Back to subtitle list

Muse Indonesian Subtitles

 Muse

Movie Info:

Released: 10 Nov 2017
Runtime: 107 min
Genre: Fantasy, Mystery, Thriller
Director: Jaume Balagueró
Actors: Elliot Cowan, Franka Potente, Ana Ularu, Leonor Watling
Country: Spain, Ireland, Belgium, France
Rating: 5.4

Overview:

A grieving English literature professor who is suffering from a horrible recurring nightmare will soon find himself immersed in a macabre world of myth and superstition governed by a coven of seven malevolent women.

Mar 31, 2020 23:13:42 Arytoon Indonesian 105

Release Name:

Muse.2017.BluRay.Arytoon.id

Release Info:

credit : enwansix thanks. manual translate  semoga bermanfaat durasi 1:47:30, moga pas untuk durasi lainnya. 
Download Subtitles
Mar 27, 2018 02:06:06 98.98KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Muse.2017.BluRay.Arytoon.id ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H0000FFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.03,0:00:26.91,Default,,0,0,0,,{\c&Hff8000&}.:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. Dialogue: 0,0:01:06.91,0:01:10.03,Default,,0,0,0,,{\i1}"Melalui aku, kau melewati kota kesengsaraan.{\i0} Dialogue: 0,0:01:11.42,0:01:15.02,Default,,0,0,0,,{\i1}"Melalui aku, kau melewati rasa sakit yang abadi.{\i0} Dialogue: 0,0:01:17.29,0:01:20.97,Default,,0,0,0,,{\i1}"Melalui aku diantara orang-orang\Nyang hilang karenaku.{\i0} Dialogue: 0,0:01:22.39,0:01:26.36,Default,,0,0,0,,{\i1}"Keadilan sang pendiri kain, bergerak{\i0} Dialogue: 0,0:01:28.63,0:01:32.41,Default,,0,0,0,,"Membelaku ialah tugas Ilahi, Dialogue: 0,0:01:33.54,0:01:37.16,Default,,0,0,0,,"Kebijaksanaan Tertinggi, dan Cinta yang abadi. Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:41.76,Default,,0,0,0,,"Sebelum aku menciptakan sesuatu yang tidak ada, Dialogue: 0,0:01:42.81,0:01:44.67,Default,,0,0,0,,"menyelamatkan dari hal yang kekal Dialogue: 0,0:01:45.30,0:01:48.66,Default,,0,0,0,,"dan kekekalan aku bertahan. Dialogue: 0,0:01:51.02,0:01:54.87,Default,,0,0,0,,"Abaikan semua harapan kau semua Dialogue: 0,0:01:56.04,0:01:58.20,Default,,0,0,0,,"siapa yang masuk ke sini?" Dialogue: 0,0:02:06.05,0:02:08.30,Default,,0,0,0,,Dan sekarang kalian telah mendengarkan\Nbacaan puisi yang mendalam, Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:10.83,Default,,0,0,0,,ada yang bilang kenapa "Neraka Dante" Dialogue: 0,0:02:10.85,0:02:13.26,Default,,0,0,0,,Masih sangat penting hari ini? Dialogue: 0,0:02:16.95,0:02:18.78,Default,,0,0,0,,Apakah aku harus tinggalkan semua harapan? Dialogue: 0,0:02:20.81,0:02:21.72,Default,,0,0,0,,Lawrence. Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:23.42,Default,,0,0,0,,Karena dia membayangkan neraka. Dialogue: 0,0:02:23.57,0:02:24.56,Default,,0,0,0,,Ya. Dialogue: 0,0:02:24.99,0:02:27.25,Default,,0,0,0,,Ya, karena dia membayangkan neraka. Dialogue: 0,0:02:27.71,0:02:29.79,Default,,0,0,0,,Dia berbagi dengan kami sebuah versi Dialogue: 0,0:02:29.86,0:02:33.06,Default,,0,0,0,,pengalaman dan hubungan manusia dengan eksistensi Dialogue: 0,0:02:33.11,0:02:35.54,Default,,0,0,0,,untuk dosa-dosanya, kematiannya sendiri. Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:37.44,Default,,0,0,0,,Maksudku, kalian semua datang ke sini,\Ntuan dan nyonya Dialogue: 0,0:02:37.52,0:02:40.39,Default,,0,0,0,,tersesat di kelas klasik dan terinspirasi\Noleh penyair yang hebat Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:42.54,Default,,0,0,0,,tetapi juga untuk memulai dan Dialogue: 0,0:02:42.64,0:02:45.74,Default,,0,0,0,,cobalah untuk mengerti sendiri

Mar 27, 2018 02:06:06 83.7KB Download Translate

1 00:00:22,035 --> 00:00:26,910 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 2 00:01:06,910 --> 00:01:10,035 "Melalui aku, kau melewati kota kesengsaraan. 3 00:01:11,426 --> 00:01:15,028 "Melalui aku, kau melewati rasa sakit yang abadi. 4 00:01:17,293 --> 00:01:20,973 "Melalui aku diantara orang-orang yang hilang karenaku. 5 00:01:22,395 --> 00:01:26,363 "Keadilan sang pendiri kain, bergerak 6 00:01:28,637 --> 00:01:32,410 "Membelaku ialah tugas Ilahi, 7 00:01:33,543 --> 00:01:37,168 "Kebijaksanaan Tertinggi, dan Cinta yang abadi. 8 00:01:38,527 --> 00:01:41,769 "Sebelum aku menciptakan sesuatu yang tidak ada, 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,670 "menyelamatkan dari hal yang kekal 10 00:01:45,309 --> 00:01:48,660 "dan kekekalan aku bertahan.

