Back to subtitle list

Murdoch Mysteries - Fourth Season English Subtitles

 Murdoch Mysteries - Fourth Season

Series Info:

Released: 24 Jan 2008
Runtime: 48 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Yannick Bisson, Helene Joy, Thomas Craig, Jonny Harris
Country: Canada, UK
Rating: 8.1

Overview:

In the 1890s, William Murdoch uses radical forensic techniques for the time, including fingerprinting and trace evidence, to solve some of the city's most gruesome murders.

Apr 15, 2020 10:01:00 vanderhuizen English 915

Release Name:

Murdoch.Mysteries.S04.BDRip.x264-NVA

Release Info:

Extracted from the MKV files (includes subs for the Extras) 
Download Subtitles
Mar 08, 2018 14:09:22 3.07KB Download Translate

1 00:00:01,836 --> 00:00:02,671 "Julia, 2 00:00:02,921 --> 00:00:04,506 "as long as you exist in this world, 3 00:00:04,756 --> 00:00:06,508 "there will be no one for me but you. 4 00:00:06,758 --> 00:00:08,343 "We can adopt. 5 00:00:08,593 --> 00:00:11,012 Julia Ogden, please say you'll marry me." 6 00:00:15,350 --> 00:00:16,935 Ruby, these are thoughts 7 00:00:17,185 --> 00:00:19,145 that William scribbled down a year ago. 8 00:00:19,396 --> 00:00:20,480 He never said them to me. 9 00:00:20,730 --> 00:00:21,731 He bought a ring.

Mar 08, 2018 14:09:22 66.5KB Download Translate

1 00:00:58,001 --> 00:00:59,084 A new job? 2 00:00:59,376 --> 00:01:01,584 It's in Buffalo. 3 00:01:01,876 --> 00:01:03,459 Buffalo? 4 00:01:03,751 --> 00:01:05,417 There must be something you're not telling me. 5 00:01:05,709 --> 00:01:06,959 Why are you leaving? 6 00:01:07,251 --> 00:01:10,792 It's been clear to me how much you want a family, 7 00:01:11,084 --> 00:01:13,709 but my abortion, 8 00:01:14,001 --> 00:01:16,126 it left me sterile. 9 00:01:17,501 --> 00:01:20,042 William, please say something. 10 00:01:20,334 --> 00:01:23,251

Mar 08, 2018 14:09:22 67.49KB Download Translate

1 00:01:40,921 --> 00:01:42,121 Sir, 2 00:01:42,401 --> 00:01:44,961 this chap was walking his dog when he discovered the body. 3 00:01:45,241 --> 00:01:46,601 He's had quite a shock. 4 00:01:46,881 --> 00:01:48,361 Understandably. 5 00:01:48,681 --> 00:01:50,201 And the body wasn't disturbed in any way? 6 00:01:50,521 --> 00:01:52,081 No, sir. It was found where it lies-- 7 00:01:52,361 --> 00:01:54,801 or where it is, I suppose. 8 00:01:57,201 --> 00:01:58,361 His head, sir, it's... 9 00:01:58,681 --> 00:02:01,041 Rotated 180 degrees. 10

Mar 08, 2018 14:09:22 66.81KB Download Translate

1 00:01:00,441 --> 00:01:01,681 Keep the change, kid. 2 00:01:05,081 --> 00:01:05,961 Good morning, Inspector. 3 00:01:06,241 --> 00:01:07,241 It is, indeed, Higgins. 4 00:01:07,561 --> 00:01:09,801 Our special camera has made the front pages again. 5 00:01:10,081 --> 00:01:10,961 "Station House Number 4 6 00:01:11,241 --> 00:01:12,681 "is the pride of Toronto this morning. 7 00:01:12,961 --> 00:01:14,041 "Detective William Murdoch, 8 00:01:14,321 --> 00:01:16,161 "the inventive and" blah, blah, blah, blah, blah, 9 00:01:16,441 --> 00:01:18,401 "has deployed a device he calls 'the scrutiny camera'

