Back to subtitle list

My Brilliant Friend (L'amica geniale) - Second Season Arabic Subtitles

 My Brilliant Friend (L'amica geniale) - Second Season
Apr 25, 2020 06:56:34 Ahmed_Shugaa Arabic 132

Release Name:

Lamica.geniale.s02e05.720p.ITALIAN.Web-DL.x264-BulIT
My.Brilliant.Friend.S02E05.HDTV.x264-CROOKS
My.Brilliant.Friend.S02E05.iNTERNAL.480p.x264-mSD
My.Brilliant.Friend.S02E05.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS
My.Brilliant.Friend.S02E05.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS
My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
My Brilliant Friend 02x05 - Il Tradimento (The Betrayal) Ar

Release Info:

ترجمة أحمد عبدالمنعم 
Download Subtitles
Apr 16, 2020 18:03:08 65.63KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 591 Active Line: 593 Video Position: 85721 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:04.58,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه\N،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14\N.تحتوي على مشاهد عنف وتعرّي، وألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:07.82,Default,,0,0,0,,.أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:15.44,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:15.46,0:00:18.30,Default,,0,0,0,,نغمة ناشزة في\N.مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما Dialogue: 0,0:00:18.32,0:00:19.95,Default,,0,0,0,,هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ Dialogue: 0,0:00:19.97,0:00:21.65,Default,,0,0,0,,."دوناتو سارّاتوري"

Apr 16, 2020 18:03:08 65.63KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 591 Active Line: 592 Video Position: 85543 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H0000FFF1,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:04.58,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه\N،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14\N.تحتوي على مشاهد عنف وتعرّي، وألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:07.82,Default,,0,0,0,,.أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:15.44,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:15.46,0:00:18.30,Default,,0,0,0,,نغمة ناشزة في\N.مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما Dialogue: 0,0:00:18.32,0:00:19.95,Default,,0,0,0,,هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ Dialogue: 0,0:00:19.97,0:00:21.65,Default,,0,0,0,,."دوناتو سارّاتوري"

Apr 16, 2020 18:03:08 65.62KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 588 Active Line: 590 Video Position: 85268 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:04.58,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه\N،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14\N.تحتوي على مشاهد عنف وتعرّي، وألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:01.84,Default,,0,0,0,,.أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:00:07.28,0:00:09.46,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:12.32,Default,,0,0,0,,نغمة ناشزة في\N.مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما Dialogue: 0,0:00:12.34,0:00:13.97,Default,,0,0,0,,هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ Dialogue: 0,0:00:13.99,0:00:15.67,Default,,0,0,0,,."دوناتو سارّاتوري"

Apr 16, 2020 18:03:08 65.62KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 588 Active Line: 590 Video Position: 85268 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H0000FFF1,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:04.58,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه\N،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14\N.تحتوي على مشاهد عنف وتعرّي، وألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:01.84,Default,,0,0,0,,.أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:00:07.28,0:00:09.46,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:12.32,Default,,0,0,0,,نغمة ناشزة في\N.مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما Dialogue: 0,0:00:12.34,0:00:13.97,Default,,0,0,0,,هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ Dialogue: 0,0:00:13.99,0:00:15.67,Default,,0,0,0,,."دوناتو سارّاتوري"

Apr 16, 2020 18:03:08 65.63KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 596 Active Line: 604 Video Position: 88558 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.56,0:00:02.80,Default,,0,0,0,,.أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:00:08.18,0:00:10.36,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:13.22,Default,,0,0,0,,نغمة ناشزة في\N.مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:14.87,Default,,0,0,0,,هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ Dialogue: 0,0:00:14.89,0:00:16.57,Default,,0,0,0,,."دوناتو سارّاتوري" Dialogue: 0,0:00:16.59,0:00:18.28,Default,,0,0,0,,.الابن سر أبيه

Apr 16, 2020 18:03:08 65.63KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 596 Active Line: 597 Video Position: 87833 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H0000FFF1,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.56,0:00:02.80,Default,,0,0,0,,.أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:00:08.18,0:00:10.36,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:10.38,0:00:13.22,Default,,0,0,0,,نغمة ناشزة في\N.مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:14.87,Default,,0,0,0,,هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ Dialogue: 0,0:00:14.89,0:00:16.57,Default,,0,0,0,,."دوناتو سارّاتوري" Dialogue: 0,0:00:16.59,0:00:18.28,Default,,0,0,0,,.الابن سر أبيه

