,711 --> 00:01:27,879 J'ai mes raisons. 9 00:01:29,297 --> 00:01:34,094 Au fait, où est passé le maître des lieux ? 10

Apr 25, 2019 13:55:24 44.34KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,143 --> 00:00:18,977 Tae-o. 3 00:00:19,686 --> 00:00:20,854 Allons parler dehors. 4 00:00:24,107 --> 00:00:25,483 Vous êtes son tuteur ? 5 00:00:29,779 --> 00:00:30,739 Do-hyeon. 6 00:00:31,489 --> 00:00:32,699 Qu'est-ce que tu fais là ? 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,286 Eh bien... 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,498 Elle était avec moi. 9 00:00:41,666 --> 00:00:43,460 - Avec toi ? - Je l'ai croisé 10 00:00:44,669 --> 00:00:48,631 par hasard à la supérette où il travaille.

Apr 25, 2019 13:55:24 42.69KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,481 --> 00:00:26,192 Tu as tout entendu ? 3 00:00:27,527 --> 00:00:28,737 Oui. 4 00:00:31,448 --> 00:00:32,615 Tu as entendu quoi ? 5 00:00:33,491 --> 00:00:34,409 Eh bien... 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 Tu demandais si elle avait eu le stage. 7 00:00:40,582 --> 00:00:44,002 Pourquoi tu... Pourquoi tu as mis ton téléphone sur haut-parleur ? 8 00:00:44,085 --> 00:00:45,879 Tu parlais si fort. 9 00:00:45,962 --> 00:00:48,715 Min-ah et moi, on a postulé pour le même stage. 10 00:00:48,798 --> 00:00:51,092

Apr 25, 2019 13:55:24 42.15KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,650 --> 00:00:27,527 Où est Do-hyeon ? Il est parti quand ? 3 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 - Il y a un moment. - Ça doit être fatigant 4 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 de bosser de nuit à la supérette. 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,076 Je n'ai rien fait de gênant, si ? 6 00:00:38,830 --> 00:00:42,417 Il y a un garçon qui me plaît. 7 00:00:50,133 --> 00:00:51,760 T'as dit que quelqu'un te plaisait. 8 00:00:56,514 --> 00:00:58,266 - Quoi ? - Tu ne te souviens pas ? 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,617 Tu crois que Do-hyeon a entendu ? 10 00:01:24,918 --> 00:01:28,338

Apr 25, 2019 13:55:24 48.25KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,899 Désolée, c'est drôle que tu demandes ça si sérieusement. 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,611 Tae-o en a eu. 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,615 J'ai toujours été belle. Je n'ai eu de période où j'étais moche. 5 00:00:34,951 --> 00:00:37,370 Il y a sûrement eu des moments 6 00:00:37,454 --> 00:00:39,706 où on a été attirés l'un par l'autre. 7 00:00:40,081 --> 00:00:42,959 Mais ce n'était pas plus que des moments fugaces. 8 00:00:43,209 --> 00:00:44,627 Ça ne voulait rien dire. 9 00:00:46,671 --> 00:00:47,922 Mais je comprends. 10

Apr 25, 2019 13:55:24 46.82KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:21,312 --> 00:00:25,275 Ça peut sembler puéril, mais j'y ai beaucoup réfléchi. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,487 Je me suis toujours demandé comment celui que j'aime ferait sa déclaration. 4 00:00:31,489 --> 00:00:33,408 - Et alors ? - C'était exactement ça. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 J'avais imaginé qu'il m'offrirait des fleurs 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,620 et qu'il me dirait que je lui plais. 7 00:00:37,704 --> 00:00:38,621 Et... 8 00:00:42,000 --> 00:00:42,959 À quoi tu penses ? 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 Oh, ce n'est rien.

Apr 25, 2019 13:55:24 53.51KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,891 --> 00:00:19,602 Ouah, belle voiture. 3 00:00:20,061 --> 00:00:21,271 Regarde ça. 4 00:00:22,147 --> 00:00:23,815 Elle est grande ! 5 00:00:23,898 --> 00:00:26,192 C'est une caisse de star ! 6 00:00:26,276 --> 00:00:29,195 Tellement spacieux. 7 00:00:29,279 --> 00:00:30,155 J'adore. 8 00:00:30,238 --> 00:00:32,949 C'est une belle voiture, n'est-ce pas ? 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,118 Je l'ai louée. Montez sans tout salir. 10 00:00:35,702 --> 00:00:36,911 Compris. Allez, les gars.