Mar 08, 2018 14:09:22 71.53KB Download Translate

1 00:00:51,201 --> 00:00:53,561 Calm yourself, Nancy, 2 00:00:53,841 --> 00:00:55,281 or you'll be chipping the fine china. 3 00:00:55,601 --> 00:00:57,321 Imagine the trouble then. 4 00:00:57,641 --> 00:00:58,601 Don't joke at a time like this. 5 00:00:58,881 --> 00:01:01,961 Don't fret. All will be well. 6 00:01:02,241 --> 00:01:03,121 Billy, I'm worried-- 7 00:01:03,401 --> 00:01:05,361 Three cups, Nancy. 8 00:01:05,681 --> 00:01:09,041 Make it four. Another's expected. 9 00:01:09,321 --> 00:01:11,561 So did you do it?

Mar 08, 2018 14:09:22 64.52KB Download Translate

1 00:00:58,401 --> 00:01:00,081 Please, just give her this note. 2 00:01:00,361 --> 00:01:02,001 I'm afraid I have instructions not to accept 3 00:01:02,281 --> 00:01:03,161 any more messages from you. 4 00:01:03,441 --> 00:01:04,241 I'm sorry. 5 00:01:04,561 --> 00:01:05,521 But why? I don't understand. 6 00:01:05,801 --> 00:01:06,601 You can't just... 7 00:01:06,841 --> 00:01:07,721 I said I'm sorry. 8 00:01:08,001 --> 00:01:09,881 Please excuse me. 9 00:01:10,161 --> 00:01:11,321 Ah, welcome back. 10

Mar 08, 2018 14:09:22 64.01KB Download Translate

1 00:01:19,841 --> 00:01:21,801 William. 2 00:01:22,081 --> 00:01:24,201 Oh, hello, Julia. 3 00:01:24,521 --> 00:01:25,441 Afternoon, Dr. Garland. 4 00:01:25,761 --> 00:01:27,321 Well, no need for formalities, Detective. 5 00:01:27,641 --> 00:01:28,401 Please, call me Darcy. 6 00:01:28,721 --> 00:01:32,041 Yes. Of course. 7 00:01:32,321 --> 00:01:33,521 Well, a delightful event. 8 00:01:33,801 --> 00:01:36,321 Country fair in the midst of a metropolis. 9 00:01:36,641 --> 00:01:37,801 We just saw a horse-pull. 10

Mar 08, 2018 14:09:22 66.4KB Download Translate

1 00:00:49,041 --> 00:00:50,601 Good morning, Constable. 2 00:01:19,961 --> 00:01:23,721 - George, what have you? - A skeleton, sir. 3 00:01:24,001 --> 00:01:25,441 Yes, thank you, Constable. 4 00:01:25,761 --> 00:01:27,521 - The circumstances? - Yes, of course, sir. 5 00:01:27,801 --> 00:01:29,121 The workers were digging this pit here. 6 00:01:29,401 --> 00:01:31,521 They found this poor chap about 15 feet down. 7 00:01:31,801 --> 00:01:33,201 They should have left the body where it lay, 8 00:01:33,521 --> 00:01:34,441 but time is money, I suppose. 9 00:01:34,761 --> 00:01:36,641

Mar 08, 2018 14:09:22 67.29KB Download Translate

1 00:00:46,201 --> 00:00:48,241 - Can I help you? - Number, please? 2 00:00:48,561 --> 00:00:49,881 - Yes, number, please? - Number, please? 3 00:00:50,161 --> 00:00:53,961 Connecting you now. Go ahead, sir. You're welcome. 4 00:00:54,241 --> 00:00:55,641 Help. 5 00:00:58,801 --> 00:01:00,641 Help. 6 00:01:03,721 --> 00:01:05,441 Help. 7 00:01:07,321 --> 00:01:10,681 I said no calls while Mr. Lowe is here. 8 00:01:13,241 --> 00:01:14,521 Sorry, Isaac. 9 00:01:14,801 --> 00:01:17,401 You were saying the campaign's tilted in my favor, yes?