Apr 16, 2020 18:03:08 64.66KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E05.The.Betrayal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 588 Active Line: 603 Video Position: 84446 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.47,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)}:تــنــويــه\Nبعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا\N.من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد Dialogue: 0,0:00:04.50,0:00:07.46,Default - 1,,0,0,0,,"{\fad(400,000)}في سبتمبر 2017 نظمت "جامعة بادو\N"بحثًا عميقًا يهدف إلى الكشف عن هوية "فرّانتي Dialogue: 0,0:00:07.49,0:00:10.64,Default - 1,,0,0,0,,قام فريق البحث المكون من لغويين وعلماء حاسوب\N،بإجراء دراسة في 150 كتابًا إيطاليًا لـ40 كاتبًا إيطاليًا مختلفًا Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:13.03,Default - 1,,0,0,0,,ركزوا من خلالها على الأسلوب وطريقة عرض الأحداث\Nوقارنوها برباعية فرانتي وتوصلوا إلى نتيجة مفادها Dialogue: 0,0:00:13.05,0:00:15.69,Default - 1,,0,0,0,,أن "فرّانتي" هو روائي إيطالي يدعى\N."دومينيكو ستارنونه"، زوج المترجمة "أنيتا رجا" Dialogue: 0,0:00:15.72,0:00:17.42,Default - 1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}(المصدر: مقال بعنوان (الكشف عن قناع إيلينا فرّانتي\N."كتبته "إليكساندرا شوارتز" في مجلة "النيويوركر{\c}

Apr 16, 2020 18:03:08 56.85KB Download Translate

1 00:00:01,562 --> 00:00:02,804 .أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,360 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,224 نغمة ناشزة في .مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما 4 00:00:13,249 --> 00:00:14,870 هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ 5 00:00:14,895 --> 00:00:16,571 ."دوناتو سارّاتوري" 6 00:00:16,596 --> 00:00:18,282 .الابن سر أبيه 7 00:00:19,535 --> 00:00:22,276 لماذا أنتِ معجبة به؟ - .أنا لست معجبة به - 8 00:00:28,600 --> 00:00:29,910 .عليّ أن أسبح في البحر 9 00:00:30,134 --> 00:00:33,248 ،لو كان ليّ أن أتقوَّى بدلًا عنك .لذهبتُ صباح الغد

Apr 16, 2020 18:03:08 73.19KB Download Translate

1 00:00:01,562 --> 00:00:02,804 .أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,360 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,224 نغمة ناشزة في .مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما 4 00:00:13,249 --> 00:00:14,870 هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ 5 00:00:14,895 --> 00:00:16,571 ."دوناتو سارّاتوري" 6 00:00:16,596 --> 00:00:18,282 .الابن سر أبيه 7 00:00:19,535 --> 00:00:22,276 لماذا أنتِ معجبة به؟ - .أنا لست معجبة به - 8 00:00:28,600 --> 00:00:29,910 .عليّ أن أسبح في البحر 9 00:00:30,134 --> 00:00:33,248 ،لو كان ليّ أن أتقوَّى بدلًا عنك .لذهبتُ صباح الغد

Apr 16, 2020 18:03:08 56.82KB Download Translate

1 00:00:00,016 --> 00:00:04,586 {\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه ،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14 .تحتوي على مشاهد عنف وتعرّي، وألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين 2 00:00:06,642 --> 00:00:07,821 .أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا 3 00:00:13,260 --> 00:00:15,440 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 4 00:00:15,465 --> 00:00:18,304 نغمة ناشزة في .مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما 5 00:00:18,329 --> 00:00:19,950 هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ 6 00:00:19,975 --> 00:00:21,651 ."دوناتو سارّاتوري" 7 00:00:21,676 --> 00:00:23,362 .الابن سر أبيه 8 00:00:24,615 --> 00:00:27,356 لماذا أنتِ معجبة به؟ - .أنا لست معجبة به - 9 00:00:33,680 --> 00:00:34,990

Apr 16, 2020 18:03:08 73.13KB Download Translate

1 00:00:00,016 --> 00:00:04,586 {\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه ،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14 .تحتوي على مشاهد عنف وتعرّي، وألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين 2 00:00:06,642 --> 00:00:07,821 .أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا 3 00:00:13,260 --> 00:00:15,440 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 4 00:00:15,465 --> 00:00:18,304 نغمة ناشزة في .مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما 5 00:00:18,329 --> 00:00:19,950 هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ 6 00:00:19,975 --> 00:00:21,651 ."دوناتو سارّاتوري" 7 00:00:21,676 --> 00:00:23,362 .الابن سر أبيه 8 00:00:24,615 --> 00:00:27,356 لماذا أنتِ معجبة به؟ - .أنا لست معجبة به - 9 00:00:33,680 --> 00:00:34,990

Apr 16, 2020 18:03:08 56.85KB Download Translate

1 00:00:00,016 --> 00:00:04,586 {\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه ،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14 .تحتوي على مشاهد عنف وتعرّي، وألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين 2 00:00:00,662 --> 00:00:01,841 .أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,460 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 4 00:00:09,485 --> 00:00:12,324 نغمة ناشزة في .مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما 5 00:00:12,349 --> 00:00:13,970 هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ 6 00:00:13,995 --> 00:00:15,671 ."دوناتو سارّاتوري" 7 00:00:15,696 --> 00:00:17,382 .الابن سر أبيه 8 00:00:18,635 --> 00:00:21,376 لماذا أنتِ معجبة به؟ - .أنا لست معجبة به - 9 00:00:27,700 --> 00:00:29,010

