My Brilliant Friend (L'amica geniale) - Second Season Arabic Subtitles
Release Name:
My.Brilliant.Friend.S02E04.1080p.iNTERNAL.WEB.H264-GHOSTS My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb My.Brilliant.Friend.S02E04.1080p.iNTERNAL.WEB.H264-GH My.Brilliant.Friend.S02E04.720p.HDTV.x264-CROOKS My Brilliant Friend S02E04 MULTi 720p WEB H264-CiELOS Lamica geniale.s02e04.720p.ITALIAN.Web-DL.x264-BulIT My Brilliant Friend 02X04 The kiss ar
Release Info:
ترجمة أحمد عبدالمنعم
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 566 Active Line: 575 Video Position: 88220 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.04,0:00:03.90,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه\N،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14\N.تحتوي على لغة ومحتوى للبالغين Dialogue: 0,0:00:05.28,0:00:07.65,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:12.96,Default,,0,0,0,,.عندما نكبر، سأتزوج بكِ Dialogue: 0,0:00:14.28,0:00:17.59,Default,,0,0,0,,.لم تعد الحالة كما كانت في سن 12 Dialogue: 0,0:00:17.61,0:00:20.03,Default,,0,0,0,,،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة\N.ولم أعد قادرة على تكرارها Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:22.07,Default,,0,0,0,,.لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 2 Video Position: 227 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H0000FFF7,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.04,0:00:03.90,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه\N،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14\N.تحتوي على لغة ومحتوى للبالغين Dialogue: 0,0:00:05.28,0:00:07.65,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:12.96,Default,,0,0,0,,.عندما نكبر، سأتزوج بكِ Dialogue: 0,0:00:14.28,0:00:17.59,Default,,0,0,0,,.لم تعد الحالة كما كانت في سن 12 Dialogue: 0,0:00:17.61,0:00:20.03,Default,,0,0,0,,،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة\N.ولم أعد قادرة على تكرارها Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:22.07,Default,,0,0,0,,.لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:25.31,Default,,0,0,0,,.ليلا" قادرة على عدم الحمل"
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 563 Active Line: 567 Video Position: 85795 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:07.74,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه\N،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14\N.تحتوي على لغة ومحتوى للبالغين Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:03.69,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:05.49,0:00:09.00,Default,,0,0,0,,.عندما نكبر، سأتزوج بكِ Dialogue: 0,0:00:10.32,0:00:13.63,Default,,0,0,0,,.لم تعد الحالة كما كانت في سن 12 Dialogue: 0,0:00:13.65,0:00:16.07,Default,,0,0,0,,،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة\N.ولم أعد قادرة على تكرارها Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:18.11,Default,,0,0,0,,.لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 563 Active Line: 567 Video Position: 85795 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H0000FFF7,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:07.74,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه\N،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14\N.تحتوي على لغة ومحتوى للبالغين Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:03.69,Closing credits 1,,0,0,0,,{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة\N{\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد Dialogue: 0,0:00:05.49,0:00:09.00,Default,,0,0,0,,.عندما نكبر، سأتزوج بكِ Dialogue: 0,0:00:10.32,0:00:13.63,Default,,0,0,0,,.لم تعد الحالة كما كانت في سن 12 Dialogue: 0,0:00:13.65,0:00:16.07,Default,,0,0,0,,،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة\N.ولم أعد قادرة على تكرارها Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:18.11,Default,,0,0,0,,.لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 84 Active Line: 16 Video Position: 3434 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:08.18,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)}:تــنــويــه\Nبعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا\N.