Mar 08, 2018 14:09:22 65.54KB Download Translate

1 00:00:58,293 --> 00:00:59,710 Right this way, folks. 2 00:01:02,293 --> 00:01:04,085 Come on in. Please, find your seats. 3 00:01:04,335 --> 00:01:05,376 And go to the back, please. 4 00:01:28,168 --> 00:01:30,210 Constable Higgins. What have you? 5 00:01:30,460 --> 00:01:33,001 Well, the streetcar made it a stop down the line 6 00:01:33,251 --> 00:01:35,085 before the incident was noted, sir. 7 00:01:35,335 --> 00:01:38,918 And as for the victim, it's a real puzzle, sir. 8 00:01:39,168 --> 00:01:40,210 Indeed. 9 00:01:45,210 --> 00:01:48,460 Doctor, I hear we have

Mar 08, 2018 14:09:22 58.52KB Download Translate

1 00:01:24,161 --> 00:01:25,801 Quite unexpected, as you could imagine, sir. 2 00:01:26,081 --> 00:01:28,001 The nuns were about to lay Sister St. Ignatius 3 00:01:28,281 --> 00:01:29,721 to her final resting place 4 00:01:30,001 --> 00:01:33,321 when they noticed that her spot was... 5 00:01:33,641 --> 00:01:37,401 well, it was spoken for, you might say, sir. 6 00:01:37,721 --> 00:01:40,321 Oh, watch your step there, sir. 7 00:01:44,241 --> 00:01:45,561 That's a Roman collar. 8 00:01:47,361 --> 00:01:50,201 A Roman collar, sir? 9 00:01:50,521 --> 00:01:52,321 George, if I'm not mistaken, this man was a priest.

Mar 08, 2018 14:09:22 61.63KB Download Translate

1 00:01:37,121 --> 00:01:38,881 And thank you for the information, Mr. Lane. 2 00:01:39,161 --> 00:01:40,041 What have you, George? 3 00:01:40,321 --> 00:01:42,801 Sir, the girl's name was Amy Goldham. 4 00:01:43,081 --> 00:01:44,201 Just a young thing, sir. 5 00:01:44,521 --> 00:01:46,961 Apparently she snuck out after curfew last night, 6 00:01:47,241 --> 00:01:49,281 although there were no witnesses and no one knows why, 7 00:01:49,601 --> 00:01:50,361 or so they say. 8 00:01:50,681 --> 00:01:52,601 Who discovered the body? 9 00:01:52,881 --> 00:01:54,401 Samuel Lane, the headmaster.

Mar 08, 2018 14:09:22 65.67KB Download Translate

1 00:00:47,721 --> 00:00:49,401 Thank you, sir. 2 00:00:54,521 --> 00:00:55,521 Miss Ogden? 3 00:00:55,801 --> 00:00:56,841 Yes? 4 00:00:57,121 --> 00:00:58,841 It is Miss Ogden, Miss Ruby Ogden? 5 00:00:59,121 --> 00:01:00,921 Yes. Mr. Carlin, is it? 6 00:01:01,201 --> 00:01:01,961 Indeed. 7 00:01:02,201 --> 00:01:03,601 It's been a while since we've had 8 00:01:03,881 --> 00:01:05,521 the pleasure of your company in the bank. 9 00:01:05,801 --> 00:01:07,161 World travels, Mr. Carlin.

Mar 08, 2018 14:09:22 69.89KB Download Translate

1 00:00:50,201 --> 00:00:51,241 It's all right, dear. 2 00:00:51,561 --> 00:00:52,321 Whereabouts? 3 00:00:52,601 --> 00:00:54,041 Upstairs. 4 00:01:03,201 --> 00:01:04,521 Ah. Morning, Higgins. 5 00:01:04,801 --> 00:01:05,601 George. 6 00:01:05,881 --> 00:01:07,161 What have we... 7 00:01:07,441 --> 00:01:09,001 Sweet mother of... 8 00:01:09,281 --> 00:01:11,241 Is that a turtle costume? 9 00:01:11,561 --> 00:01:12,721 His name's Randolph Littlefair. 10 00:01:13,001 --> 00:01:14,441