Apr 16, 2020 18:03:08 73.19KB Download Translate

1 00:00:00,016 --> 00:00:04,586 {\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه ،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14 .تحتوي على مشاهد عنف وتعرّي، وألفاظ بذيئة، ومحتوى للبالغين 2 00:00:00,662 --> 00:00:01,841 .أنا مغرمٌ بكِ كثيرًا 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,460 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 4 00:00:09,485 --> 00:00:12,324 نغمة ناشزة في .مكان ينعم بانسجام وأناقة لا مثيل لهما 5 00:00:12,349 --> 00:00:13,970 هل رأيتِ توقيع الكاتب؟ 6 00:00:13,995 --> 00:00:15,671 ."دوناتو سارّاتوري" 7 00:00:15,696 --> 00:00:17,382 .الابن سر أبيه 8 00:00:18,635 --> 00:00:21,376 لماذا أنتِ معجبة به؟ - .أنا لست معجبة به - 9 00:00:27,700 --> 00:00:29,010

Apr 16, 2020 18:03:08 55.78KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:04,475 {\fad(400,600)}:تــنــويــه بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا .من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,467 "{\fad(400,000)}في سبتمبر 2017 نظمت "جامعة بادو "بحثًا عميقًا يهدف إلى الكشف عن هوية "فرّانتي 3 00:00:07,492 --> 00:00:10,643 قام فريق البحث المكون من لغويين وعلماء حاسوب ،بإجراء دراسة في 150 كتابًا إيطاليًا لـ40 كاتبًا إيطاليًا مختلفًا 4 00:00:10,668 --> 00:00:13,034 ركزوا من خلالها على الأسلوب وطريقة عرض الأحداث وقارنوها برباعية فرانتي وتوصلوا إلى نتيجة مفادها 5 00:00:13,059 --> 00:00:15,693 أن "فرّانتي" هو روائي إيطالي يدعى ."دومينيكو ستارنونه"، زوج المترجمة "أنيتا رجا" 6 00:00:15,722 --> 00:00:17,428 (المصدر: مقال بعنوان (الكشف عن قناع إيلينا فرّانتي ."كتبته "إليكساندرا شوارتز" في مجلة "النيويوركر 7 00:00:17,453 --> 00:00:19,842 {fs30\fs18&\fad(400,000)}ترجمة أحمد عبدالمنعم [email protected] fb.com/AhmedShugaa 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,800 لماذا لم أَبُح لـ"ليلا" بمشاعري تجاه "نينو"؟

Apr 16, 2020 18:03:08 72.43KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:04,475 {\fad(400,600)}:تــنــويــه بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا .من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,467 "{\fad(400,000)}في سبتمبر 2017 نظمت "جامعة بادو "بحثًا عميقًا يهدف إلى الكشف عن هوية "فرّانتي 3 00:00:07,492 --> 00:00:10,643 قام فريق البحث المكون من لغويين وعلماء حاسوب ،بإجراء دراسة في 150 كتابًا إيطاليًا لـ40 كاتبًا إيطاليًا مختلفًا 4 00:00:10,668 --> 00:00:13,034 ركزوا من خلالها على الأسلوب وطريقة عرض الأحداث وقارنوها برباعية فرانتي وتوصلوا إلى نتيجة مفادها 5 00:00:13,059 --> 00:00:15,693 أن "فرّانتي" هو روائي إيطالي يدعى ."دومينيكو ستارنونه"، زوج المترجمة "أنيتا رجا" 6 00:00:15,722 --> 00:00:17,428 (المصدر: مقال بعنوان (الكشف عن قناع إيلينا فرّانتي ."كتبته "إليكساندرا شوارتز" في مجلة "النيويوركر 7 00:00:17,453 --> 00:00:19,842 {fs30\fs18&\fad(400,000)}ترجمة أحمد عبدالمنعم [email protected] fb.com/AhmedShugaa 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,800 لماذا لم أَبُح لـ"ليلا" بمشاعري تجاه "نينو"؟

00. Fonts' download link.txt

https://mega.nz/#!D1Ay3Q4b!cTOmcurg_7dQ5qetJn34noCYL7N59s4pHs6I9IiYE40

00. Read Me - Important.txt

هذه الترجمة متوافقة مع جميع النسخ المستخرجة من (أتش بي أو (جو) + أتش بي أو (كندا) + راي).

تعمل مع نسخ الويب التالية: AMZN - NTb, ITALIAN-BulIT
تعمل مع نسخ الـHDTV التالية: AFG, CROOKS, GHost, MaxGusta, mSD, RBB

لا ينصح بمشاهدة الحلقة بالنسخة الويب الإيطالية (راي) نظرًا لجودة الفيديو الرديئة والمتقطعة.

ملفات الترجمة بلونين؛ لون أصفر ولون افتراضي. 

لتجربة مشاهدة أكثر رائحة ومتعة 
قم بتثبيت الخطوط المدرجة في رابط التنزيل
https://mega.nz/#!D1Ay3Q4b!cTOmcurg_7dQ5qetJn34noCYL7N59s4pHs6I9IiYE40

اعتمد ملف الترجمة المتقدم (اه اس اس) ASS
لانه مصحوب بمؤثرات وبمستطيل اسود خلفي (مربع الظل) لتغطية مساحة الترجمة الانجليزية والإيطالية في النسخ الهاردسب.

مشاهدة ممتعة للجميع!