من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:14.01,Default - 1,,0,0,0,,في أكتوبر 2016 قام المحقق "كلاوديو غاتي" بنشر مقال\Nوالذي اعتمد على السجلات العقارية، فلخص بحثه إلى أن\N."فرّانتي هي مترجمة إيطالية معروفة تدعى "أنيا رجا Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:17.83,Default - 1,,0,0,0,,ترجمة أحمد عبدالمنعم\N{\c&H00A0FF&}[email protected]{\c}\N{\c&HA98A00&}fb.com/AhmedShugaa{\c} Dialogue: 0,0:01:24.32,0:01:26.29,Default,,0,0,0,,!هيا قبلها Dialogue: 0,0:01:26.44,0:01:28.44,Default,,0,0,0,,!قبلها Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:31.88,Default,,0,0,0,,.لا تبالغ في ذلك
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video File: ../My.Brilliant.Friend.S02E04.The.Kiss.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 84 Active Line: 16 Video Position: 3434 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,50,&H0000FFF7,&H000000FF,&H00000000,&H4C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Default - 1,Agency-Jazeera,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,4,2,10,10,35,1 Style: Casting 1,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: Casting 2,1Lionsys Reqa,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: None,Agency-Jazeera,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Casting 3,1Lionsys Reqa,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,170,1 Style: Casting 4,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Closing credits 1,1Lionsys Reqa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,6,4,35,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:08.18,Default - 1,,0,0,0,,{\fad(400,600)}:تــنــويــه\Nبعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا\N.من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:14.01,Default - 1,,0,0,0,,في أكتوبر 2016 قام المحقق "كلاوديو غاتي" بنشر مقال\Nوالذي اعتمد على السجلات العقارية، فلخص بحثه إلى أن\N."فرّانتي هي مترجمة إيطالية معروفة تدعى "أنيا رجا Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:17.83,Default - 1,,0,0,0,,ترجمة أحمد عبدالمنعم\N{\c&H00A0FF&}[email protected]{\c}\N{\c&HA98A00&}fb.com/AhmedShugaa{\c} Dialogue: 0,0:01:24.32,0:01:26.29,Default,,0,0,0,,!هيا قبلها Dialogue: 0,0:01:26.44,0:01:28.44,Default,,0,0,0,,!قبلها Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:31.88,Default,,0,0,0,,.لا تبالغ في ذلك Dialogue: 0,0:01:52.96,0:01:55.40,Default,,0,0,0,,!انظروا إلى بطنها\Nفي أي شهر من الحمل؟
1 00:00:00,047 --> 00:00:03,906 {\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه ،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14 .تحتوي على لغة ومحتوى للبالغين 2 00:00:05,288 --> 00:00:07,651 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 3 00:00:09,452 --> 00:00:12,965 .عندما نكبر، سأتزوج بكِ 4 00:00:14,288 --> 00:00:17,592 .لم تعد الحالة كما كانت في سن 12 5 00:00:17,617 --> 00:00:20,030 ،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة .ولم أعد قادرة على تكرارها 6 00:00:20,203 --> 00:00:22,077 .لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل 7 00:00:23,250 --> 00:00:25,312 .ليلا" قادرة على عدم الحمل" 8 00:00:25,601 --> 00:00:28,055 لماذا تضعيني في مواقف كهذه؟ 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,907 أصبحت "بينوتشا" حبلى
1 00:00:00,047 --> 00:00:03,906 {\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه ،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14 .تحتوي على لغة ومحتوى للبالغين 2 00:00:05,288 --> 00:00:07,651 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 3 00:00:09,452 --> 00:00:12,965 .عندما نكبر، سأتزوج بكِ 4 00:00:14,288 --> 00:00:17,592 .لم تعد الحالة كما كانت في سن 12 5 00:00:17,617 --> 00:00:20,030 ،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة .ولم أعد قادرة على تكرارها 6 00:00:20,203 --> 00:00:22,077 .لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل 7 00:00:23,250 --> 00:00:25,312 .ليلا" قادرة على عدم الحمل" 8 00:00:25,601 --> 00:00:28,055 لماذا تضعيني في مواقف كهذه؟ 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,907 أصبحت "بينوتشا" حبلى
