Back to subtitle list

My Bubble Tea (หวานน้อยรัก100%) Farsi/Persian Subtitles

 My Bubble Tea (หวานน้อยรัก100%)
Oct 15, 2020 12:29:09 subchino Farsi/Persian 2

Release Name:

My Bubble Tea.E01_09

Release Info:

@subberry 
Download Subtitles
Sep 17, 2020 16:40:18 48.42KB Download Translate

1 00:00:03,080 --> 00:00:10,800 (2008) 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,120 خیلی کثیف بود 3 00:00:27,399 --> 00:00:28,879 تاداا 4 00:00:29,480 --> 00:00:33,439 این یه نوع چای هست که نسل به نسل در خانواده ام چرخیده 5 00:00:33,600 --> 00:00:36,560 بهش میگم بابل تی (چای حباب دار) 6 00:00:38,850 --> 00:00:39,850 عجیب غریبه 7 00:00:41,079 --> 00:00:42,960 عجیبه ولی خوبه میدونین چی میگم 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,240 نمیتونی حباب بخوری- اونا حباب واقعی نیستن- 9 00:00:45,320 --> 00:00:47,960 پودرن- پس چرا بهش نمیگن پودر؟- 10

Sep 17, 2020 16:40:18 51.88KB Download Translate

1 00:00:04,120 --> 00:00:05,960 هیچکدوم از این سه تا 2 00:00:06,519 --> 00:00:10,000 کی داره حرف میزنه؟- مودم هست. لیدر تیممون- 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,919 من به قدرت کسایی که نمیبینیمشون ایمان دارم 4 00:00:13,000 --> 00:00:17,120 طبق سُنت روز تولد 5 00:00:17,239 --> 00:00:20,449 شیرچایی جادویی خانوادگیمون 6 00:00:20,519 --> 00:00:24,000 تو باید یکی از این 7تارو انتخاب کنی 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,039 عشق رو انتخاب کردم 8 00:00:26,120 --> 00:00:29,839 اگه این چای رو به کسی بدی بخوره سرنوشتش باهات گره میخوره 9 00:00:29,920 --> 00:00:32,560 و دیوانه وار عاشقت میشه 10 00:00:48,844 --> 00:00:53,125 تا حالا راجب قانون جاذبه چیزی شنیدی؟

Sep 17, 2020 16:40:18 60.74KB Download Translate

1 00:00:05,719 --> 00:00:08,679 نمیتونم دیگه جلوی خودمو بگیرم 2 00:00:11,119 --> 00:00:14,199 مشتری میخواد فردا صحبت کنه- جدی؟- 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,199 هی 4 00:00:20,679 --> 00:00:24,480 ما ارئه دهنده برندمون رو انتخاب کردیم 5 00:00:24,559 --> 00:00:28,120 کسی رو انتخاب کردیم که بیشترین جذب روی مشتری رو داشته باشه 6 00:00:28,120 --> 00:00:32,960 کسی که پیشنهادش میدم افتخار دادن و امروز همراهمونن 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 رِی 8 00:00:41,984 --> 00:00:43,384 تا حالا راجب 9 00:00:43,503 --> 00:00:46,143 موجودات اسطوره ای شیطانی شنیدی 10 00:00:46,264 --> 00:00:48,624

Sep 17, 2020 16:40:18 54.73KB Download Translate

1 00:00:04,559 --> 00:00:06,000 بفرما ادامه بده 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,439 میخوام ببینم یدونه محصولم میتونی بفروشی 3 00:00:08,439 --> 00:00:09,480 بفرما بکن 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,439 میدونم نمیخواد یادم بیاری 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,400 چندتا کلیپو کنار هم بزار 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,400 یه امتحانی میکنم 7 00:00:15,199 --> 00:00:16,239 باید یه فکری بکنم 8 00:00:16,280 --> 00:00:18,039 چرا هنوز اینجایی؟- یا خدا- 9 00:00:18,239 --> 00:00:19,719 نترس منم 10 00:00:20,449 --> 00:00:21,640 ممنون رئیس