Mar 27, 2018 02:06:06 119.04KB Download Translate

1 00:00:22,035 --> 00:00:26,910 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 2 00:01:06,910 --> 00:01:10,035 "Melalui aku, kau melewati kota kesengsaraan. 3 00:01:11,426 --> 00:01:15,028 "Melalui aku, kau melewati rasa sakit yang abadi. 4 00:01:17,293 --> 00:01:20,973 "Melalui aku diantara orang-orang yang hilang karenaku. 5 00:01:22,395 --> 00:01:26,363 "Keadilan sang pendiri kain, bergerak 6 00:01:28,637 --> 00:01:32,410 "Membelaku ialah tugas Ilahi, 7 00:01:33,543 --> 00:01:37,168 "Kebijaksanaan Tertinggi, dan Cinta yang abadi. 8 00:01:38,527 --> 00:01:41,769 "Sebelum aku menciptakan sesuatu yang tidak ada, 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,670 "menyelamatkan dari hal yang kekal 10 00:01:45,309 --> 00:01:48,660 "dan kekekalan aku bertahan.

Mar 27, 2018 02:06:06 119.04KB Download Translate

1 00:00:22,035 --> 00:00:26,910 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 2 00:01:06,910 --> 00:01:10,035 "Melalui aku, kau melewati kota kesengsaraan. 3 00:01:11,426 --> 00:01:15,028 "Melalui aku, kau melewati rasa sakit yang abadi. 4 00:01:17,293 --> 00:01:20,973 "Melalui aku diantara orang-orang yang hilang karenaku. 5 00:01:22,395 --> 00:01:26,363 "Keadilan sang pendiri kain, bergerak 6 00:01:28,637 --> 00:01:32,410 "Membelaku ialah tugas Ilahi, 7 00:01:33,543 --> 00:01:37,168 "Kebijaksanaan Tertinggi, dan Cinta yang abadi. 8 00:01:38,527 --> 00:01:41,769 "Sebelum aku menciptakan sesuatu yang tidak ada, 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,670 "menyelamatkan dari hal yang kekal 10 00:01:45,309 --> 00:01:48,660 "dan kekekalan aku bertahan.

Mar 27, 2018 02:06:06 119.04KB Download Translate

1 00:00:22,035 --> 00:00:26,910 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 2 00:01:06,910 --> 00:01:10,035 "Melalui aku, kau melewati kota kesengsaraan. 3 00:01:11,426 --> 00:01:15,028 "Melalui aku, kau melewati rasa sakit yang abadi. 4 00:01:17,293 --> 00:01:20,973 "Melalui aku diantara orang-orang yang hilang karenaku. 5 00:01:22,395 --> 00:01:26,363 "Keadilan sang pendiri kain, bergerak 6 00:01:28,637 --> 00:01:32,410 "Membelaku ialah tugas Ilahi, 7 00:01:33,543 --> 00:01:37,168 "Kebijaksanaan Tertinggi, dan Cinta yang abadi. 8 00:01:38,527 --> 00:01:41,769 "Sebelum aku menciptakan sesuatu yang tidak ada, 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,670 "menyelamatkan dari hal yang kekal 10 00:01:45,309 --> 00:01:48,660 "dan kekekalan aku bertahan.

Mar 27, 2018 02:06:06 119.04KB Download Translate

1 00:00:22,035 --> 00:00:26,910 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 2 00:01:06,910 --> 00:01:10,035 "Melalui aku, kau melewati kota kesengsaraan. 3 00:01:11,426 --> 00:01:15,028 "Melalui aku, kau melewati rasa sakit yang abadi. 4 00:01:17,293 --> 00:01:20,973 "Melalui aku diantara orang-orang yang hilang karenaku. 5 00:01:22,395 --> 00:01:26,363 "Keadilan sang pendiri kain, bergerak 6 00:01:28,637 --> 00:01:32,410 "Membelaku ialah tugas Ilahi, 7 00:01:33,543 --> 00:01:37,168 "Kebijaksanaan Tertinggi, dan Cinta yang abadi. 8 00:01:38,527 --> 00:01:41,769 "Sebelum aku menciptakan sesuatu yang tidak ada, 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,670 "menyelamatkan dari hal yang kekal 10 00:01:45,309 --> 00:01:48,660 "dan kekekalan aku bertahan.

Baca Dulu.update.txt

 --===============WELCOME==============--

    -- Dilarang re-upload jika memang dirasa perlu jangan lupa kasih kredit, gan ;)
    -- Saya hanya salah satu diantara sekian banyak yang ikutserta melestarikan bahasa kita, Gan
    -- Sebagian subtitle yang saya upload merupakan proyek lama yang sempat terbengkalai, 
        sekarang kembali kesini lagi :) SALHOR
    -- Untuk kenyamanan menonton film gunakan subtitle format .ass, gan :) 

   Register subscene free gan, jadi anda bisa kasi rate subtitle
   yang diunduh (ato mau bikin subtitle versi agan sendiri :D) salah satu bentuk apresiasi agar kami terus berkarya.

   ...::::::::::::::::::::{{{"""""""""""""""}}}:::::::::::::::::::...

    Anda juga bisa memberikan donasinya melalui
    1. Paypal   paypal.me/KAritona
    2. Tri        089 606 400 364

   =====================================
   Bila anda hendak mengirim request/pertanyaan : 
   Kirim lewat inbox akun subscene saya (jangan dikolom komentar)


NB : bila anda ingin memberikan donasinya melalui rekening, sms saja dengan
       nomor kontak diatas. terima kasih atas sumbangsihnya.

   .....::::::::::::::: SEMOGA MANFAAT :::::::::::::::.....

  =====================================
  -------------------------------------------------------------------
            ======00000000000000000000======

  -----=========== TERIMAKASIH =========---------