1 00:00:03,887 --> 00:00:07,746 {\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه ،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14 .تحتوي على لغة ومحتوى للبالغين 2 00:00:01,328 --> 00:00:03,691 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 3 00:00:05,492 --> 00:00:09,005 .عندما نكبر، سأتزوج بكِ 4 00:00:10,328 --> 00:00:13,632 .لم تعد الحالة كما كانت في سن 12 5 00:00:13,657 --> 00:00:16,070 ،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة .ولم أعد قادرة على تكرارها 6 00:00:16,243 --> 00:00:18,117 .لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل 7 00:00:19,290 --> 00:00:21,352 .ليلا" قادرة على عدم الحمل" 8 00:00:21,641 --> 00:00:24,095 لماذا تضعيني في مواقف كهذه؟ 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,947 أصبحت "بينوتشا" حبلى
1 00:00:03,887 --> 00:00:07,746 {\fad(400,600)}{\an8}:تــــــنـــــــويــــــــه ،قد تكون الحلقة غير مناسبة لمن هم دون الـ14 .تحتوي على لغة ومحتوى للبالغين 2 00:00:01,328 --> 00:00:03,691 {\pos(290,105)}{\fad(400,450)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3A66FF&)}سابقًا في {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H5AD4DE&)}صديقتي المذهِلة {\fad(400,600)\c&HFFFFFF&\t(\c&H3980CE&)}حِكاية الاسم الجديد 3 00:00:05,492 --> 00:00:09,005 .عندما نكبر، سأتزوج بكِ 4 00:00:10,328 --> 00:00:13,632 .لم تعد الحالة كما كانت في سن 12 5 00:00:13,657 --> 00:00:16,070 ،لقد أبدعت تلك الأشياء لمرَّة واحدة .ولم أعد قادرة على تكرارها 6 00:00:16,243 --> 00:00:18,117 .لا تثقي بما أقول ولا بما أفعل 7 00:00:19,290 --> 00:00:21,352 .ليلا" قادرة على عدم الحمل" 8 00:00:21,641 --> 00:00:24,095 لماذا تضعيني في مواقف كهذه؟ 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,947 أصبحت "بينوتشا" حبلى
1 00:00:03,714 --> 00:00:08,188 {\fad(400,600)}:تــنــويــه بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا .من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد 2 00:00:08,655 --> 00:00:14,013 في أكتوبر 2016 قام المحقق "كلاوديو غاتي" بنشر مقال والذي اعتمد على السجلات العقارية، فلخص بحثه إلى أن ."فرّانتي هي مترجمة إيطالية معروفة تدعى "أنيا رجا 3 00:00:14,669 --> 00:00:17,836 ترجمة أحمد عبدالمنعم [email protected] fb.com/AhmedShugaa 4 00:01:24,320 --> 00:01:26,290 !هيا قبلها 5 00:01:26,440 --> 00:01:28,440 !قبلها 6 00:01:29,880 --> 00:01:31,880 .لا تبالغ في ذلك 7 00:01:52,960 --> 00:01:55,400 !انظروا إلى بطنها في أي شهر من الحمل؟ 8 00:02:00,200 --> 00:02:02,800 ليلا"، ماذا تفعلين؟" - !لقد فقدت صوابها -
1 00:00:03,714 --> 00:00:08,188 {\fad(400,600)}:تــنــويــه بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا .من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد 2 00:00:08,655 --> 00:00:14,013 في أكتوبر 2016 قام المحقق "كلاوديو غاتي" بنشر مقال والذي اعتمد على السجلات العقارية، فلخص بحثه إلى أن ."فرّانتي هي مترجمة إيطالية معروفة تدعى "أنيا رجا 3 00:00:14,669 --> 00:00:17,836 ترجمة أحمد عبدالمنعم [email protected] fb.com/AhmedShugaa 4 00:01:24,320 --> 00:01:26,290 !هيا قبلها 5 00:01:26,440 --> 00:01:28,440 !قبلها 6 00:01:29,880 --> 00:01:31,880 .لا تبالغ في ذلك 7 00:01:52,960 --> 00:01:55,400 !انظروا إلى بطنها في أي شهر من الحمل؟ 8 00:02:00,200 --> 00:02:02,800 ليلا"، ماذا تفعلين؟" - !لقد فقدت صوابها -
Release Notes
00. Fonts' download link.txt
https://mega.nz/#!D1Ay3Q4b!cTOmcurg_7dQ5qetJn34noCYL7N59s4pHs6I9IiYE40
00. Read Me - Important.txt
هذه الترجمة متوافقة مع جميع النسخ نسخ الامازون + أتش بي أو (كندا) + أتش بي أو (جو) + الويب الإيطالية راي. لا ينصح بمشاهدة الحلقة بالنسخ الويب الإيطالية (راي) نظرًا لجودة الفيديو الردية والمتقطعة. ملفات الترجمة بلونين، لون أصفر ولون افتراضي. لتجربة مشاهدة أكثر رائحة ومتعة قم بتثبيت الخطوط المدرجة في رابط التنزيل https://mega.nz/#!D1Ay3Q4b!cTOmcurg_7dQ5qetJn34noCYL7N59s4pHs6I9IiYE40 اعتمد ملف الترجمة المتقدم (اه اس اس) ASS لانه مصحوب بمؤثرات وبمستطيل اسود خلفي (مربع الظل) لتغطية مساحة الترجمة الانجليزية في النسخ الهاردسب