Sep 17, 2020 16:40:18 42.35KB Download Translate

1 00:00:04,240 --> 00:00:05,599 بابل هارو پیدا کنین 2 00:00:07,879 --> 00:00:09,810 یه گربه با مدفوع طلاس- بابل ثروت- 3 00:00:09,890 --> 00:00:11,839 جذب کسایی میشه که طمع ثروت دارن 4 00:00:11,919 --> 00:00:15,080 بابل سلامتی جذب مریضا میشه 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,679 یکی اینو انداخت اینجا- یه بابل جادوییه- 6 00:00:21,679 --> 00:00:23,320 باید برسه دست خاله شل 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,320 هرچی تو بگی باورش دارم 8 00:00:29,600 --> 00:00:30,800 این چیه؟ 9 00:00:34,210 --> 00:00:38,850 (بابل تی من) 10 00:00:42,039 --> 00:00:45,759

Sep 17, 2020 16:40:18 41.78KB Download Translate

1 00:00:03,960 --> 00:00:07,919 قبول دارم که برداشتن پروژه تو اشتباه بود متاسفم 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,810 همیشه تحسینت میکردم 3 00:00:09,890 --> 00:00:11,359 میخواستم مثل تو باشم 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,519 چه ویدیویی؟ 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,480 کار توئه- من نکردم- 6 00:00:14,519 --> 00:00:17,480 دختر احمقی مثل من چطوری میتونه جلوی دختر باهوشی مثل تو نبازه؟ 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,399 برو اونجا 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,519 میخوام واست گردنبند مروارید بخرم 9 00:00:24,079 --> 00:00:25,800 گردنبند بابل تیه 10 00:00:26,760 --> 00:00:27,960 از من خوشت میاد؟

Sep 17, 2020 16:40:18 40.38KB Download Translate

1 00:00:03,960 --> 00:00:05,559 پیداش کردم 2 00:00:05,599 --> 00:00:06,719 لایت 3 00:00:10,560 --> 00:00:11,720 مودم 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,400 مودم 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,759 این یعنی اینکه دریا میخواد ما تمیزش کنیم؟ 6 00:00:16,719 --> 00:00:19,320 هر 7تا بابل رو پیدا کردم 7 00:00:19,399 --> 00:00:21,920 حالا میتونیم چای رو ترکیب کنیم که نفرین رو برداره اره؟ 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,120 دیگه دوسش نداری؟ 9 00:00:23,160 --> 00:00:27,239 فقط میخوام بدونم احساساتش واسم واقعیه یا نه 10 00:00:27,280 --> 00:00:28,920 مودم چرا انقدر دیر کردی؟

Sep 17, 2020 16:40:18 47.3KB Download Translate

1 00:00:04,040 --> 00:00:05,320 اگه تو نیستی 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,440 پس پدر من کیه؟ 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,759 از کجا بدونم؟ فقط میدونم تو پسر من نیستی 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,240 منتظرتون گذاشتم؟ 5 00:00:12,839 --> 00:00:14,320 بیاین بریم غذا بخوریم 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,640 ببخشید 7 00:00:23,280 --> 00:00:26,519 این چای تورو به حالت عادی برمیگردونه 8 00:00:27,039 --> 00:00:29,960 از شر همه دروغا خلاصت میکنه 9 00:00:31,120 --> 00:00:32,359 ممنون 10 00:00:34,850 --> 00:00:38,890 (بابل تی من)

Sep 17, 2020 16:40:18 37.16KB Download Translate

1 00:00:03,839 --> 00:00:05,320 آخرش 2 00:00:06,559 --> 00:00:09,279 مهم نیست چقدر مشکل بنظر بزرگ میرسه 3 00:00:10,119 --> 00:00:14,080 شاید تمام چیزی که احتیاج داریم یه حمام خوب باشه 4 00:00:14,640 --> 00:00:18,039 اصلا روی تصویر برندمون تاثیری نداره 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,079 اگه انقدر حواسم پرت نبود 6 00:00:25,079 --> 00:00:28,359 مودم- اینطوری گند نمیزدم- 7 00:00:34,439 --> 00:00:38,920 (بابل تی من) 8 00:00:55,079 --> 00:00:56,320 تا حالا شنیدین 9 00:00:56,920 --> 00:00:58,439 این عبارت بین بشر رو 10 00:00:58,679 --> 00:01:00,679 که عشق قدرتمند ترین سَمه؟

lazada